e BATTERY CHARGING S CARGAR LA BATERÍA f CHARGE DE LA BATTERIE
f Remarques importantes
• La batterie neuve doit être chargée
pendant au moins 18 heures avant
d'être utilisée dans le véhicule pour
la première fois.
• Il est recommandé de commencer
à charger la batterie avant d'assembler
le véhicule.
• La batterie doit être debout pendant
la charge.
• Le chargeur n'est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
la batterie.
• Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie
du véhicule pour la recharger.
• Avant de charger la batterie, s'assurer que
le boîtier ne comporte pas de fissures ou
de dommages qui laisseraient couler de
l'acide sulfurique (électrolyte) pendant
la charge. En cas de dommages, ne pas
charger la batterie ni l'utiliser dans le
véhicule. L'acide de la batterie est très
corrosif et peut endommager gravement
les surfaces avec lesquelles il entre
en contact.
• Ne pas charger la batterie sur une surface
(comme un comptoir de cuisine) qui
pourrait être endommagée par l'acide que
contient la batterie. Protéger la surface sur
laquelle la batterie est chargée.
• Utiliser seulement un chargeur
Power Wheels de 6 V (4 A/h) avec entrée
de 120 ou 230/240 V c.a., 60 Hz et sortie
de 6 V c.c., 2,4 W (400 mA) pour charger
la batterie Power Wheels de 6 V (4 A/h).
• Remarque : Examiner régulièrement le
chargeur pour s'assurer que le cordon
d'alimentation, la prise, le boîtier et les
autres pièces du produit ne sont pas
endommagés, pour prévenir le risque
d'incendie, de choc électrique ou de
blessure. Ne pas utiliser un chargeur
endommagé sans qu'il ait d'abord été
correctement réparé. Communiquer avec
le service à la clientèle Power Wheels.
• Si la batterie est vieille et ne peut être
chargée, ne pas la laisser dans le véhicule.
Toujours retirer les batteries usées
du véhicule.
N3460pr-0720
All manuals and user guides at all-guides.com
e IMPORTANT! The battery must be removed
from your vehicle for the initial charge in
order to complete assembly. After assembly
is complete, you do not need to remove the
battery from your vehicle to recharge it.
S ¡IMPORTANTE! Para completar el montaje,
es necesario sacar la batería del vehículo
para la carga inicial. Después de que el
montaje esté completo, no será necesario
sacar la batería del vehículo para cargarla.
f IMPORTANT ! Il faut retirer la batterie du
véhicule pour la charger pour la première
fois et pour terminer l'assemblage du
véhicule. Une fois l'assemblage terminé,
il n'est pas nécessaire de retirer la batterie
du véhicule pour la recharger.
e Unlocked
S Abierto
f Déverrouillée
e Seat
S Asiento
f Siège
e Lock Fastener
S Sujetador
f Verrou
1
e • Locate the lock fastener in the back end
of the seat.
• Using a slotted screwdriver, turn the
lock fastener ¼ turn to the unlocked
position
.
• Lift the seat from the vehicle.
S • Localizar el sujetador del seguro en el
dorso del asiento.
• Con un destornillador de cabeza plana,
girar el sujetador del seguro 90 grados
a la posición abierta
• Levantar el asiento del vehículo.
f • Repérer le verrou à l'arrière du siège.
• À l'aide d'un tournevis à pointe plate, faire
tourner le verrou d'un quart de tour en
position déverrouillée
• Lever le siège pour le retirer du véhicule.
e Battery
S Batería
f Batterie
e Battery Compartment
S Compartimiento de la batería
f Compartiment de la batterie
2
e • Loosen the screw in the battery retainer
and remove it.
• Lift the battery retainer and remove the
battery from the battery compartment.
S • Desajustar el tornillo de la abrazadera de
la batería y retirarlo.
• Levantar la abrazadera y sacar la batería
del compartimento
f • Dévisser la vis du dispositif de retenue de
la batterie et la retirer.
• Lever le dispositif de retenue et retirer la
batterie du compartiment.
.
.
e Battery Retainer
S Abrazadera de la batería
f Dispositif de retenue
de la batterie
9