Capteur sans fils de l'humidité de la terre (8 pages)
Sommaire des Matières pour Alecto SA-100
Page 1
GEBRAUCHSANWEISUNG - D MANUAL - EN MODO DE EMPLEO - ES Rookmelder voor gebruik in huiselijke omgeving Détecteur de fumée pour l’usage dans l’entourage domestique Rauchmelder für den Heimbereich Smoke detector for domestic use Detector de humo para uso domestico SA-100...
Page 2
De SA-100 is een rookmelder voor het ontdekken van brand in de éérste fase. Bij rookontwikkeling zal de SA-100 een luide alarmtoon van minimaal 85dB (A) geven. Geadviseerd wordt om elke week de rook- melder te testen mbv de test knop op de rookmelder.
Page 3
VERMIJD DE VOLGENDE PLAATSEN VOOR MONTAGE: • In de keuken; stoom die vrij komt bij het koken zou een vals alarm kunnen geven. • In de douche of badkamer; waterdamp kan voor een vals alarm zorgen. • In de garage; dit vanwege eventuele uitlaatgas- sen uit de auto tijdens starten.
Page 4
Als de rook of walm verdwijnt, stopt het alarm automatisch. Testen: Door te drukken op de test toets op de SA-100 kan het alarm getest worden. Houdt de test toets mini- maal 2 seconden ingedrukt. De werking is correct bij het horen van signaaltonen en het knipperen van de LED.
Page 5
Bij afscherming ver- liest de rookmelder zijn functionaliteit. Onderhoud: De SA-100 is feitelijk onderhoudsvrij. Alleen bij een erg stoffige ruimte dient de sensor kamer van de SA- 100 met een stofzuiger stofvrij worden gemaakt. CREËEREN EN PLANNEN VAN EEN VLUCHT- ROUTE: •...
Page 6
Iedere keer als de batterijen zijn vervangen dient de SA-100 te worden getest met de test procedure. Gebruik alleen Newsun CR-2450. Als de SA-100 weigert neem dan contact op met de leverancier. MILIEU: Uitgewerkte batterijen niet weggooien maar inleveren bij uw plaatselijk depot voor Klein Chemisch Afval (KCA).
Page 7
En cas de développement de fumée, un ton d’alarme minimal de 85dB (A) fort résonnera du SA-100. Il est avisé d’éprouver le détecteur de fumée chaque semaine à l’aide du bouton de test sur le détecteur de fumée.
Page 8
EVITEZ LES ENDROITS SUIVANTS POUR LE MONTAGE: • Dans la cuisine ; la vapeur qui se dégage au cours de la cuisson peut causer un faux alarme. • Dans le douche ou dans la salle de bain ; la vapeur d’eau peut causer un faux alarme. •...
Page 9
L’alarme est activée si les 3 cellules au lithium 3V x est placé et / ou sur la languette rouge est retiré et le SA-100 a été placé contre le plafond. L’unité peut seulement être fixée sur le plafond quand la pile a été...
Page 10
Entretien: Le SA-100 est réel sans entretien. Uniquement dans des endroits poussiéreux vous devez nettoyer le capteur avec un aspirateur. CREER ET PROJETER UN ROUTE DE SECOURS: • Dessinez un plan et marquez toutes les portes et les fenêtres, déterminez immédiatement une route de secours.
Page 11
REMPLACER LA PILE: Le détecteur est alimenté par 3 x 3V Lithium batte- rijen. Pendant un usage normal, la piles aura une longévité de 5 an. Quand la piles doit être remplacée, le détecteur produira un ton aigu toutes les 30 à 40 secondes.
Page 12
Das SA-100 Gerät ist ein Rauchmelder, der die Entstehung von Rauch schon in der ersten Phase erkennt.Bei Rauchentwicklung wird der SA-100 ein lautes Alarmsignal von minimal 85dB (A) von sich geben. Es wird empfohlen, jede Woche den Rauchmelder durch Betätigung des Testknopfes zu überprüfen.
Page 13
VERMEIDEN SIE FOLGENDE MONTAGEPLÄTZE FÜR DAS SA-100 GERÄT: • In der Küche; Dampf, der durch das Kochen entsteht, kann zu einem Fehl-Alarm führen. • In der Dusche oder im Badezimmer; Wasser- dampf kann zu einem Fehl- Alarm führen. • In einer Garage; wegen der Abgase, die während des Starts eines Autos/Motors entstehen können.
Page 14
Gebrauch: Der Rauchmelder reagiert, sobald die 3 x 3V Lithium Zellen angebracht sind und das rote Sicherheitsbänd- chen entfernt wurde, nachdem das SA-100 Gerät an der Decke angebracht wurde. Zuerst sollten die Batterien angebracht werden, danach kann der Rauchmelder an der Deckplatte montiert werden.
Page 15
ausgelöst wurde und evakuieren Sie sofort die Wohnung. • Halten Sie die Rauchmelder von Kindern fern. • Schützen Sie Ihren Rauchmelder während Bauarbeiten vor Schmutz. Ohne Schutz verlieren die Rauchmelder ihre Funktionalität. Instandhaltung: Das Gerät ist eigentlich wartungsfrei. Nur in Be- reichen, wo viel Staub vorhanden ist, sollte man regelmäßig den Sensor mit einem Staubsauber vorsichtig absaugen.
Page 16
Achten Sie beim Einsetzen von neuen Batterien auf die Polarität der Batterien. Jedes Mal nach dem Batterieaustausch sollten Sie das Gerät (wie oben beschrieben) testen. Wenn das SA-100 Gerät nicht funktioniert, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler auf. Benutzen Sie nur Newsun CR-2450 UMWELT: Leere Batterien nie beim normalen Müll entsorgen,...
Page 17
The SA-100 is a smoke detector set for discovery of fire in the first stage. If smoke develops, the SA-100 will give a loud beep of at least 85dB (A). As part of the link function all the smoke alarms within range will sound the alarm. We advice to test the smoke detectors weekly using the test button on the detectors.
Page 18
DO NOT INSTALL IN THE FOLLOWING LOCATIONS: • The kitchen; Steam from cooking might give a false alarm. • The shower or bathroom; water damp might cau- se a false alarm and the moist environment might damage the detector. • The garage: The car exhaust might cause a false alarm.
Page 19
Using: The smoke detector works if the 3 x 3V lithium batteries have been placed and/or the red strip is removed and the SA-100 is mounted to the ceiling. The unit can only be mounted to the plate if the batteries have been installed.
Page 20
• Ensure everyone in the house knows the sound the smoke alarms produce and regularly practice use of the escape route. • Leave the house immediately according to the plan when hearing the alarm. Every second counts: so respond quickly. If you do not notice smoke or heat, check if everyone in the house is in a secure location.
Page 21
El SA-100 es un detector para detectar el fuego en la primera fase. Con el humo, el SA-100 emite una alarma fuerte de al menos 85 dB,. Es acon- sejable probar la alarma de humo cada semana usando el botón de prueba del detector de humo. Guarde este manual en un lugar seguro.
Page 22
Si el humo des- aparece la alarma se detiene. Test Pruebas: Al pulsar el boton de prueba en la SA-100 du- rante 2 segundos, si el detector funciona correctamente, parpadea el LED y se oye la alarma de 85dB. Pruebe el...
Page 23
ATENCIÓN: • Si se pregunta acerca de la causa de una alarma, lo habitual es que sea causada por un incendio, si es asi evacue la casa inmediatamente. • Mantenga a los niños lejos del humo. • En caso de reparaciones proteger el detector para evitar que pierda su funcionalidad.
Page 24
Cada vez que se cambian las pilas, el SA-100 se debe probar con el procedimiento de prueba. Si el SA-100 no funciona pongase en contacto con el proveedor. Utilizar solamente Newsun CR-2450. MEDIO AMBIENTE: Las baterias agotadas no las arroje a la basura domestica,...