Télécharger Imprimer la page
DeWalt DC901 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DC901:

Publicité

Liens rapides

DC901
DC910
www.
.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DC901

  • Page 1 DC901 DC910 www.
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe Ελληνικά Copyright D WALT...
  • Page 4 4 5 5...
  • Page 6 D A N S K LEDNINGSFRI BOREMASKINE/ SKRUEMASKINE DC901/DC910 Tillykke! Den angivne vibrationsemissionsværdi kan også bruges til en forløbig vurdering af eksponering for Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, vibration. ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle...
  • Page 7 Elektrisk værktøj skaber gnister, der kan antænde støvet eller dampene. Hold børn og omkringstående på afstand DC901/DC910 når der anvendes elektrisk værktøj. WALT erklærer, at disse produkter, som er Distraktioner kan medføre, at du mister beskrevet under “tekniske data”...
  • Page 8 D A N S K 3) PERSONLIG SIKKERHED til opbevaring. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for Vær opmærksom, pas på hvad du at værktøjet startes utilsigtet. foretager dig, og brug sund fornuft, når Opbevar elektrisk værktøj uden for du benytter et elektrisk værktøj. Brug rækkevidde af børn, og tillad ikke personer ikke elektrisk værktøj, når du er træt som ikke er bekendt med dette elektriske...
  • Page 9 D A N S K 6) SERVICE • Udsæt ikke opladeren for fugt eller våde forhold. Elektrisk værktøj skal serviceres af • Forsøg ikke at oplade våde batterier. en kvalificeret servicetekniker som • Forsøg aldrig at åbne et batteri. udelukende benytter identiske reservedele. •...
  • Page 10 D A N S K Beskrivelse (fi g. A) Må ikke udsættes for vand. ADVARSEL: Man må aldrig modificere elektrisk værktøj eller nogen del deraf. Det kan medføre person- eller Berør aldrig kontaktflader med ejendomsskade. strømførende genstande. TILTÆNKT BRUG Undlad at oplade beskadigede Din boremaskine/skruemaskine er konstrueret batteripakker.
  • Page 11 D A N S K Udskiftning af kabel eller stik • Når batteriet er opladet, er alle indikatorer tændt. Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den Opladeren skifter automatisk til neutral tilstand. bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede •...
  • Page 12 D A N S K 1 lavt omdrejningstal/højt drejningsmoment Beskyttelse mod dyb afl adning Batteriet er beskyttet mod dyb afl adning, når det 2 mellemhøjt omdrejningstal/mellemhøjt drejningsmoment bruges i værktøjet. 3 højt omdrejningstal/lavt drejningsmoment Sådan indsættes og fjernes tilbehør (fi g. A & C) •...
  • Page 13 D A N S K Boring i metal Beskyttelse af miljøet • Brug et smøremiddel til skæreapparater ved boring i metal. Dog ikke til støbejern og messing, Separat indsamling. Dette produkt må der skal bores tørt. ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
  • Page 14 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Page 15 D E U T S C H AKKU-BOHRMASCHINE/- BOHRSCHRAUBER DC901/DC910 Herzlichen Glückwunsch! Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde gemäß einer Standardtestmethode gemessen und Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT kann für den Vergleich der Werkzeuge miteinander entschieden, das die lange D WALT-Tradition verwendet werden.
  • Page 16 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und EG-Konformitätserklärung gut ausgeleuchtet. Unordentliche oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht DC901-DC910 in explosionsgefährdeten Umgebungen, WALT erklärt hiermit, dass diese unter in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase „Technische Daten“ beschriebenen Produkte oder Staub befinden.
  • Page 17 D E U T S C H fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel Handschuhe von sich bewegenden Teilen erhöhen das Stromschlagrisiko. fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Teilen verfangen. Freien benutzen, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für Falls Vorrichtungen zur Staubabsaugung...
  • Page 18 D E U T S C H Gebrauch von Werkzeugen für andere als • Verwenden Sie die mit diesem Werkzeug die vorgesehenen Anwendungen kann zu gelieferten Zusatzgriffe. Bei einem Verlust der gefährlichen Situationen führen. Kontrolle sind Verletzungen möglich. • Das Werkstück muss stets mit Klemmen 5) GEBRAUCH UND WARTUNG VON AKKUBETRIEBENEN oder anderen geeigneten Methoden auf einer WERKZEUGEN...
  • Page 19 D E U T S C H Transport der Maschine Beschädigte Akkus nicht aufladen. WALT Li-Ionen Akkupakete entsprechen den notwendigen Testanforderungen gemäß Handbuch Beschädigte Ladegeräte nicht verwenden. UN Manual of Tests and Criteria (ST/SG/AC.10/11/ Rev.3 Teil III, Unterabschnitt 38,3) nach den UN Empfehlungen über den Transport von Nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 4 °C und 40 °C aufladen.
  • Page 20 D E U T S C H VERWENDUNGSZWECK Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Ihre Bohrmaschine/Bohrschrauber ist für Verwendung des Schweizer professionelle Bohrarbeiten, Schlagbohrarbeiten und Netzsteckers. Schraubarbeiten konstruiert worden. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte Verwenden Sie das Werkzeug NICHT in einer feuchten Umgebung oder in der Nähe von Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Page 21 D E U T S C H einer D WALT Kundendienstwerkstatt nachsehen Ladezustand lassen. Während des Ladens können sich Ladegerät 1 Lampe blinkt < 33% und Akkupaket erwärmen. Dies gehört zum 1 Lampe blinkt, 1 Lampe an 33-66% normalen Betrieb und deutet nicht auf irgendein 1 Lampe blinkt, 2 Lampen an 66-99% Problem hin.
  • Page 22 D E U T S C H • Um die Bohrer-Betriebsart zu wählen, richten Sie • Informieren Sie sich über den genauen den Ring (5) mit dem Symbol (17) am Gehäuse Verlauf von Leitungen und aus. Verkabelungen. • Um die Schlagbohr-Betriebsart zu wählen, •...
  • Page 23 D E U T S C H Bohren in Metall Nähere Informationen über passendes Zubehör erhalten Sie von Ihrem Fachhändler. • Verwenden Sie beim Bohren in Metall eine Kühlfl üssigkeit. Bei Gußeisen und Messing sollte trocken gebohrt werden. Umweltschutz Bohren in Holz Getrennte Entsorgung.
  • Page 24 D E U T S C H werden. Entsorgen Sie das Akkupaket am Ende WALT als zum Betrieb mit D WALT- seiner Lebensdauer auf umweltgerechte Weise. Elektrowerkzeugen geeignet bezeichnet • Entladen Sie das Akkupaket vollständig und worden sind. entfernen Sie es anschließend aus dem Werkzeug.
  • Page 25 E N G L I S H CORDLESS DRILL/DRIVER DC901/DC910 Congratulations! The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and...
  • Page 26 Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. DC901/DC910 2) ELECTRICAL SAFETY WALT declares that these products described Power tool plugs must match the outlet. under “technical data” have been designed in Never modify the plug in any way.
  • Page 27 E N G L I S H Prevent unintentional starting. Ensure cutting edges are less likely to bind and are the switch is in the off position before easier to control. connecting to power source and/or battery Use the power tool, accessories and pack, picking up or carrying the tool.
  • Page 28 E N G L I S H • Wear ear protectors when hammering for WALT Li-Ion battery packs are exempted from extended periods of time. Prolonged exposure national and international regulations applicable to to high intensity noise can cause hearing loss. dangerous goods.
  • Page 29 E N G L I S H Charge only with dedicated D WALT Charger chargers. Your DE9000 charger accepts D WALT Li-Ion battery packs of 36 V (DE9360) and 28 V (DE9280) at 2.2 Ah. See technical data for charging time. 10 Battery pack 11 Release button Package contents...
  • Page 30 E N G L I S H This is a normal condition and does not indicate a problem. CAUTION: Do not charge the battery pack at ambient temperatures < 4 °C or > 40 °C. Recommended charging temperature: approx. 24 °C. •...
  • Page 31 E N G L I S H Forward/reverse slider (fi g. E) To refresh your battery pack, place the battery in the • To select forward or reverse rotation, use the charger as usual. Leave the battery pack for at least forward/reverse slider (2) as shown (see arrows 8 hours in the charger.
  • Page 32 E N G L I S H Consult your dealer for further information on the Drilling (fi g. A) appropriate accessories. • Select the drilling mode using the collar (5). • Select forward rotation using the slider (2). Protecting the environment Drilling in metal Separate collection.
  • Page 33 E N G L I S H • Li-Ion cells are recyclable. Take them to your GUARANTEE dealer or a local recycling station. The collected battery packs will be recycled or disposed of • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • properly.
  • Page 34 E S P A Ñ O L TALADRO/ATORNILLADOR INALÁMBRICO DC901/DC910 ¡Enhorabuena! El valor de emisión de vibraciones declarado se ha medido de acuerdo con un método de prueba Usted ha optado por una herramienta D WALT. estándar; esta medición se puede utilizar para Muchos años de experiencia y una gran asiduidad...
  • Page 35 Declaración CE de conformidad eléctrica conectada a la red (cable eléctrico) o a su herramienta eléctrica accionada con baterías (inalámbrica). DC901/DC910 1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO WALT declara que los productos descritos bajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien “datos técnicos”...
  • Page 36 E S P A Ñ O L No use el cable indebidamente. Nunca Use la vestimenta adecuada. No use ropas utilice el cable para transportar, tirar o holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la desenchufar la herramienta eléctrica. ropa y los guantes alejados de las piezas Mantenga el cable alejado del calor, el en movimiento.
  • Page 37 E S P A Ñ O L los bordes de corte afilados son menos • Cuando la herramienta de corte pueda entrar propensas a trabarse y son más fáciles de en contacto con cables ocultos o su propio controlar. cable, sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas.
  • Page 38 E S P A Ñ O L • Siga siempre las instrucciones al dorso de este No lo exponga al agua. manual para desechar la batería. • Mientras no se utilicen, los cargadores y las baterías deben guardarse en un lugar seco No realice pruebas con objetos y cerrado, fuera del alcance de los niños.
  • Page 39 E S P A Ñ O L • Tómese el tiempo necesario para leer Su cargador D WALT tiene doble y comprender este manual antes de utilizar aislamiento, conforme a la norma la herramienta. EN 60335; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra.
  • Page 40 E S P A Ñ O L PRECAUCIÓN: No cargue la batería baterías a su capacidad máxima. Los paquetes de baterías deben actualizarse semanalmente o cuando a temperaturas ambiente < 4 °C o no suministren la misma cantidad de potencia. >...
  • Page 41 E S P A Ñ O L Regulación del par de torsión (fi g. D) • Inserte la broca apropiada. El collarín de esta herramienta cuenta con una • Demarque el punto a ser perforado. amplia gama de posiciones para ajustar el par de torsión al tamaño del tornillo y al material sobre el Encender y apagar (fi...
  • Page 42 E S P A Ñ O L WALT proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos D WALT que hayan llegado al fi nal de su vida útil. Para hacer uso de Limpieza este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá...
  • Page 43 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Page 44 F R A N Ç A I S VISSEUSE/PERCEUSE SANS FIL DC901/DC910 La valeur d’émission vibratoire déclarée a été mesurée Félicitations! conformément à une méthode d’essai standard et Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
  • Page 45 (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur batteries (sans fil). DC901/DC910 1) SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL WALT déclare que les produits décrits dans les Maintenez l’aire de travail propre et bien «...
  • Page 46 F R A N Ç A I S chaleur, de l’huile, des bords tranchants Si des accessoires sont fournis pour ou des pièces en mouvement. Le risque raccorder des dispositifs d’aspiration et de d’électrocution augmente si le cordon est collecte de la poussière, vérifiez qu’ils sont endommagé...
  • Page 47 F R A N Ç A I S chargeur prévu pour un certain type de bloc- • Portez des protecteurs d’oreilles lorsque vous piles peut être à l’origine d’un incendie si utilisé procédez au martelage pendant des périodes avec un autre bloc-piles. prolongées.
  • Page 48 F R A N Ç A I S Transport N’utilisez pas un chargeur endommagé. Les pack-batteries Li-Ion D WALT sont conformes aux impératifs de test du manuel NU de Tests et Chargez uniquement à une température critères (ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Partie III, sous- comprise entre 4 °C et 40 °C.
  • Page 49 F R A N Ç A I S UTILISATION PRÉVUE Toujours utiliser la fi che prescrite lors du Votre perceuse/visseuse a été conçue pour les remplacement du câble d'alimentation. applications de perçage, avec ou sans percussion, et Type 11 pour la classe II de vissage professionnelles.
  • Page 50 F R A N Ç A I S Chargement du pack-batterie (fi g. A & B) État de charge Vérifi ez toujours la tension secteur avant de charger 1 témoin clignotant < 33% un pack-batterie. Si la tension secteur est présente 1 témoin clignotant, 1 témoin allumé...
  • Page 51 F R A N Ç A I S • Pour sélectionner le mode perceuse, alignez Avant la mise en marche: le collier (5) avec le symbole (17) sur le boîtier. • Vérifi er si votre pack-batteries est (complètement) • Pour sélectionner le mode perceuse à chargé.
  • Page 52 F R A N Ç A I S Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit. Lubrifi cation Votre outil électrique ne nécessite aucune WALT fournit un dispositif permettant de collecter lubrifi...
  • Page 53 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffi t de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Page 54 I T A L I A N O TRAPANO/AVVITATORE A BATTERIA DC901/DC910 I valori di emissione delle vibrazioni dichiarati sono Congratulazioni! stati misurati secondo un metodo di rilevazione Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. standard, e possono essere usati per confrontare fra Anni di esperienza, continui miglioramenti ed loro due utensili.
  • Page 55 Dichiarazione CE di conformità (cordless). 1) SICUREZZA DELL’AMBIENTE DI LAVORO Mantenere l’ambiente di lavoro pulito e DC901/DC910 ben illuminato. Gli ambienti disordinati o bui WALT dichiara che i prodotti descritti sotto la favoriscono gli incidenti. dicitura “Dati tecnici” sono stati costruiti in Non utilizzare elettroutensili in atmosfere conformità...
  • Page 56 I T A L I A N O raccolta della polvere, collegarli e utilizzarli al riparo da calore, olio, spigoli o parti in modo corretto. La raccolta della polvere in movimento. Se il cavo è danneggiato può ridurre i pericoli legati alla polvere. o impigliato, il rischio di scosse elettriche aumenta.
  • Page 57 I T A L I A N O b) Utilizzare gli elettroutensili solo con blocchi temporanea perdita dell’udito o gravi danni al batteria specifici. L’uso di altri blocchi batteria timpano dell’orecchio. può provocare il rischio di lesioni e incendi. • Indossare occhiali di sicurezza o altre c) Quando il blocco batteria non è...
  • Page 58 I T A L I A N O I gruppi batterie D WALT Li-Ion sono esclusi dalle Non gettare nelle fiamme il blocco batteria. normative nazionali ed internazionali applicabili alle merci pericolose. Tuttavia, tali normative diventano applicabili per il trasporto di numerosi gruppi batterie Caricare esclusivamente con caricabatteria insieme.
  • Page 59 I T A L I A N O 5 Selettore percussione-rotazione Impiego di una prolunga 6 Selettore con cambio a tre velocità In caso di impiego di una prolunga, quest'ultima 7 Porta punta dovrà essere di tipo omologato e di dimensione 8 Impugnatura idonee a garantire l'alimentazione elettrica 9 Impugnatura laterale...
  • Page 60 I T A L I A N O • Al termine della ricarica, gli indicatori sono tutti Pausa per gruppi troppo caldi o troppo freddi accesi. Il caricabatterie passa automaticamente Quando il caricabatterie rileva che la batteria è in modalità di equalizzazione. troppo calda o troppo fredda, inizia automaticamente •...
  • Page 61 I T A L I A N O • Selezionare la coppia allineando il simbolo o il • Per fermare l'utensile, rilasciare l'interruttore. numero sul collare (4) con l'indicatore (18) sul • Per bloccare l'elettroutensile in posizione collare (5). disattivata, portare il comando avanti/indietro (2) in posizione centrale.
  • Page 62 I T A L I A N O WALT offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti D WALT che hanno esaurito la loro durata Pulitura in servizio. Per utilizzarlo, è suffi ciente rendere il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato AVVERTENZA: della raccolta per conto dell'azienda.
  • Page 63 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra fi liale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell'utensile, presentando debita prova dell'avvenuto acquisto.
  • Page 64 N E D E R L A N D S DRAADLOZE KLOPBOOR DC901/DC910 Gefeliciteerd! De aangegeven trillingsemissie is gemeten in overeenstemming met een standaardtestmethode U heeft gekozen voor een machine van D WALT. en kan worden gebruikt om het ene gereedschap te Jarenlange ervaring, voortdurende vergelijken met een ander.
  • Page 65 EG-Verklaring van overeenstemming De term ‘elektrisch gereedschap’ in de waarschuwingen verwijst naar uw elektrische gereedschap met netvoeding (met snoer) of DC901/DC910 accugedreven (snoerloos) elektrisch gereedschap. WALT verklaart dat deze onder “technische 1) VEILIGHEID VAN HET WERKGEBIED gegevens” beschreven producten werden...
  • Page 66 N E D E R L A N D S Als er hulpmiddelen zijn geleverd voor snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe de verbinding van voorzieningen voor kanten of bewegende delen. Beschadigde of stofafvoer en stofverzameling, zorg verwarde snoeren verhogen het risico van een dan ervoor dat ze aangesloten zijn en elektrische schok.
  • Page 67 N E D E R L A N D S 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN WERKTUIGEN OP • Gebruik klemmen of een andere praktische BATTERIJ methode om het werkstuk stevig vast te klemmen op een stabiel werkblad. Het te Herlaad alleen met de lader die wordt bewerken object in uw hand of tegen uw lichaam vermeld door de fabrikant.
  • Page 68 N E D E R L A N D S - De accu's hebben een effectieve bescherming Laderprobleem. tegen interne overdruk en kortsluiting. - Er zijn de vereiste maatregelen getroffen ter Accuprobleem. voorkoming van breuk door geweld en gevaarlijke tegenstroom. - Het equivalente lithiumgehalte ligt onder de Denk aan het milieu wanneer u de accuset weggooit.
  • Page 69 N E D E R L A N D S buurt van kinderen. Toezicht is vereist wanneer Gebruik van verlengsnoeren dit gereedschap wordt gebruikt door onervaren Gebruik verlengsnoeren alleen in uiterste noodzaak. personen. Gebruik een goedgekeurd snoer dat beantwoordt aan het vermogen van de oplader (zie technische 1 Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental gegevens).
  • Page 70 N E D E R L A N D S • De accu kan op elk gewenst moment uit de Plaatsen en verwijderen van een boortje of oplader worden gehaald of voor onbepaalde tijd schroevendraaierbit (fi g. A & C) in de op het net aangesloten oplader blijven •...
  • Page 71 N E D E R L A N D S Mechanische toerenomschakelaar (fi g. F) Boren (fi g. A) • Kies de boorstand met behulp van de Uw machine is uitgerust met een mechanische toerenomschakelaar (6) waarmee de verhouding instelring (5). •...
  • Page 72 N E D E R L A N D S Raadpleeg uw dealer voor verder informatie over de • Laat de accu volledig leeglopen en verwijder hem geschikte toebehoren. vervolgens uit de machine. • Li-ion-accu's zijn recycleerbaar. Breng ze naar Milieu uw handelaar of uw plaatselijke verwerkingscentrum.
  • Page 73 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN "NIET GOED, GELD TERUG" GARANTIE • Indien uw D WALT-machine, om welke reden dan ook, niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, brengt u de machine dan compleet zoals bij de aankoop en binnen de 30 dagen terug naar het erkend D WALT verkooppunt waar u het...
  • Page 74 N O R S K TRÅDLØSE BOREMASKINER/ SKRUTREKKERE DC901/DC910 Gratulerer! Den oppgitte vibrasjonsemisjonsverdien kan også brukes til en foreløpige eksponeringsvurdering. Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT ADVARSEL: Vibrasjonsemisjonsverdien til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle under faktisk bruk av det elektriske verktøyet kan avvike fra den oppgitte...
  • Page 75 CE-Sikkerhetserklæring Bruk ikke elektriske verktøy i eksplosive omgivelser, f.eks. nær antennelig væske, gass eller støv. Elektriske verktøy produserer DC901/DC910 gnister som kan antenne støv eller gass. WALT erklærer at disse produktene, beskrevet Barn og tilskuere skal holdes på god under ”teknisk data”, har blitt laget i samsvar med: avstand ved bruk av elektriske verktøy.
  • Page 76 N O R S K kan påvirke det elektriske verktøyets Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid funksjonalitet. Hvis det elektriske vernebriller. Bruk av verneutstyr som verktøyet er skadet, skal det repareres støvmasker, glidesikre sko, hjelm og før bruk. Mange ulykker forårsakes av dårlig hørselsvern der det trengs, reduserer faren for vedlikeholdte elektriske verktøy.
  • Page 77 N O R S K skjulte ledninger eller ledningen til selve Transport verktøyet. Hvis skjæretilbehøret kommer i WALT Li-Ion batteripakker oppfyller de nødvendige kontakt med en strømførende ledning, kan krav til testing under FNs håndbok for tester og synlige metalldeler i verktøyet bli strømførende og kriterier (ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Del III, Underavsnitt gi brukeren elektrisk støt.
  • Page 78 N O R S K Disse bormaskinene/skrutrekkerne er profesjonelle Skal bare lades i temperaturer mellom 4 og 40 °C. elektroverktøyer. LA IKKE barn komme bort i verktøyet. Det kreves overoppsyn når uerfarne operatører bruker dette verktøyet. Problem med laderen. 1 Bryter for variabelt turtall 2 Forover/bakover-skyvebryter Problem med batteriet.
  • Page 79 N O R S K Hvis du bruker en kabeltrommel, bør du alltid vikle • De røde ladelampene blinker raskt, med et kort kabelen helt av først. blink etterfulgt av et langt blink, for å angi at det er et problem med laderen. Ta laderen tilbake til Montering og justering en autorisert D WALT-reparatør.
  • Page 80 N O R S K Valg av funksjon (fi g. D) • Trykk bare lett på maskinen. Stor kraft Verktøyet har følgende driftsmåter: fører ikke til raskere boring, men til at - Skrutrekking maskinen presterer dårligere og at - Boring: for stål, tre og plast levetiden eventuelt reduseres.
  • Page 81 N O R S K WALT har tilrettelagt for innsamling og resirkulering av D WALT-produkter etter at de har utspilt sin rolle. For å benytte deg av denne tjenesten, vennligst Smøring returner produktet ditt til et av våre autoriserte Ditt elektoverktøy trenger ikke ekstra smøring. serviceverksteder, som vil samle inn produktene for oss.
  • Page 82 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Page 83 P O R T U G U Ê S BERBEQUIM/APARAFUSADOR A BATERIA DC901/DC910 Parabéns! O valor de emissão de vibrações declarado foi medido em conformidade com um método de teste Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de padrão e poderá ser utilizado para comparar uma experiência, um desenvolvimento contínuo de...
  • Page 84 Declaração CE de conformidade escuras são propensas a acidentes. Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos ou na presença de DC901/DC910 líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. WALT declara que estes produtos descritos As ferramentas eléctricas criam faíscas que em “dados técnicos” foram concebidos em podem inflamar as poeiras ou os fumos.
  • Page 85 P O R T U G U Ê S A utilização de dispositivos de recolha do Ao operar a ferramenta eléctrica fora de pó pode reduzir os riscos provocados por casa, utilize uma extensão adequada para poeiras. a utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para o ar livre reduz o risco de 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS choque eléctrico.
  • Page 86 P O R T U G U Ê S 5) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE APARELHOS COM • Utilize grampos ou outro método rápido BATERIA para fixar e apoiar a peça de trabalho numa plataforma estável. Segurar a ferramenta com Utilize apenas o carregador especificado pelo fabricante.
  • Page 87 P O R T U G U Ê S Rev.3 Parte III, Subsecção 38,3) tal como indicado O carregamento deverá ocorrer a uma nas recomendações da ONU relativas ao transporte temperatura que se situe entre os 4 °C e de mercadorias perigosas. 40 °C.
  • Page 88 P O R T U G U Ê S FINALIDADE Substituição do cabo ou fi cha Ao substituir o cabo ou fi cha, elimine-os de forma O seu berbequim/aparafusador foi concebido segura; uma fi cha com condutores de cobre para aplicações profissionais de perfuração e a descoberto é...
  • Page 89 P O R T U G U Ê S Os indicadores de carregamento vermelhos (13) Atraso devido a bateria quente/fria piscarão de acordo com o estado de carga da Sempre que o carregador detectar uma bateria bateria. demasiado quente ou fria, inicia automaticamente •...
  • Page 90 P O R T U G U Ê S • Seleccione o binário, alinhando o símbolo ou Ligar e desligar (fi g. A & E) número no anel (4) com o indicador (18) no • Para pôr a máquina em funcionamento, prima o anel (5).
  • Page 91 P O R T U G U Ê S WALT oferece um serviço de recolha e reciclagem de produtos D WALT que tenham atingido o fi m das suas vidas úteis. Para usufruir Limpeza deste serviço, entregue o seu produto em qualquer AVISO: agente de reparação autorizado que o irá...
  • Page 92 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á...
  • Page 93 S U O M I LADATTAVA PORA/RUUVINVÄÄNNIN DC901/DC910 Onneksi olkoon! Ilmoitettu tärinäarvo on mitattu standardoidun testausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen työkalujen vertaamiseen keskenään. kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien Ilmoitettua tärinäarvoa voidaan myös käyttää...
  • Page 94 Moottorityökaluista syntyy kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai kaasut palamaan. DC901/DC910 Pidä lapset ja sivulliset poissa lähettyviltä, WALT ilmoittaa, että kohdassa “tekniset tiedot” kun käytät moottoroitua työkalua. kuvatut tuotteet on suunniteltu seuraavien Häiriötekijät voivat aiheuttaa laitteen hallinnan...
  • Page 95 S U O M I tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. tutustuneet käyttöohjeisiin. Moottoroidut Tarkkaavaisuuden herpaantuminen työkalua työkalut ovat vaarallisia kouluttamattomien käytettäessä saattaa johtaa vakaviin käyttäjien käsissä. henkilövahinkoihin. Huolehdi moottoroitujen työkalujen Käytä henkilösuojaimia. Käytä aina kunnosta. Tarkista, onko liikkuvissa osissa silmäsuojaimia. Sellaiset turvavarusteet, kuten väärä...
  • Page 96 S U O M I Lisäturvallisuusohjeet • Hävitä akku aina tämän käyttöohjeen takaosan ohjeiden mukaisesti. Poran/ruuvivääntimen/poravasaran • Kun akkuja ja latureita ei käytetä, säilytä ne turvavaroitukset kuivassa, lukitussa paikassa lasten • Käytä kuulonsuojaimia iskuporia käytettäessä. ulottumattomissa. Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuulon menetyksen.
  • Page 97 S U O M I KÄYTTÖTARKOITUS Älä lataa vaurioituneita akkuja. Valitsemasi pora/ruuvinväännin on tarkoitettu ammattilaistason poraukseen, iskuporaukseen ja Älä käytä vaurioituneita latureita. ruuvauslaitteisiin. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai syttyvien Lataa ainoastaan 4–40 °C:n lämpötilassa. nesteiden tai kaasujen läheisyydessä. Nämä porat/ruuvinvääntimet ovat ammattilaisten Vaihdata vialliset johdot välittömästi.
  • Page 98 S U O M I Jatkojohdon käyttö • Punaiset latausvalot vilkkuvat nopeasti osoittaen Jatkojohtoa ei tule käyttää, ellei se ole aivan häiriötä lataamisessa. Laita akku uudelleen välttämätöntä. Käytä hyväksyttyä jatkojohtoa, joka latauslaitteeseen tai yritä latausta uudella akulla. soveltuu laturisi syöttötehoon (katso tekniset tiedot). Jos uusikaan akku ei lataudu, vie latauslaitteesi Johtimen pienin sallittu koko on 1 mm ;...
  • Page 99 S U O M I Käyttöohjeet • Kiristä istukka kääntämällä kaulusta myötäpäivään pitäen. VAROITUS: • Irrottaessasi terää toimi päinvastaisessa • Noudata aina turvallisuusohjeita ja järjestyksessä. voimassa olevia sääntöjä. • Varo työskennellessäsi sähkö- ja Toiminnon valitseminen (kuva D) vesijohtoja. Työkalussa on seuraavat toiminnot: •...
  • Page 100 S U O M I Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen puhdistus Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista takaavat laitteen jatkuvan toiminnan. viedä kotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai jättää ne vähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote. WALT tarjoaa mahdollisuuden D WALT Voitelu -tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen, Sähkötyökalusi ei tarvitse lisävoitelua.
  • Page 101 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Page 102 S V E N S K A SLADDLÖS BORRMASKIN/ SKRUVDRAGARE DC901/DC910 Vi gratulerar! Det deklarerade emissionsvärdet för vibrationer kan också användas i preliminär bedömning av Du har valt ett D WALT verktyg. exponering för vibrationer. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D...
  • Page 103 CE-Försäkran om överensstämmelse så som i närhet av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg åstadkommer gnistor som kan antända damm och gaser. DC901/DC910 Håll barn och åskådare på avstånd under WALT ilmoittaa, että kohdassa “tekniset tiedot” det att elverktyget används. Distraktioner kan kuvatut tuotteet on suunniteltu seuraavien få...
  • Page 104 S V E N S K A Använd personlig skyddsutrustning. har fastnat, delar som är trasiga eller annat Använd alltid skyddsglasögon. som kan påverka elverktygets funktion. Om Skyddsutrustning så som andningsskydd, elverktyget är skadat bör det repareras halkfria skyddsskor, hjälm och hörselskydd, före det används.
  • Page 105 S V E N S K A • Håll elverktyget i de isolerade greppytorna Transport när du utför ett arbete där skärverktyget kan WALT Li-Ion batterier uppfyller erfordrade komma i kontakt med dolda elledningar eller testningskrav enligt FN:s Manual of Tests and sin egen sladd.
  • Page 106 S V E N S K A Byt omedelbart ut defekta sladdar. ANVÄND INTE i fuktiga miljöer, eller i närhet av lättantändliga vätskor eller gaser. Problem med laddare. De här borrmaskinerna/skruvdragarna är professionella elverktyg. TILLÅT INTE barn att komma i kontakt med verktyget. Övervakning krävs Problem med batterier.
  • Page 107 S V E N S K A Användning av förlängningssladd • Batteriet kan avlägsnas när som helst eller sitta Förlängningssladd bör inte användas utom då det är obegränsad tid i den anslutna laddaren. absolut nödvändigt. Använd en godkänd • De röda laddningsindikatorerna blinkar snabbare förlängningssladd som är lämpad för din laddares om laddningen inte fungerar.
  • Page 108 S V E N S K A Skydd mot fullständig urladdning. För hastighetsuppgifter, se tekniska data. Batteriet är skyddat mot att urladdas helt när det • Byt aldrig växel vid full hastighet eller under bruk. används i verktyget. Bruksanvisning Sätta in och ta ut bits (fi g. A & C) VARNING: •...
  • Page 109 S V E N S K A Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda Skötsel insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, Ditt D WALT elverktyg har tillverkats för att, med så antingen vid kommunala miljöstationer eller hos lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. detaljhandlaren när du köper en ny produkt.
  • Page 110 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Page 111 T Ü R K Ç E ŞARJLI TORNAVİDA TAKIMI/MATKAP DC901/DC910 Tebrikler! UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasındaki titreşim emisyon değeri aletin Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. kullanım şekline bağlı olarak beyan edilen Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi değerden farklı olabilir. Alet düzenli WALT'ı...
  • Page 112 ışıklandırın. Karışık veya karanlık bölgeler kazalara yol açabilir. b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar veya toz gibi patlayıcıların bulunduğu ortamlarda DC901/DC910 kullanmayın. Elektrikli aletler toz veya dumanı ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkarmaktadır. WALT “teknik veriler” bölümünde açıklanan c) Bir elektrikli aleti kullanırken çocukları...
  • Page 113 T Ü R K Ç E alkol ya da başka tedavi etkisi altında iken türlü koruyucu güvenlik önlemleri elektrikli elektrikli aleti kullanmayın. Elektrikli aletleri aletin yanlışlıkla çalışması riskini azaltır. kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel d) Boştaki elektrikli aletleri çocukların yaralanmaya yol açabilir.
  • Page 114 T Ü R K Ç E Darbeli deliciler için ek güvenlik WALT Li-Ion aküleri, tehlikeli maddelere uygulanan ulusal ve uluslararası düzenlemelerden talimatları muaf tutulmuştur. Ancak, birkaç akü birlikte taşınırken • Darbeli deliciler ile kulak koruyucuları bu düzenlemeler yararlıdır. kullanın. Gürültüye karşı koruyucusuz kalma •...
  • Page 115 T Ü R K Ç E 5 Konum seçici Akü paketini çevre korunmasına yönelik 6 Üç vitesli disli olarak azami dikkat göstererek atın . 7 Uç yuvası 8 Tutamak Akü paketini yakarak imha etmeyin . 9 Yan tutamak 10 Akü Şarj adaptör Sadece D WALT‘a özgü...
  • Page 116 T Ü R K Ç E Akü takımının takılması ve bir duraksamayı takip eden iki hızlı ile birlikte yanıp sönebilir. Bu güç kaynağında bir problemi çıkartılması (şekil A) göstermektedir. Şarj cihazı otomatik olarak • Akü takımını (10) takmak için, akü takımını alet normal operasyona geri dönecektir.
  • Page 117 T Ü R K Ç E - Darbesiz delme: çelik, ahşap ve plastik işleri için • Cihaza hafif bir basınç uygulayınız. Fazla bastırmak, delme hızını arttırmaz, - Darbeli delme: duvar için ancak cihazın performansını ve önrümü • Vidalama modunu seçmek için, bileziği (5), azaltır.
  • Page 118 T Ü R K Ç E Yerel düzenlemeler kapsamında elektrikli ürünlerin evsel atıklardan ayrı olarak belediyenin atık sahalarında toplanması veya yeni bir ürün aldığınızda Yağlama satıcı tarafından geri alınması öngörülebilir. WALT, kullanma süreleri sona eren D WALT Elektrikli aletiniz, ek yağlama gerektirmez. ürünlerinin toplanması...
  • Page 119 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MEMNUNİYET GARANTİSİ • WALT aletinizin performansından tam olarak memnun kalmazsanız, satın almanızdan sonra 30 gün içinde satın aldığınız yere iade ederek parasını geri alabilir veya başka aletle değiştirebilirsiniz. Satın alındığına dair bir kanıtın ibraz edilmesi zorunludur.
  • Page 120 Ε Λ Λ Η N Ι Κ Α ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ/ΔΡΑΠΑΝΟ DC901/DC910 Θερμά συγχαρητήρια! Η καθορισμένη τιμή εκπομπής κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την τυπική μέθοδο Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της D WALT. δοκιμών και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη...
  • Page 121 Ευρωπαϊκή Ενωση ηλεκτροδοτούμενο (με καλώδιο) από την κύρια παροχή ηλεκτροδότησης, ή σε εργαλείο με ασύρματη δυνατότητα λειτουργίας (με μπαταρία). DC901/DC910 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι αυτά τα α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και προϊόντα που περιγράφονται στην ενότητα...
  • Page 122 Ε Λ Λ Η N Ι Κ Α εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε γ) Απομακρύνετε τα παιδιά και άλλα οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο εάν περαστικά άτομα κατά τη χρήση ενός είστε κουρασμένος (-η), ή υπό την επήρεια ηλεκτρικού εργαλείου. Τυχόν παράγοντες ναρκωτικών, αλκοόλ, ή φαρμάκων. Μια που...
  • Page 123 Ε Λ Λ Η N Ι Κ Α 4) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ζ) Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ τα παρελκόμενα και τις μύτες του κλπ α) Μην χρησιμοποιείτε με υπερβολική σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, δύναμη το ηλεκτρικό εργαλείο. λαμβάνοντας...
  • Page 124 Ε Λ Λ Η N Ι Κ Α Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας Μεταφορά για κρουστικό τρυπάνι Τα συγκροτήματα μπαταριών D WALT Li-Ion συμμορφώνονται με τις απαραίτητες απαιτήσεις • Να φοράτε προστατευτικά καλύμματα για δοκιμών του Εγχειρίδιου Δοκιμών και Κριτηρίων τα αυτιά με κρουστικά τρυπάνια. Η έκθεση των...
  • Page 125 Ε Λ Λ Η N Ι Κ Α 1 Φυλλάδιο οδηγιών Για τον χρόνο φόρτισης δείτε τα 1 Αναλυτικό σχέδιο τεχνικά χαρακτηριστικά. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα πακέτα μπαταριών και οι φορτιστές δεν συμπεριλαμβάνονται με τα Μην εκθέτετε τον φορτιστή στη βροχή. μοντέλα Ν. •...
  • Page 126 Ε Λ Λ Η N Ι Κ Α 10 Θήκη μπαταριών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πάντα θέτετε εκτός το εργαλείο πριν 11 Πλήκτρο απελευθέρωσης βάλετε ή αφαιρέσετε το συγκρότημα 12 Φορτιστής μπαταριών. 13 Δείκτες φόρτισης (κόκκινο) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιητε μονο μπαταριες και φορτιστή Αυτόματη ασφάλεια WALT.
  • Page 127 Ε Λ Λ Η N Ι Κ Α • Το συγκρότημα μπαταρίας μπορεί να Καθυστέρηση Ζεστού/Κρύου αφαιρεθεί οποτεδήποτε ή να μείνει Συγκροτήματος συνδεδεμένο στο φορτιστή για αόριστο Οταν ο φορτιστής ανιχνεύει μια μπαταρία η χρόνο. οποία δεν είναι πολύ ζεστή η κρύα, ξεκινάει •...
  • Page 128 Ε Λ Λ Η N Ι Κ Α • Φροντίστε να ενημερωθείτε σχετικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην με τη θέση σωλήνων και καλωδίων. προβαίνετε σε επιλογή λειτουργίας κατά το χρόνο λειτουργίας του • Μην ασκείτε μεγάλη πίεση στο εργαλείου. εργαλείο. Η υπερβολική πίεση δεν...
  • Page 129 Ε Λ Λ Η N Ι Κ Α ΔΙΑΤΡΗΣΗ ΣΕ ΜΕΤΑΛΛΟ • Αφαιρέστε το συγκρότημα μπαταριών πριν καθαρίσετε το • Χρησιμοποιείτε λιπαντικό κοπής όταν κάνετε Ηλεκτρικό Εργαλείο σας. διάτρηση σε μέταλλα. Οι εξαιρέσεις είναι ο χυτοσίδηρος και ο ορείχαλκος, στις οποίες η Για...
  • Page 130 Ε Λ Λ Η N Ι Κ Α ΕΓΓΥΗΣΗ • ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ 30 ΗΜΕΡΩΝ ΧΩΡΙΣ ΡΙΣΚΟ • Συγκρότημα μπαταριών Εάν δεν είστε ικανοποιημένος (η) με την Τα συγκροτήματα μπαταριών μακράς διαρκείας απόδοση του εργαλείου D WALT, απλά επιστρέψτε το εντός 30 ημερών, στην ίδια πρέπει...
  • Page 132 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 070-225587 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20E Fax: 070-225585 B-2800 Mechelen www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 7020 1511 Sluseholmen 2-4 Fax: 7022 4910 2450 København SV www.dewalt.dk Deutschland WALT Deutschland Tel: 06126-21-1 Postfach 1202 Fax:...

Ce manuel est également adapté pour:

Dc910