Topcom KIDZZZ 301 Manuel D'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour KIDZZZ 301:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
MANUALE D'USO / MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA
/ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBS UGI
UŽÍVATEL'SKÝ MANUÁL
V1.1 - 09/09
0123
UK
The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D
Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES
Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S
Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK
Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
N
Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SF
Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
IT
Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di
modifica.
PT
As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ
Možnost úpravy funkcí popsaných v této p íru ce vyhrazena.
GR
.
HU
A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát.
PL
W a ciwo ci opisane w niniejszej instrukcji obs ugi s publikowane z zatrze eniem
prawa wprowadzenia zmian.
SK
Vlastnosti popísané v tejto príru ke sú publikované s vyhradeným právom na
zmenu.
,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Topcom KIDZZZ 301

  • Page 1 The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
  • Page 2 H G F...
  • Page 3: About Body Temperature

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 INTRODUCTION The Ear & Forehead thermometer uses infrared technology to measure infrared energy emitted from the forehead or eardrum and surrounding tissue, and then converts it into temperature value. The Ear and Forehead Thermometer can also be used for measuring the room temperature and the temperture of food and fluids.
  • Page 4: Safety Notes

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 SAFETY NOTES WARNING • Read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all the functions of the equipment. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party.
  • Page 5: Battery Installation

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Keep the unit out of children’s reach. A self-measurement forced by children may cause ear damage. For accidental swallowing of a bat- tery, please contact a doctor at once. • Stop using the product in occurrence of any pain. It is likely to dam- age the ear hole.
  • Page 6: Body Temperature

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 BODY TEMPERATURE IMPORTANT NOTE • It is recommended that you take three temperatures under the follow- ing circumstances. - Infants in the first 3 months of life. - Children under three years old who have a condition such as compro- mised immune system and for whom the presence or absence of fever is critical.
  • Page 7 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.2 FOREHEAD TEMPERATURE • Put on the forehead probe • Gently position the probe onto the center of the forehead. Press the START - button • once. You will hear a short beep. The forehead mode icon is displayed.
  • Page 8: Display Error Messages

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.5 DISPLAY ERROR MESSAGES ‘HI’ The measured temperature is > 42,9 °C / 109,3 °F. ‘LO’ The measured temperature is < 32,0 °C / 89,6 °F ‘ErrE’ The ambient temperature is not within the operation ‘ErrU’...
  • Page 9: Temperature Unit

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 8.3 TEMPERATURE UNIT Power on the unit by pressing the START - button • once. You will hear a short beep. Time mode is displayed. Press simultaneous the START - button and OK - button •...
  • Page 10 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 10 FEATURES Model HV-T68 Temperature Sensor type Infrared Measuring temperature range 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) Room temperature 5 °C ~ 59,9°C (41 °C ~ 139,8 °F) Display accuracy 0,2°C or 0,4°F Measurement accuracy 35,5°C ~ 42°C - (+/- 0.2°C) 32°...
  • Page 11: Care And Maintenance

    The CE symbol on the unit, user guide and giftbox indicates that the unit complies with the essential requirements of the medical directive 93/42/EEC. The declaration of conformity can be found on: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 CLEANING • To clean the tip of the probe, hold the thermometer downwards so that no liquid can enter.
  • Page 12: Topcom Warranty

    15.2 WARRANTY HANDLING A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note and a filled in service card. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially...
  • Page 13 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 INLEIDING De oor- en voorhoofdthermometer meet met behulp van infraroodtechnologie de infrarode energie die wordt afgegeven door het voorhoofd of het trommelvlies en het omringende weefsel, en zet dat dan om in een temperatuurwaarde. De oor- en voorhoofdthermometer kan ook worden gebruikt om de kamertemperatuur en de temperatuur van etenswaren en vloeistoffen te meten.
  • Page 14: Veiligheidsvoorschriften

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING • Lees de onderstaande informatie over veiligheid en een correct gebruik zorgvuldig door. Leer alle functies van het toestel kennen. Bewaar deze instructies zorgvuldig en geef ze indien nodig door aan derden. • Deze thermometer is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 15: Batterij Plaatsen

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Een temperatuur hoger dan 38 °C betekent dat de patiënt mogelijk koorts heeft. Raadpleeg uw arts. Aanhoudende koorts, vooral bij kinderen, moet door een arts worden behandeld. Bel onmiddellijk een arts. • Houd het toestel buiten het bereik van kinderen. Ruwe metingen door kinderen bij zichzelf kunnen het oor beschadigen.
  • Page 16 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 BELANGRIJK • Vervang de batterij wanneer ‘ ’ verschijnt. • Haal de batterij uit het batterijvak als u het toestel langere tijd niet gebruikt. • De batterijen dienen op een milieuvriendelijke manier en volgens de lokaal geldende voorschriften afgevoerd te worden.
  • Page 17 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.1 OORTEMPERATUUR • Trek de voorhoofdlens van het toestel af. Druk op de START-toets • om de thermometer in te schakelen. Op de display verschijnen alle symbolen. Alvorens de lens in het oor te steken: Voor kinderen <...
  • Page 18 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.3 TEMPERATUUR-LED Wanneer het meetresultaat verschijnt, gaat de betreffende LED branden. • Groen lampje - 35,6 °C tot 37,2 °C (96 °F tot 99 °F) • Oranje lampje - 37,3 °C tot 37,5 °C (99,1 °F tot 99,5 °F) •...
  • Page 19 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 GEAVANCEERDE MODUS 8.1 TIJDINSTELLINGEN Schakel de thermometer in door eenmaal op de START-toets • drukken. U hoort een korte pieptoon. De tijdmodus wordt weergegeven. Houd de INSTEL-toets (SET) • ingedrukt. De cijfers van het uur knipperen.
  • Page 20 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 VOEDSEL- EN WATERTEMPERATUUR De oor- en voorhoofdthermometer 301 kan niet alleen worden gebruikt om de lichaamstemperatuur te meten, maar ook de voedseltemperatuur. • Breng de voorhoofdlens aan Druk tegelijkertijd op de OK-toets en de START-toets •...
  • Page 21: Ce-Markering

    De CE-markering op het toestel, de handleiding en de verpakking geeft aan dat het toestel voldoet aan de basiseisen van de medische richtlijn 93/42/EEG. De verklaring van overeenstemming treft u aan op: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 REINIGING • Als u de lens gaat reinigen, houdt u de thermometer naar beneden zodat er geen vloeistof binnen kan dringen.
  • Page 22: Verzorging En Onderhoud

    15 TOPCOM-GARANTIE 15.1 GARANTIEPERIODE Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard- of oplaadbare batterijen (type AA/AAA).
  • Page 23: Afwikkeling Van Garantieclaims

    Topcom- servicedienst. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of een door Topcom geautoriseerde servicedienst eventuele defecten die te wijten zijn aan materiaal- of productiefouten gratis repareren door het defecte toestel of onderdelen ervan te repareren of te vervangen.
  • Page 24: À Propos De La Température Du Corps

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 INTRODUCTION Le thermomètre auriculaire et frontal utilise la technologie infrarouge afin de mesurer l'énergie infrarouge émise par le front ou le tympan et les tissus environnants, puis la convertit en une valeur de température. Le thermomètre auriculaire et frontal peut également être utilisé pour mesurer la température ambiante et la température d'aliments et de liquides.
  • Page 25: Conseils De Sécurité

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 CONSEILS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT • Veuillez lire attentivement les instructions suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation correcte du produit. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'équipement. Veillez à conserver ces conseils et, si nécessaire, transmettez-les à une autre personne. •...
  • Page 26 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 ATTENTION ! • Le thermomètre contient de petites pièces (pile, couvercle du compartiment de la pile) qui peuvent être ingérées par les enfants. Dès lors, ne laissez pas le thermomètre dans les mains d'enfants sans surveillance. •...
  • Page 27: Installation De La Pile

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 INSTALLATION DE LA PILE Retirez le couvercle du compartiment de la pile Lorsque la pile est pré-installée. Retirez l'isolateur. Dans le cas contraire, insérez une pile CR2032 - 3 V - au lithium en dirigeant le pôle positif (+) vers le haut.
  • Page 28: Température Auriculaire

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Patientez environ 30 secondes avant de prendre la température d'une même personne afin d'éviter un refroidissement excessif de la peau. • Comme pour tout type de thermomètre, de légères variations de température (+/- 0,2 - 0,3 °C) peuvent survenir lorsque des mesures sont prises consécutivement.
  • Page 29: Messages D'erreur À L'écran

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Une fois la mesure prise, l'appareil revient automatiquement en mode horloge au bout de 30 secondes. L'écran s'éteint complètement automatiquement 3 minutes après activation du mode horloge. 7.3 VOYANT DEL DE TEMPÉRATURE Dès que le résultat s'affiche, le voyant DEL adéquat s'allume.
  • Page 30: Mode Avancé

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 MODE AVANCÉ 8.1 RÉGLAGE DE L'HEURE • Mettez l'appareil sous tension en appuyant une fois sur le bouton de mise en marche START . Vous entendrez un bip court. Le mode horloge est affiché. Appuyez sur le bouton SET •...
  • Page 31: Température Des Aliments Et De L'eau

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 TEMPÉRATURE DES ALIMENTS ET DE L'EAU Outre la température du corps, le thermomètre auriculaire et frontal 301 peut être utilisé pour mesurer la température d'aliments. • Replacez la sonde frontale Appuyez simultanément sur les boutons OK •...
  • Page 32: Nettoyage

    Le symbole CE qui figure sur le produit, sur le mode d'emploi et sur la boîte indique que l'appareil est conforme aux recommandations essentielles de la directive médicale 93/42/CEE. La déclaration de conformité peut être consultée sur : http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 NETTOYAGE •...
  • Page 33: Mise Au Rebut De L'appareil

    15 GARANTIE TOPCOM 15.1 PÉRIODE DE GARANTIE Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. Celle-ci prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables (de type AA/AAA).
  • Page 34: Mise En Œuvre De La Garantie

    Topcom, accompagné d'un ticket d'achat valable et d'une fiche de service dûment complétée. En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel résoudra gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication, en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux.
  • Page 35 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 EINLEITUNG Das mit Infrarottechnik ausgestattete Ohr- und Stirnthermometer misst die Infrarotenergie, die von der Stirn oder dem Trommelfell und dem umliegenden Gewebe ausgestrahlt wird. Diese Energie wird in Temperaturwerte umgewandelt. Das Ohr- und Stirnthermometer kann auch dazu verwendet werden, die Raumtemperatur oder die Temperatur von Speisen oder Flüssigkeiten zu messen.
  • Page 36: Sicherheitshinweise

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG • Lesen Sie die folgenden Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch aufmerksam durch. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut. Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf, und geben Sie sie wenn nötig an andere Benutzer weiter.
  • Page 37 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 GEFAHR • Das Thermometer enthält Kleinteile (Batterie, Batteriefachabdeckung), die von Kleinkindern verschluckt werden können. Lassen Sie das Thermometer aus diesem Grund nicht unbeaufsichtigt in der Nähe von Kindern. • Wenn die Temperatur über 38 °C liegt, hat der Patient wahrscheinlich Fieber.
  • Page 38 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 EINLEGEN VON BATTERIE/AKKU Entfernen Sie die Akku-/ Batteriefachabdeckung Wenn die Batterien/Akkus bereits eingelegt wurden. Ziehen Sie den Isolator heraus. Legen Sie, falls noch keine Batterien/ Akkus eingelegt wurden, eine CR2032 - 3V - Lithiumbatterie mit nach oben weisendem Pluspol (+) ein.
  • Page 39 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Bei unterschiedlichen Messungen nehmen Sie den höchsten Messwert. • Bei jeder Thermometerart können kleinere Temperaturschwankungen (+/- 0,2 - 0,3 °C) auftreten, wenn hintereinander gemessen wird. 7.1 OHRTEMPERATUR • Nehmen Sie die Stirnmesssonde vom Gerät ab. Drücken Sie zum Einschalten die START-Taste •...
  • Page 40: Anzeige Der Fehlermeldungen

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.3 LED-TEMPERATURANZEIGE Bei der Anzeige des Messergebnisses leuchtet die entsprechende LED sofort auf. • Grünes Licht – 35,6 °C bis 37,2 °C (96 °F to 99 °F) • Oranges Licht – 37,3 °C bis 37,5 °C (99.1 °F to 99.5 °F) •...
  • Page 41: Erweiterter Modus

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 ERWEITERTER MODUS 8.1 UHRZEIT EINSTELLEN Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die START-Taste • einmal drücken. Sie hören einen kurzen Signalton. Der Uhrzeitmodus wird angezeigt. Halten Sie die Taste SET • gedrückt. Die Ziffern für die Stunden blinken.
  • Page 42 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Setzen Sie die Stirnmesssonde auf Drücken Sie gleichzeitig die OK-Taste und die START-Taste • Im Display erscheint ‘SPEISEN (FOOD)’. • Richten Sie die Stirnmesssonde auf das Nahrungsmittel und halten Sie die Sonde 2 cm von der Speise oder der Babymilchflasche entfernt.
  • Page 43: Ce-Kennzeichnung

    Das CE-Zeichen auf dem Gerät, der Verpackung und in der Bedienungsanleitung gibt an, dass das Gerät allen wesentlichen Anforderungen der medizinischen Richtlinie 93/42/EWG entspricht. Die Konformitätserklärung finden Sie auf folgender Internetseite: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 REINIGUNG • Zum Reinigen der Sonde die Sonde nach unten halten, damit keine Flüssigkeit eindringen kann.
  • Page 44: Entsorgung Des Geräts (Umweltschutz)

    örtlichen Vorschriften. 15 TOPCOM-GARANTIE 15.1 GARANTIEZEIT Topcom-Geräte haben 24 Monate Garantie. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wird. Die Garantie gilt nicht für normale Batterien oder Akkus (Typen AA/AAA). Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt.
  • Page 45 Geräts. Im Falle eines Austauschs können die Farbe und das Modell von dem ursprünglich erworbenen Gerät abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum legt den Beginn der Garantiezeit fest. Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner autorisierten Service-Zentren ausgetauscht oder repariert wird. 15.3 GARANTIEAUSSCHLÜSSE Schäden oder Defekte, die durch unsachgemäße Handhabung oder...
  • Page 46 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 INTRODUCCIÓN Este termómetro para oído y frente utiliza la tecnología de infrarrojos para medir la energía infrarroja emitida por la frente o el tímpano y el tejido circundante, y la convierte posteriormente en un valor de temperatura. El termómetro para oído y frente puede utilizarse también para medir la temperatura ambiente y la temperatura de alimentos o líquidos.
  • Page 47: Instrucciones De Seguridad

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • Lea atentamente la siguiente información acerca de la seguridad y el uso apropiado. Familiarícese con todas las funciones del equipo. Asegúrese de seguir estos consejos y, en caso necesario, transmitirlos a terceros. •...
  • Page 48 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 PELIGRO • El termómetro contiene piezas pequeñas (como la pila o la tapa del compartimiento de las pilas) que los niños podrían tragarse. Por este motivo, no deje que un niño manipule el termómetro sin su supervisión.
  • Page 49: Instalación De Las Pilas

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 INSTALACIÓN DE LAS PILAS Retire la tapa del compartimiento de la pila Cuando la pila ya viene instalada, tire el aislante hacia fuera. Si no está instalada previamente, inserte una pila de litio CR2032 - 3 V con el polo positivo (+) hacia arriba.
  • Page 50 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.1 TEMPERATURA DEL OÍDO • Tire de la sonda de frente y extráigala de la unidad. Pulse el botón START • para encender el aparato. En la pantalla aparecerán todos los símbolos. Antes de introducir la sonda: Para niños <1 año: tire de la oreja hacia abajo y hacia atrás.
  • Page 51: Visualización De Mensajes De Error

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.4 MEMORIA El resultado de cada medición se guardará automáticamente en la memoria. Si la memoria está llena (30 registros), se borrará el resultado de medición más antiguo. Para consultar la memoria: Pulse el botón START •...
  • Page 52: Modo De Suspensión

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Repita los pasos anteriores para ajustar los minutos, el año, el mes y el día. • Después de ajustar el día, la unidad entrará en modo de suspensión. 8.2 MODO DE SUSPENSIÓN Si no está activado el modo de suspensión, la pantalla permanecerá encendida.
  • Page 53: Características

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Al finalizar la medición, pulse al mismo tiempo los botones OK START para regresar al modo de hora. 10 CARACTERÍSTICAS Modelo HV-T68 Tipo de sensor de temperatura Infrarrojos Intervalo de medición de temperatura De 32 °C a 42,9 °C (de 89,6 °F a 109,3 °F) Temperatura ambiente De 5 °C a 59,9 °C (de 41 °F a 139,8 °F) Precisión de la pantalla...
  • Page 54: Cuidado Y Mantenimiento

    El sello CE de la unidad, el manual de usuario y la caja corroboran la conformidad del equipo con los requisitos básicos de la directiva 93/42/CEE sobre productos sanitarios. Puede encontrarse la declaración de conformidad en: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp. 12 LIMPIEZA • Para limpiar la punta de la sonda, sujete el termómetro boca abajo de forma que no puedan entrar líquidos en este.
  • Page 55: Tratamiento De La Garantía

    La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período de garantía no se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen o reparan la unidad.
  • Page 56: Viktig Information

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 INTRODUKTION Öron- och panntermometern använder infraröd teknik för att mäta infraröd energi som avges från pannan eller trumhinnan och omgivande vävnad och konverterar sedan denna till ett temperaturvärde. Öron- och panntermometern kan också användas till att mäta rumstemperatur och temperatur på...
  • Page 57: Säkerhetsföreskrifter

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING • Läs noga igenom följande information om säkerhet och korrekt användning. Bekanta dig med utrustningens alla funktioner. Spara denna information på en säker plats och låt den vid behov följa med vid ett eventuellt ägarbyte. •...
  • Page 58 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Förvara enheten utom räckhåll för barn. Barn som försöker ta temperaturen på sig själva kan ådra sig öronskador. Kontakta läkare omedelbart om någon sväljer ett batteri. • Använd inte produkten vid förekomst av smärta. Örats ingång riskerar att skadas.
  • Page 59 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 VIKTIG INFORMATION • Byt batteri när " " visas. • Ta ur batteriet om du inte använder termometern på länge. • Batterierna måste avfallshanteras på ett miljövänligt sätt i enlighet med föreskrifterna i det land du bor. KROPPSTEMPERATUR VIKTIG INFORMATION •...
  • Page 60: Felmeddelanden På Displayen

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Mätningen är genomförd när du hör en dubbel pipsignal. • Dra ut termometern ur öronkanalen. • Resultatet visas. 7.2 PANNTEMPERATUR • Installera pannsonden • Placera sonden försiktigt i pannans mitt. Tryck på knappen START •...
  • Page 61 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 "ErrS" Ett fel har upptäckts vid självkontroll. Ta ur batterierna i 10 sekunder och försök igen. "ErrR" Sensorfel. Använd inte termometern i extrem miljö. "ErrL" Hårdvaruproblem. Lämna in enheten hos ditt servicecenter. "ErrP" Batteri lågt. Byt ut batteriet. Hårdvaruproblem.
  • Page 62 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 MAT- OCH VATTENTEMPERATUR Förutom att mäta kroppstemperatur, kan öron- och panntermometern 301 även användas till att mäta temperatur på livsmedel. • Installera pannsonden Tryck samtidigt på knappen OK och knappen START • , och "FOOD" visas. •...
  • Page 63: Rengöring

    11 CE-MÄRKNING Apparatens, bruksanvisningens och förpackningens CE-symbol anger att enheten uppfyller de grundläggande kraven i det medicinska direktivet 93/42/ EEC. Deklarationen om överensstämmelse finns på: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp. 12 RENGÖRING • Rengör sondens spets genom att hålla termometern nedåt så att ingen vätska kan tränga in.
  • Page 64: Topcoms Garanti

    En felaktig apparat ska returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt inköpskvitto och ifyllt servicekort. Om ett fel uppstår på enheten under garantiperioden reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad. Detta sker antingen genom reparation eller...
  • Page 65: Undantag Från Garantin

    Garantiperioden inleds på det ursprungliga inköpsdatumet, och perioden förlängs inte om enheten byts ut eller repareras av Topcom eller något av dess förordnade servicecenter. 15.3 UNDANTAG FRÅN GARANTIN Skador eller defekter som har orsakats av felaktig behandling eller användning, och skador som har uppkommit till följd av användning av delar...
  • Page 66: Vigtig Bemærkning

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 INDLEDNING Øre- og pandetermometeret anvender infrarød teknologi til at måle infrarød energi, der udsendes fra panden eller trommehinden og omgivende væv, som det derefter omsætter til en temperaturværdi. Øre- og pandetermometeret kan også anvendes til at måle rumtemperaturen og temperaturen på...
  • Page 67: Sikkerhedsanvisninger

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL • Nedenstående oplysninger vedrørende sikkerhed og korrekt brug skal læses omhyggeligt. Sørg for at sætte dig ind i alle udstyrets funktioner. Gem denne vejledning, så den om nødvendigt kan gives videre til tredjepart. •...
  • Page 68 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Opbevar enheden utilgængeligt for børn. Hvis børn selv tvinger apparatet ind i øret, er der fare for høreskader. Hvis batteriet ved et uheld skulle blive slugt, skal der omgående søges lægehjælp. • Stop anvendelse af produktet ved enhver form for smerte. Der er sandsynlighed for skader på...
  • Page 69 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 VIGTIG BEMÆRKNING • Udskift batteriet, når " " vises. • Tag batterierne ud, hvis termometeret ikke skal bruges i længere tid. • Batterierne skal bortskaffes på en miljørigtig måde iht. gældende lovgivning. KROPSTEMPERATUR VIGTIG BEMÆRKNING •...
  • Page 70 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Tryk på START-knappen • en gang. Der afgives et kort bip. Ikonet for øremåling vises. • Når du hører et dobbelt bip, er målingen gennemført. • Tag termometeret ud af øregangen. • Resultatet vises. 7.2 PANDETEMPERATUR •...
  • Page 71 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 "ErrS" Der er registreret en fejl under selvkontrollen. Fjern batterierne i "ErrR" 10 sekunder, og prøv igen. Sensorfejl. Brug ikke termometeret i ekstreme omgivelser. "ErrL" Hardwareproblem. Aflever enheden til servicecenteret. "ErrP" Batteriniveau lavt. Udskift batterierne. Hardwareproblem.
  • Page 72 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Sæt pandesonden på Tryk samtidigt på OK-knappen og START-knappen , "FOOD" • vises. • Ret pandesonen mod fødevareproduktet, og hold sonden 2 cm. fra fødevareproduktet eller sutteflasken. Pandesonden må ikke røre maden!!! Tryk på START-knappen •...
  • Page 73 11 CE-MÆRKE CE-symbolet på enheden, brugervejledningen og emballagen angiver, at enheden overholder de vigtigste krav i medicinaldirektivet 93/42/EC. Overensstemmelseserklæringen findes på: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 RENGØRING • For at rengøre spidsen skal termometeret holdes nedad, så der ikke kan trænge væske ind. Brug en bomuldsvatpind fugtet med alkohol til at aftørre overfladen på...
  • Page 74: Bortskaffelse Af Enheden (Miljø)

    15 TOPCOMS GARANTI 15.1 GARANTIPERIODE Enheder fra Topcom er omfattet af en 24 måneders garanti. Garantiperioden starter den dag, hvor forbrugeren køber den nye enhed. Der er ingen garanti på standardbatterier og genopladelige batterier (af typen AA/AAA). Forbrugsdele eller defekter, som kun har ubetydelig indvirkning på brugen eller udstyrets værdi, dækkes ikke.
  • Page 75 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 15.3 UNDTAGELSER FRA GARANTIEN Ved skader eller defekter, der skyldes forkert behandling eller betjening, samt skader, der skyldes brug af uoriginale reservedele eller tilbehør, bortfalder garantien. Desuden omfatter garantien ikke skader, der skyldes ydre faktorer såsom lynnedslag, vand- og brandskader, samt skader der skyldes transport.
  • Page 76: Viktig Merknad

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 INNLEDNING Øre- og pannetermometeret bruker infrarød teknologi til å måle infrarød energi fra pannen eller trommehinnen og vevet rundt den, og beregner temperaturen ut fra dette. Øre- og pannetermometeret kan også brukes til å måle romtemperaturen og temperaturen på...
  • Page 77 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 RÅD OM SIKKERHET ADVARSEL • Les nøye gjennom den følgende informasjonen om sikkerhet og riktig bruk. Gjør deg kjent med alle funksjonene til apparatet. Sørg for å ta vare på disse instruksjonene, og gi dem videre til tredjepart om nødvendig.
  • Page 78: Sette Inn Batterier

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Stopp bruk av produktet ved smerte. Det kan føre til skade i øregangen. • Batteriene må ikke kastes i åpen ild. Det kan føre til at batteriene eksploderer. KNAPPER Se utbrettsiden START-knapp Pannesonde LCD-display OK-knapp LED-indikasjon for SET-knapp...
  • Page 79 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 KROPPSTEMPERATUR VIKTIG MERKNAD • Det anbefales at du måler temperaturen tre ganger under følgende omstendigheter. - Spedbarn opp til tre måneder. - Barn under tre år med lidelser som svekket immunsystem, der for lav eller for høy kroppstemperatur kan være kritisk. - Første gang du bruker termometeret, til du føler deg komfortabel med teknikken og oppnår konsekvente målinger •...
  • Page 80 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.2 PANNETEMPERATUR • Sett på pannesonden • Plasser sonden forsiktig midt på pannen. Trykk én gang på START-knappen • . Du vil høre en kort pipetone. Pannemodussymbolet vises. • Når du hører to pip er målingen ferdig. •...
  • Page 81: Stille Klokken

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 "ErrP" Lavt batterinivå. Skift batteriene. Maskinvareproblem. Lever apparatet til et servicesenter. AVANSERT MODUS 8.1 STILLE KLOKKEN Slå på enheten ved å trykke på START-knappen • én gang. Du vil høre en kort pipetone. Klokkeslettmodus vises. Trykk og hold inne SET-knappen •...
  • Page 82 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Rett pannesonden mot næringsmiddelet og hold sonden 2 cm fra næringsmiddelet eller tåteflasken. Unngå å berøre maten med pannesonden Trykk på START-knappen • • Når du hører to pip er målingen ferdig. • Resultatet vises. Når målingen er fullført, trykk samtidig på...
  • Page 83: Stell Og Vedlikehold

    CE-symbolet på utstyret, brukerhåndboken og innpakningen indikerer at utstyret overholder alle essensielle krav i henhold til det medisinske direktivet 93/42/EU. Samsvarserklæring finnes på denne adressen: http://www.topcom.net/cedeclarations.php 12 RENGJØRING • Ved rengjøring av tuppen av sonden holdes termometeret opp ned slik at det ikke kan komme væske inn i termometeret.
  • Page 84: Topcom-Garanti

    Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering og utfylt servicekort. Hvis det oppstår feil med produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter kostnadsfritt reparere eventuelle feil/ mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil, enten ved å reparere eller ved å...
  • Page 85 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Garantien dekker ikke skade forårsaket av ytre faktorer som lynnedslag, vann eller ild, eller skade som har oppstått under transport. Garantien er ikke gyldig hvis serienummeret på produktet er endret, fjernet eller gjort uleselig. Eventuelle garantikrav anses som ugyldige hvis produktet er reparert, endret eller modifisert av kjøperen.
  • Page 86: Tärkeä Huomautus

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 JOHDANTO Korva- ja otsakuumemittarissa käytetään infrapunatekniikkaa otsan tai tärykalvon ja sitä ympäröivän kudoksen lähettämän infrapunaenergian mittaamiseen, minkä jälkeen mittari muuntaa sen lämpötila-arvoksi. Korva- ja otsakuumemittarilla voi mitata myös huoneen sekä elintarvikkeiden ja nesteiden lämpötiloja. TIETOA RUUMIINLÄMMÖSTÄ Ihmisen normaali ruumiinlämpö...
  • Page 87 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 TURVALLISUUS VAROITUS • Lue huolellisesti seuraavat turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä koskevat ohjeet. Tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin. Säilytä huolellisesti nämä ohjeet ja välitä ne tarvittaessa kolmannelle osapuolelle. • Tämä kuumemittari on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Tämän kuumemittarin käyttö ei korvaa lääkärin vastaanotolla käyntiä. •...
  • Page 88: Paristojen Asettaminen

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Lopeta tuotteen käyttö, jos siitä aiheutuu kipua. Se vaurioittaa tällöin todennäköisesti korvaa. • Älä heitä paristoja tuleen. Ne voivat räjähtää tulessa. PAINIKKEET Katso taitettu kansilehti. START-näppäin Otsa-anturi Nestekidenäyttö OK-näppäin Lämpötilan LED-osoitin SET-näppäin Lämpömittarin infrapuna-anturi Paristolokero (1 x CR2032) NÄYTTÖ...
  • Page 89 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 RUUMIINLÄMPÖ TÄRKEÄ HUOMAUTUS • Seuraavissa tilanteissa suosittelemme lämpötilan mittaamista kolmeen kertaan. - Alle 3 kuukauden ikäiset lapset. - Alle kolmevuotiaat lapset, joilla on heikentyneen immuunijärjestelmän kaltainen sairaus ja joille tieto kuumeen esiintymisestä tai puuttumisesta on ratkaisevan tärkeää. - Kun vasta opettelet kuumemittarin käyttöä, kunnes tekniikka tuntuu tutulta, ja saat yhdenmukaisia lukemia •...
  • Page 90 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.2 OTSAN LÄMPÖTILA • Aseta otsa-anturi paikalleen. • Aseta anturi varovasti otsan keskelle. Paina START-näppäintä • kerran. Kuulet lyhyen äänimerkin. Otsamittauksen ikoni ilmestyy näyttöön. • Kun kuulet kaksi piippausta, mittaus on valmis. • Näytölle tulee mittaustulos. Kun mittaus on suoritettu, laite palaa automaattisesti ajanmittaustilaan 30 sekunnin kuluttua.
  • Page 91 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.5 NÄYTÖN VIRHEILMOITUKSET ‘HI’ Mitattu lämpötila on > 42,9 °C / 109,3 °F. ‘LO’ Mitattu lämpötila on < 32,0 °C / 89,6 °F ‘ErrE’ Ympäristön lämpötila ei ole sallitulla alueella. ‘ErrU’ Mittaus ei onnistu 'Mittaa'-näppäimen painamisen jälkeen. ‘ErrH’...
  • Page 92 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 8.3 LÄMPÖTILAYKSIKKÖ Kytke laitteeseen virta painamalla kerran START-näppäintä • . Kuulet lyhyen äänimerkin. Näytölle tulee aikatila. Paina samanaikaisesti START-näppäintä ja OK-näppäintä • sekunnin ajan ja päästä sitten molemmat näppäimet. • Yksi äänimerkki vahvistaa, että lämpötilan yksiköksi on valittu °F. •...
  • Page 93 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 10 TOIMINNOT Malli HV-T68 Lämpötila-anturin tyyppi Infrapuna Lämpötilan mittausalue 32 °C ~ 42,9 °C (32,00 °F ~ 42,94 °F) Huoneen lämpötila 5 °C ~ 59,9 °C (41 °F ~ 139,8 °F) Näytön tarkkuus 0,2°C tai -17,56°C Mittaustarkkuus 35,5°C ~ 42°C - (+/- 0,2°C) 32 °C –...
  • Page 94: Hoito Ja Huolto

    CE-merkintä laitteessa, käyttöoppaassa ja lahjapakkauksessa ilmaisee, että laite täyttää lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY olennaiset vaatimukset. Vaatimustenmukaisuusilmoitus on osoitteessa: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 PUHDISTUS • Puhdista anturin kärki pitämällä kuumemittaria ylösalaisin, niin ettei sen sisälle pääse nestettä. Pyyhi anturin kärjen pinta varovasti ja huolellisesti alkoholissa kostutetulla pumpulitupolla.
  • Page 95 Viallinen laite on palautettava Topcomin palvelukeskukseen ostokuitin ja täytetyn huoltokortin kera. Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom tai sen virallisesti nimeämä palvelukeskus korjaa materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat maksutta, korjaamalla tai vaihtamalla vialliset laitteet tai viallisen laitteen osat. Jos laite vaihdetaan, väri ja malli voivat olla erilaiset kuin alun perin ostetussa...
  • Page 96: Informazioni Sulla Temperatura Corporea

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 INTRODUZIONE Il termometro auricolare e da fronte sfrutta una tecnologia a infrarossi per misurare la radiazione emessa dalla fronte, dal timpano e dai tessuti circostanti, convertendo quindi i dati rilevati in un valore di temperatura. Il termometro auricolare e da fronte può...
  • Page 97 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 NOTE SULLA SICUREZZA ATTENZIONE • Leggere attentamente le seguenti informazioni relative alla sicurezza e al corretto utilizzo. Acquisire familiarità con tutte le funzioni dell'apparecchiatura. Conservare con cura questo libretto di avvertenze e, all'occorrenza, consegnarlo ad altri eventuali utenti dell'apparecchiatura.
  • Page 98: Installazione Delle Batterie

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Tenere l'unità fuori dalla portata dei bambini. Un'automisurazione forzata ad opera di un bambino, potrebbe provocare danni auricolari. In caso di accidentale ingestione della batteria, si prega di contattare immediatamente un medico. • Interrompere l'utilizzo del prodotto in presenza di dolore. C'è rischio di danneggiare l'ingresso dell'orecchio.
  • Page 99: Temperatura Corporea

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 NOTA IMPORTANTE • Quando viene visualizzato « » sostituire le batterie. • Estrarre le batterie se non si utilizza l'apparecchio per lunghi periodi. • Smaltire le batterie nel rispetto dell'ambiente, in base alle normative vigenti nel Paese di residenza. TEMPERATURA CORPOREA NOTA IMPORTANTE •...
  • Page 100 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Tenendo l'orecchio, inserire la sonda nel canale auricolare in modo da chiuderlo Premere una sola volta il tasto START • . Verrà emesso un breve segnale acustico. L'icona della modalità orecchio appare sul display. •...
  • Page 101: Impostazioni Dell'ora

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.5 MESSAGGI DI ERRORE SUL DISPLAY "HI" La temperatura misurata è > 42,9 °C (109,3 °F). "LO" La temperatura misurata è < 32,0 °C (89,6 °F). "ErrE" La temperatura ambientale non è compresa nelle specifiche di funzionamento.
  • Page 102 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 8.3 UNITÀ DELLA TEMPERATURA Accendere l'unità premendo una volta il tasto START • . Verrà emesso un breve segnale acustico. Viene visualizzata la modalità ora. Premere simultaneamente il tasto START e il tasto OK • per 5 secondi e rilasciare entrambi i bottoni.
  • Page 103: Caratteristiche Tecniche

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 10 CARATTERISTICHE TECNICHE Modello HV-T68 Tipo di sensore della temperatura A infrarossi Intervallo temperatura misurazione 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) Temperatura ambientale 5 °C ~ 59,9 °C (41 °C ~ 139,8 °F) Precisione del display 0,2 °C o 0,4 °F Precisione della misurazione...
  • Page 104: Cura E Manutenzione

    Il simbolo CE riportato sull'unità, nel manuale d'uso e sulla confezione indica che l'unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva medica 93/42/ CE. La dichiarazione di conformità si trova su: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 PULIZIA • Per pulire il puntale della sonda, tenere il termometro inclinato in avanti in modo che non penetrino liquidi.
  • Page 105: Periodo Di Garanzia

    15 GARANZIA TOPCOM 15.1 PERIODO DI GARANZIA Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto della nuova unità. Non esiste alcuna garanzia su batterie standard o ricaricabili (tipo AA/AAA).
  • Page 106 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 INTRODUÇÃO O termómetro de ouvido e testa utiliza tecnologia de infravermelhos para medir a energia infravermelha libertada pela testa e pelo tímpano e tecidos circundantes, convertendo-a num valor de temperatura. O termómetro de ouvido e testa também pode ser utilizado para medir a temperatura ambiente e a temperatura de alimentos e líquidos.
  • Page 107 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 NOTAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO • Leia atentamente as seguintes informações acerca da segurança e da utilização correcta do dispositivo. Familiarize-se com todas as funções do equipamento. Guarde estes conselhos de utilização e, se necessário, transmita-os a terceiros. •...
  • Page 108: Colocação Da Pilha

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Mantenha a unidade fora do alcance de crianças. Uma auto- medição forçada por crianças pode causar danos no ouvido. No caso de uma bateria ser engolida acidentalmente, contacte imediatamente um médico. • Pare de usar o produto em caso de ocorrência de dor. Existe a probabilidade de danificar o ouvido.
  • Page 109 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 NOTA IMPORTANTE • Substitua a pilha quando for apresentada a indicação ‘ ’ • Retire a pilha se o dispositivo não for utilizado durante um longo período de tempo. • As pilhas devem ser eliminadas num ponto de recolha selectiva para reciclagem, de acordo com a legislação do seu país.
  • Page 110 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Enquanto segura na orelha, introduza a sonda de modo a tapar o canal auditivo. Prima o botão START • uma vez. Ouvirá um apito curto. O ícone de modo de medição no ouvido é apresentado. •...
  • Page 111 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.5 MENSAGENS DE ERRO NO VISOR ‘HI’ A temperatura medida é > 42,9 °C / 109,3 °F. ‘LO’ A temperatura medida é < 32,0 °C / 89,6 °F ‘ErrE’ A temperatura ambiente não se encontra no intervalo das especificações de operação.
  • Page 112 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 8.3 UNIDADE DE TEMPERATURA Ligue a unidade premindo o botão START • uma vez. Ouvirá um apito curto. É apresentado o modo Hora. Prima simultaneamente os botões START e OK • durante 5 segundos e depois solte ambos os botões. •...
  • Page 113 O símbolo CE na unidade, guia do utilizador e caixa de oferta indica que a unidade se encontra em conformidade com os requisitos essenciais da directiva médica 93/42/CEE. A Declaração de Conformidade pode ser encontrada em: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 LIMPEZA • Ao limpar a ponta da sonda, mantenha o termómetro virado para baixo, para evitar a entrada de líquido.
  • Page 114: Cuidados E Manutenção

    15 TOPCOM GARANTIA 15.1 PERÍODO DE GARANTIA As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade. Não há nenhuma garantia em baterias padrão ou recarregáveis (tipo AA/AAA).
  • Page 115: Modo De Funcionamento Da Garantia

    15.2 MODO DE FUNCIONAMENTO DA GARANTIA Uma unidade defeituosa necessita de ser devolvida aos serviços centrais da Topcom juntamente com uma nota de compra válida e um cartão de assistência ao cliente devidamente preenchido. Caso a unidade desenvolva um defeito durante o período de garantia, a Topcom ou um centro de serviços oficialmente por ela designado reparará...
  • Page 116 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 ÚVOD Ušní a čelní teploměr využívá infračervenou technologii k měření infračervené energie vysílané z čela nebo ušního bubínku a okolní tkáně a potom ji převádí na hodnotu teploty. Ušní a čelní teploměr lze využít rovněž k měření teploty v místnosti a k měření...
  • Page 117 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 POZNÁMKY K BEZPEýNOSTI UPOZORN NÍ • Pozorně si přečtěte následující informace týkající se bezpečnosti a vhodnosti použití. Obeznamte se se všemi funkcemi přístroje. Tyto pokyny si uschovejte a v případě potřeby je předejte třetí straně. •...
  • Page 118 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Pokud se vyskytne jakákoliv bolest, přestaňte výrobek používat. Může dojít k poškození ušního otvoru. • Nevhazujte baterie do ohně. Baterie mohou v ohni explodovat. TLAýÍTKA Viz přeložený přebal Tlačítko START (spuštění) Čelní čidlo LCD displej Tlačítko OK (potvrzení) Indikace teploty Tlačítko SET (nastavení)
  • Page 119 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 T LESNÁ TEPLOTA D LEŽITÁ POZNÁMKA • Doporučuje se, abyste za následujících okolností provedli tři měření teploty. - U kojenců během prvních 3 měsíců věku. - Děti ve věku do tří let ve stavu s omezením imunitního systému a ty, pro které...
  • Page 120 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.2 TEPLOTA ýELA • Nasaďte čelní sondu • Jemně sondu umístěte do středu čela. Stiskněte jednou tlačítko START • . Zazní krátké pípnutí. Zobrazí se ikona čelního režimu • Dvojité pípnutí ohlásí ukončení měření. • Zobrazí...
  • Page 121: Režim Spánku

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.5 ZOBRAZOVÁNÍ CHYBOVÝCH HLÁŠENÍ „HI” Naměřená teplota je > 42,9 °C / 109,3 °F. „LO” Naměřená teplota je < 32,0 °C / 89,6 °F. „ErrE” Okolní teplota je mimo rozsah provozních hodnot. „ErrU” Po stisknutí „Measure” (měření) není měření provedeno. „ErrH”...
  • Page 122 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 8.3 JEDNOTKY TEPLOTY Jedním stisknutím tlačítka START • zapněte teploměr. Zazní krátké pípnutí. Zobrazí se časový režim. Stiskněte současně na 5 sekund tlačítka START a OK • a potom je obě uvolněte. • Jedním pípnutím se potvrdí to, že došlo k nastavení teploty na °F. •...
  • Page 123 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 10 FUNKCE Model HV-T68 Typ teplotního čidla Infračervené Rozsah měření teploty 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) Pokojová teplota 5 °C ~ 59,9 °C (41 °C ~ 139,8 °F) Přesnost displeje 0,2 °C (0,4°F) Přesnost měření...
  • Page 124 Symbol CE na přístroji, v návodu pro uživatele a na krabici udává, že teploměr splňuje základní požadavky směrnice pro zdravotnické přístroje 93/ 42/EEC. Prohlášení o shodě lze vyhledat na následující adrese: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 ýIŠT NÍ • Chcete-li očistit špičku detektoru, držte teploměr směrem dolů, aby do něho nemohla vniknout žádná...
  • Page 125 . 15 ZÁRUKA SPOLEýNOSTI TOPCOM 15.1 ZÁRUýNÍ DOBA Na přístroje Topcom je poskytována dvouletá záruční doba. Záruční doba začíná dnem zakoupení nového přístroje. Na standardní ani dobíjecí baterie (typ AA/AAA) se žádná záruka nevztahuje. Záruka se nevztahuje na spotřební materiál nebo závady, které mají na provoz či hodnotu zařízení...
  • Page 126 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Το θερμόμετρο αυτιού & μετώπου χρησιμοποιεί την τεχνολογία υπερύθρων για τη μέτρηση της υπέρυθρης ενέργειας που εκπέμπεται από το μέτωπο ή το τύμπανο του αυτιού και τον περιβάλλοντα ιστό και, στη συνέχεια, τη μετατρέπει σε τιμή θερμοκρασίας. Το...
  • Page 127 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Είναι σημαντικό να καθαρίζετε το θερμόμετρο πριν από την πρώτη χρήση του, όπως και μετά από κάθε χρήση του, διαφορετικά το αποτέλεσμα της μέτρησης μπορεί να είναι εσφαλμένο. • Μετά από μπάνιο ή άσκηση, η θερμοκρασία του σώματος είναι αυξημένη.
  • Page 128 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Θα πρέπει να αποφεύγεται η χρήση του προϊόντος σε άτομα που υποφέρουν από παθήσεις των αυτιών, όπως εξωτερική ωτίτιδα ή άλλου είδους φλεγμονές. Η χρήση της συσκευής ενδέχεται να επιδεινώσει την κατάστασή τους. • Μην...
  • Page 129 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Εικονίδιο χαμηλού φορτίου Εικονίδιο λειτουργίας μέτρησης μπαταρίας Εικονίδιο λειτουργίας μέτρησης Έτος της θερμοκρασίας φαγητού Ημερομηνία Εικονίδιο λειτουργίας μέτρησης Θερμοκρασία της θερμοκρασίας μετώπου Εικονίδιο λειτουργίας μέτρησης της θερμοκρασίας αυτιού Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης Όταν μπαταρίες είναι ήδη τοποθετημένες...
  • Page 130 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Στις παρακάτω περιπτώσεις είναι προτιμότερο να πραγματοποιείτε τρεις μετρήσεις στο ίδιο αυτί. - Βρέφη έως 3 μηνών. - Παιδιά έως 3 ετών που παρουσιάζουν διαταραχές στο ανοσοποιητικό σύστημα και για τα οποία η εμφάνιση ή μη πυρετού είναι κρίσιμης σημασίας.
  • Page 131 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 σύντομο ήχο. Εμφανίζεται το εικονίδιο της λειτουργίας μέτρησης της θερμοκρασίας αυτιού • Μόλις ακουστεί δύο φορές ο χαρακτηριστικός ήχος, η μέτρηση έχει ολοκληρωθεί. • Βγάλτε το θερμόμετρο από το αυτί. • Στην οθόνη εμφανίζεται η μέτρηση. •...
  • Page 132 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 ‘HI’ Το αποτέλεσμα της μέτρησης είναι > 42,9 °C / 109,3 °F. ‘LO’ Το αποτέλεσμα της μέτρησης είναι < 32,0 °C / 89,6 °F ‘ErrE’ Η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν βρίσκεται εντός των επιτρεπόμενων ορίων όπως αναφέρονται στις προδιαγραφές λειτουργίας...
  • Page 133 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Εάν δεν έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας, η οθόνη της μονάδας είναι μονίμως ενεργοποιημένη (ON). Στην οθόνη εμφανίζεται διαδοχικά η ώρα και η θερμοκρασία δωματίου. Αφού ρυθμίσετε την ημερομηνία και την ώρα της συσκευής, στην οθόνη εμφανίζεται...
  • Page 134 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Μόλις ολοκληρωθεί η μέτρηση, πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα OK - και , για να επιστρέψετε στη λειτουργία ώρας. Μοντέλο HV-T68 Τύπος αισθητήρα θερμοκρασίας Υπερύθρων Εύρος θερμοκρασίας μέτρησης 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) Θερμοκρασία...
  • Page 135 υποδηλώνει ότι η μονάδα συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις της ιατρικής Οδηγίας 93/42/ΕΟΚ. Για τη Δήλωση συμμόρφωσης, ανατρέξτε στη διεύθυνση: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp • Για να καθαρίσετε το άκρο του μετρητή, κρατήστε το θερμόμετρο προς τα κάτω ώστε να αποφύγετε την εισχώρηση υγρών στη μονάδα.
  • Page 136 σχετικά με τα σημεία συλλογής στην περιοχή σας, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές. Topcom 15.1 Οι συσκευές Topcom καλύπτονται από εγγύηση διάρκειας 24 μηνών. Η περίοδος της εγγύησης ξεκινά από την ημέρα αγοράς της καινούργιας μονάδας. Δεν παρέχεται εγγύηση για τις επαναφορτιζόμενες ή συνηθισμένου τύπου μπαταρίες (τύπου AA/AAA).
  • Page 137 κάρτα σέρβις. Εάν στη μονάδα εμφανιστεί κάποιο σφάλμα κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, το κέντρο σέρβις ή η Topcom θα επισκευάσουν δωρεάν όλες τις βλάβες που οφείλονται σε ελαττωματικά υλικά ή κατασκευαστικά σφάλματα, προβαίνοντας είτε σε επισκευή είτε σε αλλαγή των ελαττωματικών μονάδων...
  • Page 138 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 BEVEZET A fül- és homlokhőmérő infravörös technológia segítségével méri a homlok vagy a dobhártya és a környező szövetek által kibocsátott infravörös energiát, majd a kapott adatot hőmérsékletértékké alakítja. A fül- és homlokhőmérő a környezeti hőmérséklet, valamint az ételek és folyadékok hőmérsékletének mérésére is használható.
  • Page 139: Biztonsági El Írások

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS • Olvassa el figyelmesen az eszköz biztonságos, rendeltetésszerű használatára vonatkozó alábbi információkat. Ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával. Őrizze meg ezt az útmutatót, és szükség esetén adja át másoknak. • Ez a lázmérő csak háztartási használatra alkalmas. A lázmérő használata nem helyettesítheti az orvossal való...
  • Page 140: Az Elemek Behelyezése

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 GOMBOK Lásd a kihajtható borítót START gomb Homlokszonda LCD kijelző OK gomb LED-es hőmérsékletjelzés SET beállítógomb Infravörös hőszenzor Elemtartó (1 x CR2032) KIJELZ Alacsony töltöttségi szint Mérési mód ikonja ikonja Ételhőmérséklet-mérési mód ikonja Év Homlokhőmérséklet-mérési mód Dátum ikonja Hőmérséklet...
  • Page 141 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 TESTH MÉRSÉKLET FONTOS MEGJEGYZÉS • Az alábbi estekben ajánlatos háromszor egymás után megmérni a testhőmérsékletet: - 3 hónapnál fiatalabb csecsemő esetében. - Olyan, 3 éven aluli gyermek esetében, akiknél immunrendszeri problé- ma áll fenn, vagy akiknél a láz jelenléte vagy hiánya veszélyes lehet. - Ha még csak tanulja a hőmérő...
  • Page 142 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.2 HOMLOKH MÉRSÉKLET • Helyezze fel a homlokszondát • Irányítsa illessze a szondát a homlok közepére. Nyomja meg egyszer a START gombot • . Rövid sípolás lesz hallható. Megjelenik a kijelzőn a ikon (homlokhőmérséklet). • A mérés befejeződését dupla sípolás jelzi.
  • Page 143 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.5 A KIJELZ N MEGJELEN HIBAÜZENETEK „HI” A mért hőmérséklet magasabb, mint 42,9 °C / 109,3 °F. „LO” A mért hőmérséklet alacsonyabb, mint 32,0 °C / 89,6 °F. „ErrE” A környezeti hőmérséklet kívül esik az eszköz működési tartományán.
  • Page 144 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 A SET beállítógomb lenyomásával válthat az ON (be) és az OFF • (ki) beállítás között. Megerősítésképpen nyomja meg az OK gombot • 8.3 A H MÉRSÉKLET MÉRTÉKEGYSÉGE Kapcsolja be az eszközt a START gomb • egyszeri megnyomásával.
  • Page 145 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 10 JELLEMZ K Modell HV-T68 Hőmérséklet-érzékelő típusa Infravörös Mért hőmérsékleti tartomány 32–42,9 °C (89,6–109,3 °F) Környezeti hőmérséklet 5–59,9 °C (41–139,8 °F) A kijelző pontossága 0,2 °C vagy 0,4 °F Mérési pontosság 35,5 °C ~ 42 °C - (+/- 0,2°C) 32°...
  • Page 146: Tisztítás És Karbantartás

    Az eszközön, a használati útmutatóban és a dobozon feltüntetett CE jelzés azt jelenti, hogy az eszközön eleget tesz az 93/42/EGK orvosi irányelv alapvető követelményeinek. A megfelelőségi nyilatkozat megtalálható itt: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 TISZTÍTÁS • A szonda hegyének tisztítása során tartsa a hőmérőt lefelé, hogy ne kerülhessen bele folyadék, majd egy alkoholba mártott fültisztító...
  • Page 147 A hibás készüléket az érvényes számlával és a kitöltött szervizkártyával együtt a központi Topcom szervizbe kell visszajuttatni. Ha a készülék a garanciaidő alatt hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott szakszerviz minden gyártási hibából adódó kárt díjmentesen helyrehoz, vagy a hibás készülék vagy alkatrész megjavításával, vagy annak cseréjével.
  • Page 148 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Wprowadzenie Termometr do uszu i na czoło wykorzystuje technologię podczerwieni do pomiaru energii promieniowania podczerwonego emitowanego z czoła oraz bębenka ucha i otaczającej go tkanki oraz przekłada ją na wartość temperatury. Termometr ten może być również stosowany do pomiaru temperatury w pomieszczeniu oraz temperatur żywności i cieczy.
  • Page 149: Ostrze Enie

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Uwagi dotycz ce bezpiecze stwa OSTRZE ENIE • Dokładnie zapoznać się z poniższymi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz prawidłowego użytkowania, a także ze wszystkimi funkcjami urządzenia. Niniejsze zalecenia oraz instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości i w razie potrzeby przekazać...
  • Page 150 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 NIEBEZPIECZE STWO • Termometr zawiera małe elementy (bateria, pokrywa komory baterii), które mogą zostać połknięte przez małe dzieci. Dlatego nie wolno przechowywać termometru w zasięgu dzieci, pozostawiając je bez nadzoru. • Jeśli temperatura jest wyższa niż 38°, oznacza to, że pacjent ma gorączkę.
  • Page 151 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Wkáadanie baterii Zdjąć pokrywę baterii Gdy baterie są wstępnie zainstalowane, Zdjąć izolację. Jeżeli baterie nie są wstępnie zainstalowane, włożyć baterie litowe CR2032 – 3 V – biegunem dodatnim (+) skierowanym do góry. Załóż pokrywę baterii. WA NA UWAGA •...
  • Page 152 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.1 Temperatura ucha • Zdejmij z urządzenia czujnik pomiaru temperatury na czole Przyciśnij przycisk START • , aby włączyć zasilanie. Na wyświetlaczu zobaczysz wszystkie symbole. Zanim wáo ysz czujnik: Dzieci do < 1 roku : Poci gnij ucho w dóá i do tyáu.
  • Page 153: Ustawianie Czasu

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 7.4 Pami ü Wynik każdego pomiaru zostanie automatycznie zapisany w pamięci. Jeśli pamięć jest zapełniona (30 wpisów), usunięty zostanie wynik najstarszego pomiaru. Aby przywołać wartości z pamięci: Przyciśnij przycisk START • , aby włączyć zasilanie. Naciskaj przycisk SET •...
  • Page 154: Jednostka Temperatury

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 8.2 Tryb u pienia Gdy tryb uśpienia nie jest aktywowany, wyświetlacz jest ciągle włączony. Wyświetlacz będzie przełączał się pomiędzy wskazaniem temperatury otoczenia oraz czasu. Po ustawieniu czasu i daty pojawia się ustawienie trybu uśpienia. Naciśnij przycisk SET , aby przełączyć...
  • Page 155 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 10 Wáa ciwo ci Model HV-T68 Typ czujnika temperatury Podczerwień Zakres mierzonej temperatury 32 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) Temperatura otoczenia 5 °C ~ 59,9°C (41 °C ~ 139,8 °F) Dokładność wyświetlania 0,2°C lub 0,4°F Dokładność...
  • Page 156 11 Oznaczenie CE Symbol CE na urządzeniu, w instrukcji użytkownika i na opakowaniu oznacza, że urządzenie odpowiada istotnym wymaganiom dyrektywy 93/42/ EEC. Deklarację zgodności można znaleźć tutaj: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 Czyszczenie • Aby wyczyścić końcówkę czujnika, trzymaj termometr skierowany w dół, tak aby nie przedostał się do niego żaden płyn. Użyj wacika bawełnianego zwilżonego alkoholem i delikatnie i ostrożnie wytrzyj...
  • Page 157: Okres Gwarancji

    15 Gwarancja Topcom 15.1 Okres gwarancji Urządzenia Topcom są objęte 24-miesięcznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu nowego urządzenia. Firma Topcom nie udziela żadnej gwarancji na baterie standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA). Części eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpływające na działanie lub wartość...
  • Page 158 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 ÚVOD Ušný a čelový teplomer používa technológiu infračerveného žiarenia na meranie infračervenej energie vyžarovanej ušným bubienkom a okolitým tkanivom alebo čelom, ktorú následne konvertuje na hodnotu teploty. Ušný a čelový teplomer môže byÚ taktiež používaný na meranie izbovej teploty a teploty potravín a kvapalín.
  • Page 159 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 BEZPEýNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE • Pozorne si, prosím, prečítajte nasledujúce informácie týkajúce sa bezpečného a správneho používania tohto zariadenia. Oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Tieto pokyny starostlivo uschovajte a v prípade potreby ich poskytnite aj ďalším osobám. •...
  • Page 160: Vloženie Batérií

    EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 • Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí. Meranie vykonávané samotným dieÚaÚom môže viesÚ k poškodeniu ucha. V prípade náhodného prehltnutia batérie, prosím, okamžite kontaktujte lekára. • V prípade bolesti prerušte používanie produktu. Je pravdepodobné, že sa poškodí ušný otvor. •...
  • Page 161 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 TELESNÁ TEPLOTA DÔLEŽITÁ POZNÁMKA • Odporúča sa, aby ste za nasledovných okolností teplotu odmerali trikrát. - Dojčatá mladšie ako 3 mesiace. - Deti mladšie než 3 roky s oslabeným imunitným systémom, pre ktoré je veľmi dôležité zistiÚ, či majú horúčku. - Keď...
  • Page 162 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Stlačte tlačidlo START • jedenkrát. Budete počuÚ krátke pípnutie. Zobrazí sa ikona čelového režimu. • Keď počujete dvojité pípnutie, meranie je ukončené. • Zobrazí sa výsledok. Po ukončení merania sa zariadenie po 30 sekundách automaticky prepne do časového režimu.
  • Page 163 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 ROZŠÍRENÝ REŽIM 8.1 Nastavenia þasu Jedným stlačením tlačidla START • zapnete napájanie zariadenia. Budete počuÚ krátke pípnutie. Zobrazí sa časový režim. Stlačte a podržte tlačidlo SET • . Číslice udávajúce hodiny začnú blikaÚ. Opakovaným stlačením tlačidla SET •...
  • Page 164 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Stlačte tlačidlo START • jedenkrát. • Keď počujete dvojité pípnutie, meranie je ukončené. • Zobrazí sa výsledok. Po ukončení merania stlačte OK a súčasne START pre návrat do časového módu. 10 FUNKCIE Model HV-T68 Typ teplotného senzora infračervený...
  • Page 165: Starostlivos A Údržba

    Symbol CE na zariadení, používateľskej príručke a na obale znamená, že zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami zdravotníckej smernice 93/42/ES. Vyhlásenie o zhode nájdete na lokalite: http://www.topcom.net/cedeclarations.asp 12 ýISTENIE • Ak chcete vyčistiÚ hrot sondy, podržte teplomer smerom nadol, aby doň...
  • Page 166 Pokazené zariadenie je potrebné vrátiÚ do autorizovaného servisného centra spoločnosti Topcom spolu s platným dokladom o zakúpení. Ak sa chyba vyskytne počas záručnej lehoty, spoločnosÚ Topcom alebo jej oficiálne autorizované servisné centrum bezplatne odstráni všetky poruchy spôsobené chybami materiálu alebo výroby, a to buď opravením alebo výmenou nefunkčných zariadení...
  • Page 168 EAR & FOREHEAD THERMOMETER 301 Visit our website Topcom-kidzzz.com MD10600297...

Table des Matières