DATI TECNICI
Pressione dinamica Min:
Pressione Max di esercizio:
Pressione di esercizio raccomandata:
Si raccomanda di utilizzare un riduttore di pressione,
se all'interno dell'impianto si hanno pressioni statiche superiori a 5 bar.
Temperatura Max acqua calda:
NORME DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E VERIFICHE PRELIMINARI - Perché
il suo gruppo vasca funzioni nella maniera corretta e possa durare nel tempo, occorre vengano
rispettate le modalità di installazione manutenzione illustrate in questo opuscolo. Affi darsi ad un
idraulico qualifi cato. Assicurarsi che l'impianto sia stato liberato da tutti i detriti ed impurità esistenti.
PULIZIA - Per una corretta pulizia, lavare esclusivamente con acqua e sapone, risciacquare ed asciu-
gare con una pelle di daino o panno morbido. Evitare assolutamente l'impiego di alcool, solventi, deter-
sivi solidi o liquidi contenenti sostanze corrosive o acide, strofi nacci prodotti con fi bre sintetiche, spugne
abrasive e tamponi con fi li metallici, poiché potrebbero alterare irreversibilmente le superfi ci trattate.
INSTALLAZIONE - Predisporre gli attacchi ad un interasse di 150 mm (min 130 mm - max 170 mm).
Avvitare i dadi eccentrici
alla rete idrica utilizzando della canapa per garantire la tenuta. Inserire i
A
rosoni
sui dadi eccentrici
, avvitare i dadi di copertura
B
A
nizione
. Smontare il supporto doccia
D
E
il supporto doccia
tramite gli appositi tasselli
E
fl essibile
all'attacco doccia
e al doccino
I
L
coretto funzionamento del miscelatore e la mancanza di perdite.
CONSIGLI - Si consiglia l'uso di un addolcitore per prevenire la formazione di calcare e di fi ltri per
trattenere le impurità, che entrando nel miscelatore causerebbero un cattivo funzionamento.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pression dynamique mini.:
Pression maxi. d'exercice:
Pression d'exercice recommandée:
Il est recommandé d'utiliser un réducteur de pression
en cas de pressions statiques supérieures à 5 bars dans l'installation.
Température maxi. eau chaude:
NORMES D'INSTALLATION, D'ENTRETIEN ET VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES
Pour que votre appareil fonctionne correctement et dure dans le temps, il est nécessaire de re-
specter les modalités d'installation et d'entretien illustrées dans cet opuscule. Demander l'interven-
tion d'un plombier qualifi é. Vérifi er que l'installation est libre de tous détritus et de toutes impuretés.
NETTOYAGE - Pour un nettoyage correct, laver exclusivement à l'eau savonneuse, rincer et
essuyer avec une peau de chamois ou un chiffon doux. Éviter l'emploi d'alcool, solvants, produits
détergents solides ou liquides contenant des substances corrosives ou acides, les chiffons syn-
thétiques, les éponges abrasives et les pailles de fer, étant donné qu'ils peuvent endommager
irrémédiablement les surfaces traitées.
INSTALLATION - Préparer les raccords à un entraxe de 150 mm (min 130 mm - max 170 mm).
Visser les écrous excentriques
sur le réseau d'alimentation en eau en utilisant du chanvre pour
A
assurer l'étanchéité. Introduire les rondelles
de couverture
sur les écrous excentriques
C
douche
en devisser la vis
et le soie
E
F
blocs
reinstallerie soie
et la vis
. Raccorder le fl exible
H
G
F
douchette
, en l'introduisant dans le support de douche
M
du mitigeur et l'absence de fuites.
CONSEILS - Il est conseillé d'installer un adoucisseur d'eau pour éviter toute formation de calcaire
ainsi que des fi ltres permettant de retenir les impuretés sous peine de dysfonctionnement du miti-
geur. Il est également recommandé l'utilisation d'un régulateur de pression à l'intérieur si le système
connaît des pressions statiques supérieures à 5 bars.
WN250
ai dadi eccentrici
inserendo la guar-
C
A
, rimuovendo la vite
e il codolo
. Fissare al muro
F
G
, rimontare il codolo
e la vite
H
G
F
, inserendolo nel supporto doccia
. Controllare il
M
E
sur les écrous excentriques
, visser les écrous
B
A
en introduisant le joint
. Enlever le soutien de
A
D
. Attacher au mur le soutien de douche
G
au raccord de douche
I
. Vérifi er le fonctionnement correct
E
TECHNICAL DATA
0.5 bar
Minimum dynamic pressure:
5 bar
Maximum operational pressure:
1-5 bar
Recommended operational pressure:
It is recommended to use a pressure reducer,
if inside the waterpipes there are static pressure superior to 5 bar
80°C
Maximumhot water temperature
INSTALLATION, MAINTENANCE AND PRELIMINARY CHECKING PROCEDURE -
To ensure that the mixer tap unit functions correctly and lasts over time, the installation and mainte-
nance procedures illustrated in this leafl et must be complied with. Have all work done by a qualifi ed
plumber. Ensure that all debris and dirt have been removed from the system.
CLEANING - To clean the unit correctly, use only soap and water, rinse and dry with a chamois
leather or soft cloth. Never use alcohol, solvents, solid or liquid detergents containing corrosive
substances or acids, synthetic fi bre rags, abrasive sponges or steel wire scouring pads, since they
may cause irreparable damage to the treated surfaces.
INSTALLATION - Prepare the connections 150 mm apart (min 130 mm - max 170 mm). Screw
the eccentric nuts
fl anges
fi tting the gasket
at the wall shower bearing
. Collegare il
. Connect the hose
support
USEFUL ADVICE - Users are advised to install a softener to prevent limescale formation and
fi lters to trap dirt, which might cause malfunctions if they enter the mixer tap. It is also recommen-
ded the use of a pressure regulator if inside the system will have static pressures above 5 bar.
0.5 bar
5 bar
1-5 bar
80°C
avec les
E
et à la
L
WN350
onto the mains water supply, using hemp to ensure a watertight seal. Fit the
A
onto the eccentric nuts
and screw the cover nuts
B
A
. Remove the shower bearing
D
E
through the special plugs
E
to the shower connection
I
L
. Check that the mixer tap functions correctly and that there are no leaks.
E
D
A
C
F
G
H
E
0.5 bar
5 bar
1-5 bar
80°C
onto the eccentric nuts
C
removing the screw
and the tang
. Fix the
F
G
remount the tang
and the screw
H
G
and shower head
, fi tting it into the shower
M
A
A
B
G
F
E
E
M
L
I
,
A
F