Table des Matières

Publicité

Liens rapides

InterPlater 66/88
Édition A - Septembre 1996 (G&J)
No. 21850-F-A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Glunz & Jensen InterPlater 66

  • Page 1 InterPlater 66/88 Édition A - Septembre 1996 (G&J) No. 21850-F-A...
  • Page 2 INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce manuel est publié par Glunz & Jensen A/S 13 - 15 Haslevvej, 4100 Ringsted, Danemark Téléphone: 45 57 68 81 81 Fax: 45 57 68 83 40 Télex: 45 135 gj dk Copyright © 1995 par Glunz & Jensen A/S. Ce manuel a été...
  • Page 3 REMARQUES ! Dans tout ce manuel, les remarques sont écrits en caractères gras sur fond grisé, comme l’exemple ci-dessous. REMARQUE ! Il faut laver le filtre à charbon de bois avant de l’utiliser. Explication : L’opérateur doit respecter les informations et, ou, agir en s’y conformant, afin d’obtenir le meilleur fonctionnement possible de l’équipement.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matiéres ........Page INTRODUCTION 7/34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 5 Table des matiéres ........Page COMMUTATEURS ET DÉTECTEURS 19/34 INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE.
  • Page 6 6/34 9539...
  • Page 7: Introduction

    INTRODUCTION Le MODE D’EMPLOI contient les informations Le MODE D’EMPLOI est disponible en version nécessaires à l’utilisateur quotidien pour le allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise, fonctionnement, le nettoyage et la maintenance de française, grecque, hollandaise, italienne et l’équipement. portugaise. REMARQUE ! Ce MODE D’EMPLOI doit toujours être conservé...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ MÉCANIQUE Le personnel chargé de l’exploitation et de l’entretien de la machine doit être familiarisé avec tous les Ne pas approcher les mains, les doigts, ni les outils, aspects de son fonctionnement et posséder la des parties en mouvement. compétence nécessaire pour en assurer la Le travail effectué, remettre en place tous les maintenance.
  • Page 9: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ÉVACUATION DES PRODUITS CHIMIQUES La plupart des produits chimiques utilisés dans les développeuses de plaques sont des polluants puissants et on ne doit pas les évacuer dans le système d’égout public. Par conséquent, les produits chimiques doivent être déversés dans des conteneurs de déchets industriels, afin de protéger l’environnement.
  • Page 10 10/34 9539...
  • Page 11: Généralités Sur Les Développeuses De Plaques

    GÉNÉRALITÉS SUR LES DÉVELOPPEUSES DE PLAQUES La nouvelle série de développeuses de plaques a été Lorsqu’on introduit la plaque dans la développeuse, conçue pour permettre le développement rapide de le système de rouleaux de transport la prend en plaques offset négatives ou positives possédant une charge et la conduit sûrement et sans à-coups dans seule face.
  • Page 12: Le Panneau De Commande

    LE PANNEAU DE COMMANDE On contrôle le fonctionnement de la développeuse à Le Panneau de Commande contient des boutons et partir du Panneau de Commande incorporé dans le des lampes témoins pour toutes les fonctions côté gauche de la tablette d’approvisionnement. principales de la développeuse, des boutons pour le réglage des différentes vitesses et températures du système, et un affichage des valeurs établies.
  • Page 13: Bouton Marche (On) (1)

    BOUTON MARCHE (ON) (1) (Voyant incorporé.) Commute la développeuse du mode ARRÊT (OFF) au mode ATTENTE, à condition que l’interrupteur principal situé sous la tablette d’approvisionnement soit sur la position MARCHE. Lorsque la développeuse est sous tension, le voyant incorporé est allumé. BOUTON ARRÊT (OFF) (2) (Voyant incorporé.) Ce bouton commute la machine du mode ATTENTE...
  • Page 14: Boutons De Sélection (Selection Buttons) (4) & (5)

    BOUTONS DE SÉLECTION (SELECTION BUTTONS) (4) & (5) Utiliser les boutons de sélection pour choisir les paramètres de la développeuse qu’on veut afficher ou modifier. Le voyant du paramètre de développement choisi (10-15) va s’allumer. Pour changer une valeur de paramètre de développement, utiliser les boutons pour augmenter ou diminuer cette valeur.
  • Page 15: Bouton Relavage (Rewash) (7)

    BOUTON RELAVAGE (REWASH) (7) Presser ce bouton pour démarrer la fonction RELAVAGE. Le voyant incorporé clignote pendant 2 secondes, et reste ensuite allumé en continu. Les fonctions lavage, gommage, et séchage commencent, tandis que le système de régénération reste désactivé. Si on n’a pas introduit la plaque à...
  • Page 16: Affichage Digital (Digital Display) (9)

    AFFICHAGE DIGITAL (DIGITAL DISPLAY) L’affichage indique les valeurs des différentes fonctions. Pendant le processus, l’affichage indiquera toujours la valeur implicite du paramètre de développement. La valeur implicite du paramètre de développement est choisie dans le paramètre 3. Si on a choisi une autre fonction, l’affichage se remet bientôt à...
  • Page 17: Taux De Régénération Du Révélateur (14)

    TAUX DE RÉGÉNÉRATION DU RÉVÉLATEUR (DEVELOPER REPLENISH- MENT RATE) (14) Voyant pour la fonction de régénération du révélateur. Lorsqu’on la sélectionne, l’affichage indique la largeur de plaque choisie en cm (pouces). Utiliser cette fonction conjointement avec le PAR 32 pour obtenir la meilleure régénération nécessaire. Il peut être éventuellement nécessaire de réajuster les valeurs une fois qu’on a déterminé...
  • Page 18: Rinçage De Gommage (Gum-Rinse) (17)

    RINÇAGE DE GOMMAGE (GUM-RINSE) (17) Ce voyant clignote (alternativement) avec le voyant ATTENDRE (16)) lorsque le programme RINÇAGE DE GOMMAGE fonctionne. NIVEAU INSUFFISANT (LOW-LEVEL) (18) Ce voyant est allumé lorsqu’un niveau insuffisant est détecté dans le bain de révélateur. Si on a sélectionné la régénération automatique, la pompe de régénération va automatiquement se mettre en marche pour rétablir le niveau normal.
  • Page 19: Commutateurs Et Détecteurs

    COMMUTATEURS ET DÉTECTEURS INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE L’interrupteur de verrouillage (1) est installé sur le côté droit du réservoir (voir l’illustration) et il est activé par le poids du couvercle supérieur. Lorsque ce couvercle est enlevé, par exemple pour procéder à un dépannage, l’interrupteur commute la machine sur la position arrêt.
  • Page 20 START Timeout GUM-RINSE GUM-RINSE ON-button/ button OFF-button/ timer on timer off Timeout STAND-BY PROCES Input sensor REWASH-button Timeout/ REWASH-button (2 sec.) REWASH T 2207 20/34 9539...
  • Page 21: Modes De Fonctionnement

    MODES DE FONCTIONNEMENT MODE DÉVELOPPEMENT (PROCESS) La développeuse peut se trouver dans l’un des 5 modes différents suivants L’activation d’un détecteur d’entrée par l’introduction (voir l’illustration ci-contre) : d’une plaque commute la développeuse du mode ARRÊT (OFF), ATTENTE (STAND-BY), RELAVAGE ATTENTE au mode DÉVELOPPEMENT (voir (REWASH), DÉVELOPPEMENT (PROCESS), et également la description dans DÉVELOPPEMENT À...
  • Page 22 T 3187 22/34 9539...
  • Page 23: Mise En Route Quotidienne

    MISE EN ROUTE QUOTIDIENNE (Voir l’illustration ci-contre.) Appuyer sur le bouton MARCHE (1) et s’assurer que le voyant incorporé est allumé. La développeuse est Vérifier que le réservoir de régénération du révélateur alors en mode ATTENTE et les rouleaux tournent à (H) ainsi que le réservoir de gommage (L) sont vide.
  • Page 24 T 3187 24/34 9539...
  • Page 25: Utilisation De La Fente Relavage (Rewash)

    UTILISATION DE LA FENTE RELAVAGE (REWASH) (Voir l’illustration ci-contre.) La durée du processus de relavage est fonction de la vitesse. Le relavage terminé, la développeuse se La développeuse doit être en mode ATTENTE. remet en mode ATTENTE, et le voyant RELAVAGE Presser le bouton RELAVAGE (7).
  • Page 26 T 3187 26/34 9539...
  • Page 27: Procédure De Mise À L'arrêt

    PROCÉDURE DE MISE À L’ARRÊT (Voir l’illustration ci-contre.) Exécuter le programme RINÇAGE DE GOMMAGE (voir la description faite auparavant dans ce manuel). REMARQUE ! La développeuse ne devrait jamais Fermer la vanne d’alimentation d’eau extérieure (M). être complètement arrêtée, sauf pour la période Pour arrêter complètement la machine, tourner des vacances, ou pour des raisons de l’interrupteur principal (J) sur la position ARRÊT.
  • Page 28: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE GÉNÉRALITÉS L’eau qui sert au nettoyage doit être chaude, entre 35 et 40°C. Le nettoyage et la maintenance, effectués régulièrement, permettent de diminuer les risques de REMARQUE ! Ne jamais couvrir la machine d’un défaillance de l’équipement et d’éviter les problèmes linge ou d’un plastique pour la protéger de la de qualité...
  • Page 29: Blocs Paliers

    BLOCS PALIERS Tous les blocs paliers comportent des chanfreins rugueux à une extrémité. Lorsqu’on a enlevé un palier de la développeuse pour le nettoyer, etc., il est très important, pour que la machine fonctionne correctement, de replacer cette extrémité, tête en bas, dans le réservoir.
  • Page 30: Nettoyage De La Grille De Gommage

    NETTOYAGE DE LA GRILLE DE GOMMAGE La développeuse est équipée d’une grille spéciale, à l’orifice de vidange de la section gommage. Cette grille a été conçue pour empêcher l’obstruction de l’électrovanne de la section gommage, au cas où, par inadvertance, quelque chose tomberait dans l’ouverture.
  • Page 31 9539 31/34...
  • Page 32 T 3 378 32/34 9539...
  • Page 33: Nettoyage Quotidien

    NETTOYAGE QUOTIDIEN NETTOYAGE MENSUEL (Voir l’illustration ci-contre.) (Voir l’illustration ci-contre.) Essuyer la tablette d’approvisionnement (C) et la Enlever tous les guides et les laver à l’eau chaude. table de déchargement (N) avec un chiffon humide. Enlever tous les tubes d’aspersion (M) de la section Ne pas utiliser de produits abrasifs sur la lavage.
  • Page 34: Vérification De La Régénération Du Révélateur

    VÉRIFICATION DE LA RÉGÉNÉRATION DU RÉVÉLATEUR On peut vérifier l’efficacité du révélateur soit au moyen d’une languette de contrôle (à demander à votre fournisseur local de produits chimiques), soit en utilisant comme référence une plaque bien exposée et bien développée. Si au bout d’une semaine de fonctionnement la densité...

Ce manuel est également adapté pour:

Interplater 88

Table des Matières