Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston MHR 940.1 (AN) /HA S
Page 1
MHR 940.1 (AN) /HA S MHR 940.1 (OW) /HA S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,7 Description de l’appareil,9 Installation,25 Mise en marche et utilisation,27 Programmes,28 Précautions et conseils,30 Nettoyage et entretien,31 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,8 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Installation,46 Inbetriebsetzung und Gebrauch,48 Programme,49 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,51 Reinigung und Pflege,52 Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,8 Beschrijving van het apparaat,10 Het installeren,53 Starten en gebruik,55 Programma’s,56 Voorzorgsmaatregelen en advies,58 Onderhoud en verzorging,59 Русскии...
Page 3
Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
Page 4
Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se accessibles deviennent très chauds pendant leur vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher importante evitar tocar los elementos calentadores.
Advertências Hinweise ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses acessíveis aquecem muito durante a utilização. Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente que aquecem.
Page 6
Belangrijk Предупреждения PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de комплектующие сильно нагреваются в процессе verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg эксплуатации. ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn Будьте...
Page 7
Assistenza Assistance Attenzione: Warning: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following tramite messaggi del tipo: “F”...
Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de Service • Piezas y componentes • Mano de obra de los técnicos Belangrijk: • Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Het apparaat is voorzien van een diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort.
Page 9
Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 Manopola PROGRAMMI 2 Orologio con contaminuti rustico 3 Manopola TERMOSTATO 4 Spia TERMOSTATO 5 Vetro porta forno Description of the appliance Overall view 1 SELECTOR knob 2 COUNTRY STYLE TIMER knob 3 THERMOSTAT knob 4 Indicator light THERMOSTAT 5 Glass oven door Description de l’appareil Vue d’ensemble...
Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 Selector PROGRAMAS 2 Relógio com contador de minutos Rústico 3 Selector do TERMÓSTATO 4 Indicador luminoso TERMÓSTATO 5 Vidro da porta do forno Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1 Drehknopf PROGRAMME 2 Drehknopf RUSTIKALE KURZZEITWECKER 3 Drehknopf THERMOSTAT 4 Kontrollleuchte THERMOSTAT 5 Backofentürfenster...
Установка ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими предупреждениями.
Page 12
Подсоединение сетевого шнура изделия к сети электропитания Установите на сетевой кабель нормализованную штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку, указанную на паспортной табличке (см. сбоку). В случае прямого подключения к сети электропитания между ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА изделием и сетью необходимо установить многополюсный выключатель а...
Включение и эксплуатация ! По завершении приготовления вентилятор продолжает работать вплоть до надлежащего охлаждения духовки. В хлебопекарной только начинается в горячей духовке. ВНИМАНИЕ! Духовой шкаф у к о м п л е к то ва н с и с те м о й Освещение...
! Для отмены настройки нажмите рукоятку НАСТРОЙКА ЧАСОВ на 3 приготовления мяса и рыбы, так как мясо становится более мягким, и секунды: настройка отменяется, и символì ТАЙМЕР гаснет. обеспечивается экономия электроэнергии. Приготовление на вертеле Программы Эта деталь используется только в режиме приготовления на гриле. Выполните...
Page 15
Та а а а а а а Р Х а а Т а П а П П а Т а а а а а а а а а а а а (°C) Па а Да 200-210 70-80 Да 200-210 60-70 П...
Предосторожности и Утилизация • Уничтожение упаковочных материалов: соблюдаите местные рекомендации нормативы с целью повторного использования упаковочных материалов. • Согласно Европеискои Директиве 2012/19/UЕ касательно утилизации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с электронных и электрических электроприборов электроприборы международными нормативами по безопасности. Необходимо не...
Техническое обслуживание и уход шкафа. В случае повреждения уплотнения обращайтесь в ближайший Центр Сервисного Обслуживания (см. Сервисное обслуживание). Не рекомендуется пользоваться духовкой с поврежденным уплотнением. Отключение электропитания Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке Замена лампочки отсоедините изделие от сети электропитания. Замена...