Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GARCON
Wasserkocher
Water Kettle
Hervidor de agua
Bouilloire
Bollitore
10032533
www.klarstein.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Klarstein GARCON

  • Page 1 GARCON Wasserkocher Water Kettle Hervidor de agua Bouilloire Bollitore 10032533 www.klarstein.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor dem Gebrauch sorgfältig durch. • Bewahren Sie die Rechnung und den Originalkarton auf. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen. Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
  • Page 5: Geräteübersicht

    • Wenn der Kocher nach dem Aufkochen ausgeht, warten Sie einige Sekunden, bis Sie ihn erneut einschalten. • Falls Sie den Kocher ohne Wasser einschalten oder das Wasser ausgeht, springt nach einigen Sekunden der Trockenlauf-Schutz an und schaltet das Gerät automatisch aus.
  • Page 6: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Wasser erhitzen Nehmen Sie den Kocher von der Basis (4). Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie 0,5-1 Liter frisches Wasser ein. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Alle Anzeigen leuchten für einen kurzen Moment auf und das gerät piept 2 Mal, um zu signalisieren, dass es eingeschaltet ist. Schließen Sie den Deckel und setzen Sie den Kocher wieder auf die Basis.
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und tauchen Sie das Gerät und die Basis niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigung der äußeren Oberfläche • Wischen Sie die äußere Oberfläche des Wasserkochers mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie ihn dann mit einem trockenen Tuch ab.
  • Page 8: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Page 9 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 10 SAFETY INSTRUCTIONS • Before commissioning this kettle please read the instruction manual carefully. • Please keep the instructions, the warranty card, the sales receipt and,if possible, the gift box with the inner packaging. • Always remove the plug from the socket whenever the device is not in use.Pull on the plug,not on the cable.
  • Page 11 • After the water has boiled or the kettle has been switched off, wait several seconds before switching it on again. • If you switch the kettle on without water, the overheat protection will automatically shut the appliance off. Leave the kettle to cool down for about 15 minutes before refilling.
  • Page 12 USE AND OPERATION Heat Water Before filling with water, remove the kettle from the base (4). Open the lid and fill the kettle with water up to the desired level (between 0.5 and 1.0 L). After plugging the base to the power outlet, the display turns on for a moment, all buttons are lit and the appliance beeps twice which means that the base is connected to the power source and the kettle is placed on the base.
  • Page 13 CARE AND CLEANING Note: Before your cleaning, please unplug the electrical kettle and make sure it has been cooled down. Never immerse any part of the cable, plug, power cord base or kettle in water or any other liquid. Exterior of the Kettle •...
  • Page 14 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 15 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto: ÍNDICE...
  • Page 16 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente estas indicaciones antes de usar el aparato. • Conserve este manual de instrucciones y la caja original. • Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el aparato durante un periodo prolongado. Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
  • Page 17 • Si el hervidor se apaga tras la ebullición, espere unos segundos hasta volver a encenderlo. • Si el hervidor se acciona sin agua o esta se agota, se activará tras unos segundos la protección de funcionamiento en seco y el hervidor se apaga automáticamente. En este caso, deje que el aparato se enfríe durante 15 minutos antes de encenderlo de nuevo.
  • Page 18 PUESTA EN MARCHA Y USO Calentar agua Retire el hervidor de la base (4). Abra la tapa y llene de 0,5 a 1 litro de agua fresca. Conecte el enchufe a la toma de corriente. Todos los indicadores se iluminan por un momento y el aparato pita dos veces para indicar que está...
  • Page 19 LIMPIEZA Y CUIDADO Advertencia: Antes de la limpieza, desconecte el enchufe de la toma de corriente y no sumerja el aparato ni la base en agua ni en ningún otro líquido. Limpieza exterior • Limpie la superficie exterior del hervidor con un paño húmedo y séquelo con un paño seco.
  • Page 20 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 21 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Page 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez toutes les instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil. • Conservez la facture et la boîte d‘origine. • Débranchez la fiche de la prise si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le câble, mais tenez le corps de la fiche elle-même.
  • Page 23 • Lorsque la bouilloire s‘arrête à l‘ébullition, patientez quelques secondes avant de la rallumer. • Si vous allumez la bouilloire sans eau ou si l‘eau s‘évapore, la protection contre la marche à vide se déclenche au bout de quelques secondes et l‘appareil s‘éteint automatiquement.
  • Page 24 MISE EN SERVICE ET UTILISATION Chauffer de l’eau Retirez la bouilloire de la base (4). Ouvrez le couvercle et versez 0,5 à 1 litre d’eau fraîche. Branchez la fiche dans la prise. Tous les voyants s‘allument brièvement et l‘appareil émet deux bips pour indiquer qu‘il est allumé. Fermez le couvercle et remettez la bouilloire sur sa base.
  • Page 25 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : avant le nettoyage, débranchez l‘appareil du secteur et ne plongez jamais l‘appareil ou sa base dans l‘eau ni dans d‘autres liquides. Nettoyage des surfaces externes • Essuyez la surface externe de la bouilloire avec un chiffon humide puis séchez-la avec un chiffon sec.
  • Page 26 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Page 27 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 28 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le avvertenze prima dell’utilizzo. • Conservare fattura e cartone originale. • Staccare la spina dalla presa elettrica, se il dispositivo non viene utilizzato per lunghi periodi. Quando si stacca la spina, non tirare impugnando il cavo, ma tenendo saldamente il corpo della spina stessa.
  • Page 29 • Quando il bollitore si spegne dopo aver portato a ebollizione l’acqua, attendere qualche secondo prima di riaccenderlo. • Se il dispositivo viene acceso senz’acqua o se l’acqua fuoriesce, dopo qualche secondo si attiva la protezione contro il funzionamento a secco e il bollitore si spegne automaticamente.
  • Page 30 MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Scaldare l’acqua Togliere il bollitore dalla base (4). Aprire il coperchio e riempire con 0,5-1 litro d’acqua fresca. Collegare la spina alla presa elettrica. Tutte le indicazioni si accendono per un momento e il dispositivo emette 2 brevi segnali acustici, per segnalare che è acceso.
  • Page 31 PULIZIA E MANUTENZIONE Avvertenza: prima della pulizia, staccare la spina dalla presa di corrente e non immergere mai dispositivo e base in acqua o altri liquidi. Pulizia della superficie esterna • Lavare la superficie esterna del bollitore con un panno umido e asciugarla. •...
  • Page 32 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Ce manuel est également adapté pour:

10032533