Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

1
Introduction
Congratulations on the purchase of the Topcom Digital Thermometer. We hope you will
enjoy using the thermometer and the benefits it offers.
2
Safety notes
Read this manual carefully before use. For specific information on your own
body temperature, contact your physician. Put the user guide away in a safe
place for future reference.
This thermometer is intended for household use only. The use of this thermometer is
not intended as a substitute for physician's consultation.
This product is not a toy.
The thermometer should only be used under the supervision of an adult.
Do not walk, run or talk during temperature taking.
Clean the thermometer before and after each use.
Store the unit in the protective case and keep away from children when not in use.
Do not bite the probe and battery cover.
Do not store the unit where it will be exposed to direct sunlight, dust or humidity.
Avoid extreme temperatures.
Dropping or subjecting your thermometer to strong shocks should be avoided.
Do not attempt to dissemble the unit, except to replace the battery.
The body of the thermometer should be free of crack before use.
Do not use if battery cover is detached.
If measurement is not attainable, the unit must be replaced.
To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference
between electrical and electronic equipments, do not use the device near
a cell phone or microwave oven.
3
What you need to know about your body temperature
Although the generally accepted "normal" temperature reading is 37.0°C, temperature
reading can vary from 36°C to 37.3°C and still may be considered as "normal".
Your body temperature can be influenced by your activities such as exercise, smoking,
eating and drinking.
Even time of day may influence your body temperature. For example, your temperature is
lower in the morning than in the afternoon.
Other variations may be due to the location of the temperature reading.
While the oral temperature follows the guidelines previously described, a rectal
temperature is generally 0.5°C higher. Conversely, an auxiliary (under the arm)
temperature will be 0.5°C lower.
4
Description
1.
Sensor
2.
Flexible tip
3.
LCD display
4.
ON - OFF button
5.
Battery cover
5
Battery installation
When the battery low icon
is displayed, the battery needs to be replaced.
Pull the battery cover (5) away from the thermometer.
Use a non-metallic pointed object to remove the old battery.
Place a new 1,5V DC battery (L736, SR41, LR41, 392 or 192) with the negative pole
(-) side up and the positive pole (+) facing down in battery compartment.
6
Measurement
6.1
Important before use
When the temperature is higher than 38°, means that the patient may have fever.
Contact your doctor.
It is important to clean your Thermometer before the first time of use and after each
application. Clean your Digital Thermometer by wiping it with soap and water or 70%
isopropyl Alcohol otherwise the result of measurement will be inaccurate.
The thermometer is calibrated and does not need re-calibration if used according to
the instructions.
After a shower or exercise, the body temperature will rise. Please take a rest before
taking temperature.
6.2
Taking an Oral Temperature
Drinking hot or cold fluids, exercising, smoking or
performing other activities may raise or lower your
temperature. Therefore, it is important to relax for
approximately 5 minutes with your mouth closed prior to
taking a reading.
Place the probe tip under the tongue as near as
possible to the heat pocket. The diagram also shows
the temperature variables by not placing the tip in the
heat pocket area.
Close the mouth
Press the ON/OFF button (4) briefly. After all segments have been displayed, the
previous result or 'Lo' is displayed for 2 seconds.
The thermometer starts measurement.
When the temperature stabilizes at peak temperature, 10 beeps are audible and the
result is displayed.
If the temperature is above 37.8 C, the unit will sound ten sets of two short beeps.
Press the ON/OFF button (4) to turn the unit off or the unit will automatically shut off
after approximately ten minutes.
The mouth must remain closed during the measurement for the most
accurate reading. Opening the mouth could result in an extended
measurement time and may affect the reading.
6.3
Axillary use
Wipe the underarm with a dry towel.
Place the probe tip under the arm so the tip is touching the skin with the
thermometer perpendicular to the body.
Position the arm across the chest so the probe tip is well covered by the arm. This
also insures the probe is not affected by the room's air.
3
1
2
Press the ON/OFF button (4) briefly. After all segments have been displayed, the
previous result or 'Lo' is displayed for 2 seconds.
The thermometer starts measurement.
When the temperature stabilizes at peak temperature, 10 beeps are audible and the
result is displayed.
If the temperature is above 37.8 C, the unit will sound ten sets of two short beeps.
Press the ON/OFF button (4) to turn the unit off or the unit will automatically shut off
after approximately ten minutes.
6.4
Rectal use
It is suggested that a rectal used themometer is separated from a axillary
or oral used thermometer because of hygienic reason.
Rectal temperatures are an appropriate and reliable method for infants
and small children. Otherwise, this method should only be used when it
is impossible or impractical to take an oral or auxiliary temperature.
After applying the disposable probe cover, apply a water-soluble lubricant to the tip.
Do not use petroleum jelly like Vaseline for easier insertion.
Gently insert the probe a MAXIMUM of 1 cm into the rectum.
Press the ON/OFF button (4) briefly. After all segments have been displayed, the
previous result or 'Lo' is displayed for 2 seconds.
The thermometer starts measurement.
When the temperature stabilizes at peak temperature, 10 beeps are audible and the
result is displayed.
If the temperature is above 37.8 C, the unit will sound ten sets of two short beeps.
Press the ON/OFF button (4) to turn the unit off or the unit will automatically shut off
after approximately ten minutes.
7
Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the
normal household garbage but bring the product to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product,
user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling
point. By re-using some parts or raw materials from used products you make an important
contribution to the protection of the environment. Please contact your local authorities in
case you need more information on the collection points in your area.
Batteries must be removed before disposing of the device.
Dispose of the batteries in an environmental manner according to your
country regulations.
8
Specifications
Measuring range
4
5
Accuracy
Resolution
Working conditions
Storage conditions
Battery
Battery Life
Auto shut off
Dimension
Weight
Classification
0434
Cotronic Technology Ltd, Floor 4~6,Block 7, west of ZhouShi Road,
XiXiang Street, Bao An Zone, ShenZhen, GuangDong, China.
TEL:+852 2602 2021
Tristar Europe BV, Jules Verneweg 87, 5015BH Tilburg, Netherlands
EC
REP
32,0 ~ 42,9°C
+/- 0,1°C
0,1°C
Temperature 10 ~ 40°C
Humidity 15 ~ 95% RH
Temperature -10 ~ 60°C
Humidity 15 ~ 95% RH
1 x 1,5V DC Alkaline Manganese
L736, SR41, LR41, 392 or 192
Approximately 1000 measurements
After approximately 10 minutes
129 x 21 x 12,5mm
Approx. 12 grams with battery inside
Internally powered equipment
Protection against electric shock - type BF
IPX0
Not suitable for use in presence of flammable
anaesthetic mixture with air or with oxygen or
nitrous oxide
Continuous operation with short-time loading
Method of sterilizing or disinfection recommended
by the manufacturer - Disinfection
This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the directive 93/42/EEC.
The Declaration of conformity can be found on :
www.tristar.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Topcom Digital Thermometer 100

  • Page 1 Press the ON/OFF button (4) briefly. After all segments have been displayed, the previous result or ‘Lo’ is displayed for 2 seconds. Congratulations on the purchase of the Topcom Digital Thermometer. We hope you will • The thermometer starts measurement.
  • Page 2 129 x 21 x 12,5Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van de Topcom Digital Thermometer. Wij hopen dat deze De mond moet tijdens het meten gesloten blijven voor een nauwkeurige thermometer en de vele voordelen ervan u goede diensten zullen bewijzen.
  • Page 3 Introduction La bouche doit rester fermée durant la prise de la température afin Félicitations pour l'achat du thermomètre numérique 100 de Topcom. Nous espérons que d'obtenir le résultat le plus précis possible. Ouvrir la bouche peut vous apprécierez ce thermomètre et ses avantages.
  • Page 4 Schalten Sie das Thermometer mit der Ein-/Aus-Taste (4) aus. Andernfalls schaltet es sich nach rund zehn Minuten automatisch aus. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Topcom Digital Thermometer. Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen bei der Anwendung des Thermometers und der Nutzung Um ein möglichst genaues Messergebnis zu erzielen, muss der Mund...
  • Page 5 Introducción Felicidades por la compra del Topcom Digital Thermometer. Esperamos que disfrute Para obtener una medición precisa, debe mantener la boca cerrada usando el termómetro y las ventajas que ofrece. durante la toma de temperatura. Si abre la boca, puede prolongar el tiempo de medición y afectar a la lectura.
  • Page 6 Lägg armen över bröstet så att sondspetsen täcks väl av armen. Då påverkas sonden inte av rumsluften. Grattis till köpet av Topcom Digital Thermometer. Vi hoppas att du ska få mycket glädje av • Tryck lätt på PÅ/AV-knappen (4). När alla segment har visats visas föregående termometern och alla dess fördelar.
  • Page 7 Positioner armen på tværs af brystet, så spidsen dækkes godt af armen. Dette sikrer, at føleren ikke påvirkes af rummets temperatur. Tillykke med købet af Topcom Digital Thermometer. Vi håber, at du vil få gavn af • Tryk kortvarigt på Tænd/sluk-knappen (4). Når alle segmenter er vist, vises det termometeret og dets fordele.
  • Page 8 Innledning Utvendig bruk Gratulerer med anskaffelsen av Topcom Digital Thermometer. Vi håper du vil få stor glede • Tørk armhulen med et tørt håndkle. av termometeret. • Plasser sondetuppen i armhulen slik at tuppen berører huden og termometeret ligger rett opp fra kroppen.
  • Page 9 • Aseta anturin kärki kainaloon, niin että kärki koskettaa ihoa kuumemittari kohtisuorassa vartaloon nähden. Onnittelut ostettuasi Topcom Digital Thermometer -kuumemittarin. Toivottavasti nautit • Aseta käsivarsi rinnan poikki, niin että anturin kärki on hyvin käsivarren peitossa. mittarin käytöstä ja sen tarjoamista eduista.
  • Page 10 Posizionare il puntale della sonda sotto il braccio in modo che tocchi la pelle con il termometro perpendicolare al corpo. Congratulazioni per avere acquistato il Topcom Digital Thermometer. Scopritene subito i • Piegare il braccio davanti al petto in modo da coprire bene il puntale della sonda. In vantaggi e la praticità...
  • Page 11 Introdução A boca deve permanecer fechada durante o tempo em que se realiza a Felicitamo-lo pela aquisição do Topcom Digital Thermometer. Esperamos que aprecie o medição, para obter a medição mais precisa. Abrir a boca poderá termómetro e as vantagens que este oferece.
  • Page 12 Paži umíst te přes hru , aby paže důkladn překrývala špičku detektoru. Takto rovn ž zajistíte, že detektor nebude ovlivn n vzduchem v místnosti. Blahopřejeme vám k zakoupení Topcom Digital Thermometer. Doufáme, že budete s jeho • Krátce stiskn te tlačítko Zap/Vyp (4). Po zobrazení všech segmentů se na 2 použitím a výhodami, které...
  • Page 13 αγ λκπκδβγ έ β ηΫΰδ β • Ϋθ διβ, γα αεκυ κτθ 10 τθ κηκδ άξκδ εαδ γα ΢υΰξαλβ άλδα ΰδα βθ αΰκλΪ κυ οβφδαεκτ γ ληκηΫ λκυ Topcom Digital Thermometer. ηφαθδ έ κ απκ Ϋζ ηα. Εζπέακυη θα η έθ...
  • Page 14 Bevezető Mérés hónaljban Gratulálunk a Topcom Digital Thermometer megvásárlásához! Reméljük, hogy örömét leli • Száraz törülköz vel törölje meg a hónaljat. a lázmér használatában és az általa kínált el nyökben. • Helyezze az érzékel t a hónalj alá úgy, hogy az érintkezik a b rrel, és a lázmér mer leges a testtel.
  • Page 15 Wstęp Gratulujemy zakupu termometru cyfrowego Topcom Digital Thermometer. Mamy Dla uzyskania dokładnego wyniku, podczas całego pomiaru usta muszą nadziej , e b dą Państwo u ywać go z zadowoleniem. być zamkni te. Otwarcie ust mo e spowodować wydłu enie czasu pomiaru lub mo e mieć...
  • Page 16 • Krátko stlačte vypínač (4). Po zobrazení všetkých segmentov displeja sa na dve sekundy zobrazí naposledy nameraná teplota alebo indikátor „Lo“. akujeme vám za nákup Topcom Digital Thermometer. Tento teplomer sa jednoducho • Teplomer spustí meranie. používa a má mnoho predností.