Siemens Ace micon Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Ace micon:

Publicité

Liens rapides

Ace micon
Guide d'utilisation
www.bestsound-technology.com
Life sounds brilliant.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens Ace micon

  • Page 1 Ace micon Guide d'utilisation www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant.
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Bienvenue    Vos aides auditives    Se familiariser avec vos aides auditives     Composants    Boutons de commande    Configuration de votre aide auditive    Taille des piles et embouts    Informations relatives à la maintenance    Piles    Remplacement des piles    Manipulation de votre aide auditive    Mise en marche et arrêt    Mise en place    Retrait    Réglage du volume    Changement de programme d'écoute    Au téléphone    Programme d'utilisation avec un téléphone     Maintenance et entretien    Nettoyage    Séchage    Stockage    Remplacement des embouts     Sommaire...
  • Page 3 Dépannage    Remarques importantes    Utilisation prévue    Explication des symboles    Conditions de transport et de stockage    Informations relatives à la mise au rebut    Informations relatives à la conformité    Consignes générales de sécurité    Sécurité des personnes    Sécurité du produit    Dispositif anti-acouphène    Informations spécifiques au pays    Sommaire...
  • Page 4: Bienvenue

    Bienvenue Vous avez choisi l’une de nos aides auditives. Elle saura  être le partenaire fiable de votre vie quotidienne. Comme  pour toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de  temps pour vous y habituer. Ce document, en complément des conseils de votre  audioprothésiste, vous aidera à comprendre le  fonctionnement de vos nouvelles aides auditives.  ATTENTION Veuillez lire attentivement la totalité de ce guide  d'utilisation et respecter les consignes de sécurité  qu'il contient pour éviter tout dommage matériel  ou corporel.  Pour profiter au maximum de vos aides auditives, portez- les chaque jour et tout au long de la journée. Si vous  souffrez d'une perte auditive depuis longtemps, nous  vous recommandons de suivre une formation spéciale  chez un audioprothésiste ou à votre domicile. Bienvenue...
  • Page 5: Vos Aides Auditives

    Vos aides auditives Se familiariser avec vos aides auditives Pour utiliser instinctivement votre aide auditive, nous  vous conseillons de prendre votre temps et apprendre  à la connaître. Tenez les aides auditives dans votre  main, essayez de manipuler les boutons de commande  et repérez leur emplacement sur l'appareil. Ainsi, vous  pourrez utiliser les boutons de commande plus facilement  lorsque vous porterez les aides auditives. REMARQUE Ne tirez pas sur le fil du  récepteur et ce afin d'éviter tout  risque d'endommagement de  l'aide auditive. Vos aides auditives...
  • Page 6: Composants

    Composants ➊  ➏  Embout Compartiment à pile ➋  ➐  Écouteur Repère côté  (rouge = oreille droite,  ➌  Fil de l'écouteur bleu = oreille gauche) ➍  Entrées du microphone ➑  Connecteur ➎  Bouton-poussoir  (en option) Vos aides auditives...
  • Page 7: Boutons De Commande

    Boutons de commande Les boutons de commande vous permettent entre autres  de changer de programme d'écoute. Vos aides auditives  sont dotés d'un bouton-poussoir ou privés de commande.  Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de  votre choix sur le bouton-poussoir.  Veuillez demander à votre audioprothésiste de  noter le type de votre bouton de commande et ses  fonctions sur les pages suivantes. Bouton de commande Gauche Droite Bouton-poussoir Pas de commande Vos aides auditives...
  • Page 8 Bouton-poussoir Fonction Gauche Droite Changement de programme Veille/Marche  appui court,   appui pendant 2 secondes Vos aides auditives...
  • Page 9: Configuration De Votre Aide Auditive

    Configuration de votre aide auditive Veuillez demander à votre audioprothésiste de  noter vos réglages personnalisés sur les pages  suivantes. Programmes d'écoute Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre  « Changement du programme d'écoute ». Fonctionnalités Le retard à la mise en route permet une insertion  des aides auditives sans subir de sifflement  intempestif. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre  « Mise en marche et arrêt ». Vos aides auditives...
  • Page 10: Taille Des Piles Et Embouts

    Taille des piles et embouts Piles Non rechargeables (taille 10) Embouts remplaçables Taille Click Dome simple (ouvert ou fermé) Click Dome semi-ouvert Click Dome double Coque sur mesure Click Mold Vos aides auditives...
  • Page 11: Informations Relatives À La Maintenance

    Informations relatives à la maintenance Numéros de série Gauche : Droite : Dates de maintenance Votre audioprothésiste Date d'achat : Vos aides auditives...
  • Page 12: Piles

    Piles Lorsque la pile se décharge, le son faiblit et/ou vous  entendez des signaux d'alerte. La durée de vie de la pile  dépend de son type.  Remplacement des piles Retirez la pile usagée immédiatement et mettez-la au  rebut conformément aux réglementations locales. Veillez à toujours avoir des piles de rechange à  portée de main. Retrait : Ouvrez entièrement le tiroir pile. Normalement, la pile tombe quand le  tiroir pile est grand ouvert. Si ce n'est pas le cas, tapotez  légèrement l'appareil ou utilisez  la petite tige aimantée disponible  comme accessoire. Cette tige est  disponible comme accessoire. Piles...
  • Page 13 Mise en place : Retirez la languette de protection de la pile  lorsque vous êtes prêt à l'utiliser. Veuillez à ce que le symbole "+" de  la pile soit positionné vers le haut  comme indiqué sur le schéma. Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance à  la fermeture signifie que la pile n'est pas correctement  mise en place. Ne forcez pas la fermeture  sous peine d'endommager  l'aide auditive. Piles...
  • Page 14: Manipulation De Votre Aide Auditive

    Manipulation de votre aide auditive Mise en marche et arrêt Vous disposez de plusieurs possibilités de mise en marche  et arrêt de vos aides auditives. Par le tiroir pile : Mise en marche : fermez le tiroir pile. L'aide auditive est programmée avec le volume et le  programme d'écoute par défaut. Arrêt : ouvrez le tiroir pile. Avec le bouton-poussoir : Mise en marche ou arrêt : appuyez sur le bouton  pendant 2 secondes. Veuillez-vous reporter au chapitre  « Boutons de commande » pour consulter vos réglages  personnels. Lorsque vous mettez en marche l'aide auditive, elle est  programmée avec le volume et le programme d'écoute  utilisés précédemment.  Lors du port des aides auditives, un signal  ■  optionnel peut indiquer la mise en marche ou  l'arrêt d'une aide auditive.  Retirez les piles si vous n'utilisez pas vos aides  ■  auditives pendant une période prolongée. Manipulation de votre aide auditive...
  • Page 15 La fonction Retard à la Mise en Route vous permet  d'allumer vos aides auditives avec un retard automatique  de quelques secondes.  Vous pouvez ainsi mettre en  place votre aide auditive sans entendre de sifflement  intempestif. La fonction « Retard à la Mise en Route » peut être activée  par votre audioprothésiste.  Manipulation de votre aide auditive...
  • Page 16: Mise En Place

    Mise en place Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour  votre oreille droite et votre oreille gauche.  Des repères de couleur indiquent le côté :  repère rouge = oreille droite ■  repère bleu = oreille gauche ■  Mise en place de l'aide auditive : Tenez le fil de l'écouteur au niveau de la courbure. Introduisez l'embout  avec précaution dans le  ➊ conduit auditif  Tournez-le légèrement  jusqu'à ce qu'il soit bien en  place. Ouvrez puis fermez la bouche  pour éviter une accumulation  d'air dans le conduit auditif. Soulevez l’aide auditive et faites-la glisser au-dessus de  ➋ votre oreille  .  ATTENTION Risque de blessure ! Introduisez doucement l'embout sans aller trop  loin dans l'oreille. Manipulation de votre aide auditive...
  • Page 17 Mettez en place l'aide auditive droite avec la  ■  main droite et l'aide auditive gauche avec la  main gauche.  Si vous avez du mal à mettre en place l'embout,  ■  tirez doucement sur le lobe de votre oreille  avec votre autre main. Cela permet d'ouvrir le  conduit auditif et facilite l'insertion de l'embout. La pièce de maintien proposée en option permet de bien  retenir l'embout dans l'oreille. Pour placer la pièce de  maintien dans la conque : Pliez la pièce de maintien et placez-la  soigneusement dans la conque  (voir l'illustration). Manipulation de votre aide auditive...
  • Page 18: Retrait

    Retrait Soulevez l'aide auditive et  faites-la glisser au-dessus de  ➊ votre oreille  Si votre aide auditive est  équipée d'une coque sur  mesure ou d'un embout  Click Mold, vous devez  la/le retirer en tirant sur le fil  d'extraction vers l'arrière de  votre tête. Pour tous les autres embouts : veuillez tenir  l'écouteur entre le pouce et l'index et le retirer avec  ➋ précaution  ATTENTION Risque de blessure ! Dans de très rares cas, l'embout peut rester  dans votre oreille lorsque vous retirez votre  aide auditive. Si cela vous arrive, faites retirer  l'embout par un professionnel du secteur  médical. Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque  utilisation. Pour plus d'informations, reportez-vous au  chapitre « Maintenance et entretien ». Manipulation de votre aide auditive...
  • Page 19: Réglage Du Volume

    Réglage du volume Le volume de votre aide auditive se règle  automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de l'ajuster  manuellement. Changement de programme d'écoute Les programmes d'écoute modifient les caractéristiques  du son transmis par l'aide auditive. Chaque programme  d'écoute correspond à une situation d'écoute précise.  Un signal optionnel peut indiquer le changement de  programme d'écoute. Pour changer de programme d'écoute, appuyez  brièvement sur le bouton-poussoir. Veuillez-vous reporter aux chapitres « Boutons de  commande » et « Configuration de votre aide auditive »  indiquant vos réglages personnels du bouton-poussoir  et la liste de vos programmes d'écoute. Manipulation de votre aide auditive...
  • Page 20: Au Téléphone

    Au téléphone Lorsque vous téléphonez, tenez le  combiné légèrement au-dessus de  votre oreille. Les microphones de l'aide  auditive et le récepteur du téléphone  doivent être dans le même alignement.  Tournez légèrement le combiné pour  éviter qu'il ne recouvre complètement  l'oreille.  Programme d'utilisation avec un téléphone Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous  téléphonez. Veuillez demander à votre audioprothésiste  de configurer le programme téléphone.  Activez le programme téléphone chaque fois que vous  êtes au téléphone. Reportez-vous au chapitre "Configuration de votre  aide auditive" pour savoir si vos aides auditives sont  équipées d'un programme téléphone.  Au téléphone...
  • Page 21: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Nos aides auditives sont si robustes que leur  fonctionnement reste fiable pendant des années.  Toutefois, il est important de prendre soin des aides  auditives et de respecter quelques règles de base qui  deviendront vite une habitude.  Nettoyage Pour des raisons d'hygiène et de maintien en bon état de  marche des aides auditives, veillez à les nettoyer chaque  jour.  REMARQUE Ne mettez pas l'aide auditive sous  l'eau. Nettoyez vos aides auditives à l'aide d'un chiffon doux  et sec. Si vous utilisez un Click Dome,  nettoyez-le en pressant l'embout  du dôme. Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits  d'entretien recommandés, les kits spéciaux et de plus  amples informations pour vous aider à maintenir vos  aides auditives en bon état de marche.  Rendez-vous chez votre audioprothésiste pour un  nettoyage plus complet.  Maintenance et entretien...
  • Page 22: Séchage

    Séchage Laissez sécher vos aides auditives pendant la nuit. Votre audioprothésiste vous indiquera les produits de  séchage recommandés.  Stockage Si vous ne portez pas vos aides auditives pendant  une période prolongée, placez-les dans une pochette  étanche avec une pastille asséchante (kit de  dessication) avec le tiroir pile ouvert et sans pile.  Remplacement des embouts Le remplacement des embouts peut s'avérer nécessaire  de temps à autre. La procédure de remplacement  dépend du type d'embout. Votre audioprothésiste a  noté le type d'embout que vous portez dans le chapitre  « Configuration de votre aide auditive ».  Maintenance et entretien...
  • Page 23 Remplacement des Click Domes Si vous avez des difficultés à retirer l'embout usagé,  utilisez l'emballage des embouts Click Domes ou l'outil  d'extraction. L'outil d'extraction est proposé comme accessoire. Remplacement des Click Domes : Suivez la procédure indiquée sur l'emballage des  embouts Click Domes ou le mode d'emploi de l'outil  d'extraction. Vous devez entendre un  cliquetis confirmant la mise  en place correcte du nouvel  embout Click Domes. Remplacement des embouts Click Molds et des coques sur mesure Veuillez vous adresser à votre audioprothésiste. Maintenance et entretien...
  • Page 24: Dépannage

    Dépannage Problème et solutions possibles Le son est faible. Remplacez la pile. ■  Nettoyez ou changez l'embout. ■  L'aide auditive émet un sifflement. Réintroduisez l'embout jusqu'à ce qu'il soit bien en  ■  place. Nettoyez ou changez l'embout. ■  Le son est déformé. Remplacez la pile. ■  Nettoyez ou changez l'embout. ■  L'aide auditive émet des bips. Remplacez la pile. ■  L'aide auditive ne fonctionne pas. Mettez en marche l'aide auditive. ■  Fermez le tiroir pile complètement et avec  ■  précaution. Remplacez la pile. ■  Vérifiez que la pile est bien en place. ■  La fonction Retard à la mise en route est activée.  ■  Patientez plusieurs secondes puis réessayez. Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à  prendre contact avec votre audioprothésiste. Dépannage...
  • Page 25: Remarques Importantes

    Remarques importantes Utilisation prévue Les aides auditives sont conçues pour améliorer l'audition  des personnes malentendantes. Seuls des spécialistes  de l'audition (médecins ORL par exemple) sont habilités  à établir un diagnostic et à prescrire le port d'une aide  auditive. Utilisez les aides auditives et les accessoires  conformément aux instructions de ce guide  d'utilisation. Explication des symboles Indique une situation pouvant entraîner des blessures  graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de  votre appareil. Remarques importantes...
  • Page 26: Conditions De Transport Et De Stockage

    Conditions de transport et de stockage En cas de période prolongée de transport ou de stockage,  veuillez respecter les conditions suivantes : Stockage Transport Température De 10 à 40 ℃ De -20 à 60 ℃ Humidité relative De 10 à 80 % De 5 à 90 % Pression  De 700  De 200  atmosphérique à 1 050 hPa à 1 200 hPa Les conditions peuvent être différentes pour d'autres  pièces, par exemple les piles. Remarques importantes...
  • Page 27: Informations Relatives À La Mise Au Rebut

    Informations relatives à la mise au rebut Au sein de l'Union européenne, les équipements portant  ce symbole relèvent de la « Directive 2002/96/CE  du Parlement européen et du Conseil du  27 janvier 2003 relative aux déchets  d'équipements électriques et électroniques ». Modifiée par la « Directive 2003/108/CE » (DEEE). REMARQUE Recyclez vos aides auditives, accessoires et  emballages conformément aux réglementations  nationales. REMARQUE Pour éviter de polluer l'environnement, ne jetez  pas les piles dans les ordures ménagères. Recyclez ou éliminez les piles conformément  aux réglementations nationales ou rapportez- les à votre audioprothésiste. Informations relatives à la conformité Par le marquage CE, Sivantos certifie la conformité du  produit avec la directive européenne 93/42/CEE  relative aux dispositifs médicaux. Remarques importantes...
  • Page 28: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes ATTENTION Risque de blessure ! Portez toujours le câble avec un écouteur. Vérifiez que l'écouteur est correctement fixé. AVERTISSEMENT Risque d'altération de la capacité auditive  résiduelle de l'utilisateur. Utilisez uniquement des aides auditives qui ont  été parfaitement adaptées à vos besoins. AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Ne pas utiliser un appareil qui paraît  endommagé et le renvoyer au point de vente. AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! N'utilisez pas vos aides auditives dans des  atmosphères explosives (par ex. sur des sites  miniers). Consignes générales de sécurité...
  • Page 29 AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! Vos aides auditives contiennent de petites pièces  susceptibles d'être avalées. Tenez les aides auditives, les piles et les  accessoires hors de portée des enfants et des  personnes handicapées mentales. En cas d'ingestion des pièces, consultez un  médecin ou rendez-vous immédiatement à  l'hôpital. Nous proposons des aides auditives spécialement  adaptées aux bébés et aux jeunes enfants. Renseignez-vous auprès de votre  audioprothésiste. Consignes générales de sécurité...
  • Page 30: Sécurité Du Produit

    Sécurité du produit REMARQUE Si les piles présentent une fuite, elles risquent  d'endommager vos aides auditives. Lorsque vous ne les utilisez pas, éteignez vos  aides auditives afin de préserver la pile. Retirez les piles si vous n'utilisez pas vos aides  auditives pendant une période prolongée. REMARQUE Protégez vos aides auditives de la chaleur  extrême. Ne les exposez pas aux rayons directs  du soleil. REMARQUE Ne mettez pas vos aides auditives dans le four à  micro-ondes. Consignes générales de sécurité...
  • Page 31: Dispositif Anti-Acouphène

    REMARQUE Différents types de fortes radiations, par ex.  lors d'examens radiologiques ou IRM de la tête,  peuvent endommager les aides auditives.  Ne portez pas vos aides auditives durant ces  examens ou autres procédures similaires. Les radiations plus faibles comme celles  de l'équipement radio ou de la sécurité  aéroportuaire n'altèrent pas les aides auditives. REMARQUE Protégez vos aides auditives de la forte  humidité. Ne les portez pas sous la douche ni  lorsque vous utilisez des produits cosmétiques,  du parfum, de l'après-rasage, de la laque ou de  la lotion solaire. Dispositif anti-acouphène Votre aide auditive peut être dotée d'un dispositif  anti-acouphène. N'utilisez le dispositif anti-acouphène  qu'après consultation de votre audioprothésiste et sur ses  conseils.  Consignes générales de sécurité...
  • Page 32 AVERTISSEMENT Risque de baisse supplémentaire d'audition pour  l'utilisateur. L'utilisation d'un dispositif anti-acouphène peut  engendrer certains problèmes. Cesser l'utilisation  et consulter un médecin dans les cas suivants : Irritation cutanée chronique à l'endroit ou à  proximité du dispositif. Effets secondaires inhabituels (par ex. vertiges,  nausée, maux de tête, palpitations cardiaques). Baisse perceptible de la fonction auditive   (par ex. intensité sonore réduite, parole moins  claire). AVERTISSEMENT Risque de baisse supplémentaire d'audition pour  l'utilisateur. Le volume du dispositif anti-acouphène peut à  certains niveaux très élevés entraîner des lésions  irréversibles de l'audition en cas d'utilisation  prolongée. Le dispositif anti-acouphène ne doit jamais être  utilisé à des niveaux inconfortables. Consignes générales de sécurité...
  • Page 33 À l'attention des audioprothésistes : La population cible est principalement les adultes de  plus de 21 ans. Le patient peut avoir un certain contrôle  du niveau ou volume du signal et devrait convenir de ce  réglage ainsi que son niveau de confort et type de signal  sonore avec son audioprothésiste.  AVERTISSEMENT Risque de baisse supplémentaire d'audition pour  l'utilisateur. Le volume du dispositif anti-acouphène peut à  certains niveaux très élevés entraîner des lésions  irréversibles de l'audition en cas d'utilisation  prolongée.  Si le dispositif anti-acouphène est réglé à un tel  niveau dans l'aide auditive, informez l'utilisateur  ou l'utilisatrice du temps maximum acceptable  d'utilisation.  À titre d'exemple, les directives sur la sécurité  au travail restreignent l'exposition à un bruit  continu d'un niveau de pression acoustique de  80 dBA à huit heures par jour.  Le dispositif anti-acouphène ne doit jamais être  utilisé à des niveaux inconfortables.  Consignes générales de sécurité...
  • Page 34 AVERTISSEMENT Risque de baisse supplémentaire d'audition pour  l'utilisateur. L'audioprothésiste doit conseiller à tout  utilisateur éventuel d'un dispositif anti- acouphène de consulter sans délai un médecin  agréé (de préférence un médecin ORL) avant  d'utiliser le dispositif anti-acouphène ; et ce  si l'audioprothésiste détermine par le biais  de questions, d'observation ou en consultant  toute autre information disponible concernant  l'utilisateur éventuel que ce dernier remplit une  des conditions suivantes : Déformation congénitale ou traumatique visible  de l'oreille. Antécédent de drainage actif de l'oreille dans  les trois derniers mois. Antécédent de perte auditive soudaine ou d'une  détérioration progressive rapide dans les trois  derniers mois. Vertiges aigus ou chroniques. Perte auditive unilatérale d'apparition soudaine  ou récente dans les trois derniers mois. Consignes générales de sécurité...
  • Page 35: Informations Spécifiques Au Pays

    Informations spécifiques au pays Informations spécifiques au pays...
  • Page 36 Trademark License of Siemens AG. Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 Document No. A91SAT-01966-99T03-7700 FR Order/Item No. 106 762 86 | Master Rev04, 10.2013 · MS Printed in Germany | © Siemens AG, 12.2013 www.bestsound-technology.com...

Table des Matières