Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, ▪ Vorsicht vor den scharfen Messerklingen, wenn Sie das sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Behältnis leeren oder das Gerät reinigen. Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- ▪...
Inbetriebnahme Reinigung und Pflege Mit dem Pürierstab (4) kann weiches Obst, gegartes Gemüse passiert und Babynahrung oder Nach Gebrauch sofort den Netzstecker ziehen. Püree zubereitet werden. Größere Teile zuvor grob zerteilen. Reinigen Sie den Pürierstab (4) sofort nach jedem Gebrauch. Zum Vorreinigen betätigen Sie Bitte reinigen Sie alle Teile wie im Abschnitt „Reinigung und Pflege“...
Operating Manual Important safety instructions ▪ Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning. ▪ Devices can be used by persons with limited physical, ▪ This appliance is for house hold use and indoor use only. sensory or mental capabilities, and persons lacking Before use experience and/or lacking knowledge, if they are supervised...
For UK use only Insert the purée rod (4) into the bottom of the coupling on the drive unit (3). Click the purée rod (4) into place. The purée rod (4) must be fitted securely onto the appliance and ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains must not feel loose or fall off.
Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Attention lors de la manipulation des lames acérées, en vidant le bol et pendant le nettoyage. ▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou ▪ Cet appareil est conçu pour un usage ménager et à mentales restreintes ou ayant un manque d‘expérience et/ l’intérieur uniquement.
Mise en service Nettoyage et entretien Vous pouvez mouliner des fruits mous et des légumes cuits avec le mixeur plongeant (4) Débranchez l’appareil immédiatement après l’utilisation. et préparer de la nourriture pour nourrissons ou de la purée. Couper de gros morceaux au Veuillez nettoyer le presse-purée (4) immédiatement après chaque utilisation.
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el procesador de alimentos o la licuadora, ya que puede salir expulsado del ▪ Este aparato no deben utilizarlo personas con alguna aparato debido a un vaporizado repentino. discapacidad física, psíquica o sensorial ni aquellas que ▪...
Puesta en marcha Limpieza y cuidados Desconecte el cable inmediatamente después de su uso. Con la batidora (4) pueden triturarse fruta blanda y verdura hervida y prepararse papillas o Limpie la batidora (4) inmediatamente después de cada uso. Para el prelavado coloque purés.
Istruzioni per l’uso Importanti istruzioni di sicurezza ▪ Occorre prestare la dovuta cura nel maneggiare le lame affilate, svuotare la ciotola e pulire l‘apparecchio. ▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone ▪ Questo apparecchio è esclusivamente per uso domestico e con ridotte capacità...
Messa in servizio Pulizia e manutenzione Con il frullatore ad immersione (4) si possono passare frutta morbida e verdura cotta e Dopo l’uso staccare la spina immediatamente. preparare alimenti per i bambini e purè. Prima spezzettare i grossi pezzi grossolanamente. Pulire il frullatore ad immersione (4) immediatamente dopo ogni utilizzo.
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructie ▪ Wees voorzichtig als er hete vloeistof in de keukenmachine of blender wordt gegoten, omdat het door plotselinge stoom ▪ Apparaten mogen door personen met verminderde fysieke, uit het apparaat kan komen. sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring ▪...
Ingebruikname Reiniging en onderhoud Met de mixerstaaf (4) kunnen zacht fruit en gekookte groente worden gemalen en babyvo- Trek na gebruik direct de stekker uit het stopcontact. eding of puree worden klaargemaakt. Grote stukken moet u eerst in stukken snijden. Reinig de mixerstaaf (4) direct na ieder gebruik.
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Dette apparat er kun beregnet til indendørs brug i husholdninger. ▪ Apparater egner sig til brug af personer med reduceret Inden ibrugtagning fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn Læs venligst brugsanvisningen nøje igennem.
Ibrugtagning Rengøring og pleje Med blenderfoden (4) kan man purere blød frugt og kogte grøntsager til babymad eller Strømledningen tages ud af stik straks efter brug. pure. Ingredienserne skæres i grove tern før purering. Rengør blenderstaven (4) straks efter brug. Som forudgående rengøring kan blenderstaven Rengør alle dele som beskrevet i afsnittet ”Rengøring og pleje”, før de kommer i kontakt (4) kort tændes i en beholder med varmt vand.
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Var försiktig om du häller varm vätska i matprocessorn eller mixern eftersom vätskan kan skvätta ut till följd av plötslig ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av personer ångbildning. med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av ▪...
Första användningen Rengöring och skötsel Med mixern (4) kan du passera mjuk frukt och kokta grönsaker och tillaga barnmat eller Dra alltid ur nätkontakten direkt efter användning. puré. Dela först större bitar i mindre. Rengör mixerstaven (4) genast efter varje användningstillfälle. För att förrengöra Rengör alla delar enligt anvisningarna i avsnittet ”Rengöring och skötsel”...
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Tämä laite on vain kotitalouskäyttöön sisätiloissa. Ennen käyttöä ▪ Fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää Lue käyttöohjeet huolellisesti. Ne sisältävät tärkeää tietoa laitteen käytöstä, turvatekijöistä ja huollosta. Ne tulisi säilyttää turvallisessa paikassa ja antaa myös myöhemmille käyttäjille, laitetta vain siinä...
Käyttöönotto Puhdistus ja huolto Sekoitussauvalla (4) voidaan soseuttaa pehmeitä hedelmiä ja kypsennettyjä vihanneksia ja Irrota pistotulppa pistorasiasta heti käytön jälkeen. valmistaa vauvanruokaa ja soseita. Leikkaa suuret palat ensin pienemmiksi. Puhdista sauvasekoitin (4) käytön jälkeen. Käytä sauvasekoitinta (4) ensin lyhyesti astiassa Puhdista kaikki osat kappaleessa ”Puhdistus ja huolto”...
Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Dette apparatet er beregnet til husholdningsbruk og kun til innendørs bruk. ▪ Disse enhetene kan brukes av barn fra de er 8 år og personer Før bruk med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og/eller kunnskaper, hvis de er under Les bruksanvisningen nøye.
Ta i bruk Rengjøring og vedlikehold Med pureringsstaven (4) kan myk frukt, kokte grønnsaker passeres og babynæring eller puré Etter bruk må du straks trekke ut støpselet. tilberedes. Del først grovt opp store deler. Rengjør pureringsstaven (4) med det samme etter bruk. Skyll pureringsstaven (4) først kort Rengjør alle deler som anvist under ”Rengjøring og vedlikehold”...