DeWalt DCE700 Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour DCE700:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCE700
60 V Max* Pipe Threader
Filière pour tuyaux 60V max*
Enroscador de Tubo 60V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCE700

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCE700 60 V Max* Pipe Threader Filière pour tuyaux 60V max* Enroscador de Tubo 60V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Work Area Safety

    English 60 V Max* Pipe Threader DCE700 the influence of drugs, alcohol or medication. A GENERAL POWER TOOL SAFETY moment of inattention while operating power tools WARNINGS may result in serious personal injury. b ) Use personal protective equipment. Always wear WARNING: Read all safety warnings, eye protection.
  • Page 5: Additional Safety Information

    English Threader Safety Warnings that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before a ) Always use the support device provided with the use. Many accidents are caused by poorly maintained tool. Loss of control during operation can result in power tools.
  • Page 6 English WARNING: Use of this tool can generate and/ battery pack, charger and product. Failure to or disperse dust, which may cause serious and follow the warnings and instructions may result permanent respiratory or other injury. Always use in electric shock, fire and/or serious injury. NIOSH/OSHA approved respiratory protection •...
  • Page 7: Storage Recommendations

    The RBRC® (Rechargeable Battery please contact 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit Recycling Corporation) Seal on the nickel our website www.dewalt.com. cadmium, nickel metal hydride or lithium- ion batteries (or battery packs) indicates that the costs to Transportation recycle these batteries (or battery packs) at the end of their WARNING: Fire hazard.
  • Page 8: Charging A Battery

    English or to your local retailer for recycling. You may also contact WARNING: If the plug or power cord is damaged, your local recycling center for information on where to drop it must be replaced by the manufacturer or its off the spent battery.
  • Page 9: Important Charging Notes

    English 2. Connect the charger and battery pack, making sure is between 65 °F – 75 °F (18 ° C– 24 °C). DO NOT charge the battery is fully seated. The (charging) light will when the battery pack is below +40 °F (+4.5 °C), or blink continuously indicating that the charging process above +104 °F (+40 °C).
  • Page 10: Intended Use

    English Intended Use Assemble Clamp (Fig. C, D) The pipe threader is designed for threading pipe and Assemble Support Arm conduit using appropriate cutting dies. 1. Thread the support arm completely through the DO nOT use for drilling or driving fasteners. support arm mount DO nOT use under wet conditions or in presence of 2.
  • Page 11: Optional Accessory

    Fig. E Installing and Removing the Battery Pack (Fig. G) nOTE: The DCE700 uses the DCB609G battery pack only. For best results, make sure your battery pack is fully charged. Unlock battery door by moving battery door latch towards the rear of the tool and open as shown in Figure G.
  • Page 12 English Threading Pipe (Fig. A, K, L) Fig. H WARNING: When threading 1" (25 mm) or larger pipe, ALWAYS use a support device to resist threading forces. Use an appropriate support device per these instructions. Support devices improve control and reduce the risk of striking,crushing, and/or other injuries.
  • Page 13 Repairs Indicator LED (Fig. A) The charger and battery pack are not serviceable. There are The DCE700 is equipped with the D WALT E-Clutch® no serviceable parts inside the charger or battery pack. system. This feature senses the motion of the tool and shuts WARNING: To assure product SAFETY and the tool down if necessary.
  • Page 14 (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Page 15: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 16: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis Filière pour tuyaux 60V max* DCE700 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à SÉCURITÉ DES OUTILS cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique.
  • Page 17: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis de baisser la garde et ignorer les principes de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une un incendie. blessure grave en une fraction de seconde. c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir 4) Utilisation et entretien d’un éloigné...
  • Page 18: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRAnçAis d ) Gardez vos cheveux longs attachés et à l’écart respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de l’outil. de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens e ) Seulement une personne doit contrôler le opposé...
  • Page 19: Recommandations De Stockage

    FRAnçAis d’avertissements du bloc-piles, du chargeur et du AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la produit. Tout manquement aux avertissements pile peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou et instructions pose des risques de décharges à une flamme. électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.
  • Page 20: Transport

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur Exemple d’étiquetage d’utilisation et d’expédition notre site www.dewalt.com. USE: 120 Wh Shipping: 3 x 40 Wh Transport Par exemple, le Wh de expédition pourra indiquer AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment 3 x 40 Wh, ce qui correspond à...
  • Page 21: Chargement Du Bloc-Piles

    FRAnçAis • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, pour débrancher le chargeur. Cela permet de d’électrocution et d’incendie. réduire les risques d’endommager la fiche ou le • Débrancher le chargeur du secteur avant tout cordon d’alimentation.
  • Page 22: Système De Protection Électronique

    FRAnçAis Remarques importantes concernant Indicateurs le chargement Bloc-piles en Cours de Chargement 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une Bloc-piles Chargé température ambiante de 18 °C à 24 °C (65 °F à 75 °F). Suspension de Charge Contre NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous le Chaud/Froid* de +4,5 °C (+40 °F) ou au-dessus de +40 °C (+104 °F).
  • Page 23: Installation Murale

    FRAnçAis Installation murale Fig. B DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour être posés sur une table ou une surface de travail. Pour une fixation murale, installez le chargeur à proximité d’une prise électrique, et à l’écart de coins ou de toute autre obstruction au passage de l’air.
  • Page 24: Accessoire Optionnel

    Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. Installation et retrait du bloc-piles (Fig. G) REMARQUE : La filière DCE700 utilise seulement le bloc- piles DCB609G. Pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé. Déverrouillez la porte du compartiment du bloc-piles ...
  • Page 25: Position Appropriée Des Mains (Fig. H)

    FRAnçAis Pour retirer le bloc-piles de l’outil, déverrouillez et ouvrez la Le sélecteur du sens des aiguilles d'une montre/sens porte du compartiment du bloc-piles. Appuyez ensuite sur contraire des aiguilles d'une montre détermine le sens de le bouton de dégagement du bloc-piles  et tirez le bloc- la rotation de l’outil et sert aussi de verrouillage.
  • Page 26: Nettoyage

    à 25 mm (1 po) peut être fileté sans utiliser le serre- joint, mais il doit être bien fixé afin d’empêcher la La filière DCE700 est munie d’un système E-Clutch rotation, avec l’utilisateur résistant aux forces de filetage. DEWALT. Cette fonction détecte le mouvement de l’outil et Tenez toujours fermement l’outil lorsque vous filetez...
  • Page 27 2. Retirez le plateau à trous de la matrice. de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou 3. Retirez et remplacez les têtes de coupe usées 24  composez le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Cette REMARQUE : Les nombres sur les têtes de coupe...
  • Page 28 FRAnçAis REMARQUE : la garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. D WALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise par la loi.
  • Page 29 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 30: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPAñOl Enroscador de Tubo 60V Máx* DCE700 ADVERTENCIAS GENERALES DE e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS para tal uso. Utilice un cable adecuado para ELÉCTRICAS uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 31: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir no permiten el manejo y control seguros de la del uso frecuente de herramientas le permitan herramienta en situaciones inesperadas. volverse descuidado e ignorar los principios 5) Uso y Mantenimiento de la de seguridad de la herramienta.
  • Page 32 EsPAñOl Advertencias de Seguridad de Enroscador • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras a ) Siempre use el dispositivo de soporte provisto actividades de construcción. Vista ropas protectoras con la herramienta. La pérdida de control durante y lave las áreas de la piel expuestas con agua y la operación puede resultar en lesiones personales.
  • Page 33: Lea Todas Las Instrucciones

    EsPAñOl • No incinere la unidad de batería, aunque esté ..... protección auditiva ..... lea toda la completamente dañada o descargada. La unidad documentación de batería puede explotar si se quema. Cuando se BATERÍAS Y CARGADORES queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos.
  • Page 34 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio con la capacidad nominal de vatios-hora indicada Web: www.dewalt.com para «Transporte». Si se transporta sin la tapa o en una Transporte herramienta, la unidad de batería será considerada una ADVERTENCIA: Peligro de incendio.
  • Page 35: Instrucciones Importantes De Seguridad

    EsPAñOl su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus Calibre mínimo de conjuntos de cables baterías gastadas. longitud total del cable en pies Voltios RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 (metros) Recycle, Inc. 120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) 240V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4) Instrucciones Importantes de Seguridad...
  • Page 36: Carga De La Batería

    EsPAñOl esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el Una batería fría puede cargar más lentamente que una papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación batería caliente. de partículas metálicas deberían mantenerse alejados El cargador DCB118 está equipado con un ventilador de las cavidades del cargador.
  • Page 37: Uso Pretendido

    EsPAñOl Conexión del Troquel (Fig. B) mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente ADVERTENCIA: Revise las cabezas de cortador del cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. troquel respecto a desgaste, deformación, astillas Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
  • Page 38 EsPAñOl Fig. C Fig. E Fig. D Etiqueta de Herramienta D WALT Bluetooth® Lista (Fig. F) Accesorio opcional ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones de Etiqueta de herramienta D WALT Bluetooth®. ADVERTENCIA: Desconecte el cargador antes de instalar la etiqueta de herramienta D WALT Bluetooth®.
  • Page 39 Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Batería (Fig. G) nOTA: El DCE700 usa el paquete de batería DCB609G únicamente. Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería esté completamente cargada. Desbloquee la puerta de la batería moviendo el seguro de la puerta de la batería...
  • Page 40 Bajo Voltaje (Fig. A) la rotación, y el usuario debe resistir las fuerzas de enroscamiento. SIEMPRE sostenga firmemente la El DCE700 está equipado con el sistema E-Clutch® de herramienta cuando enrosque o retroceda la cabeza WALT. Esta función detecta el movimiento de la del troquel del tubo para resistir las fuerzas de herramienta y la apaga si es necesario.
  • Page 41 D WALT, llame al IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Sello o firma del Distribuidor. web: www.dewalt.com. Nombre del producto: __________________________ Reparaciones Mod./Cat.: ___________________________________ El Cargador y las unidades de batería no pueden Marca: _____________________________________ ser reparados.
  • Page 42 Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información 1. Retire los cuatro tornillos en el troquel utilizando un de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o destornillador de cabeza cruzada. llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Esta garantía 2.
  • Page 43 Web a fin de obtener esa información. REEMPlAZO gRATUiTO DE lAs ETiQUETAs DE ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433- 9258) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DCE700 60 V Máx*...
  • Page 44 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Blocs-piles DCB230, DCB240 Baterías Chargers Chargeurs DCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...

Table des Matières