Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SPAZZATRICE / SWEEPER /
KEHRMASCHINE / BARREDORA /
BALAYEUSE
1000 BH - 1000 EH - 1000 YH
USO E MANUTENZIONE
Istruzioni originali /
Original instructions / Originalanweisungen /
Instrucciones originales / Instructions originales
USE AND MAINTENANCE
Translation of the original instructions
DE
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanweisungen
USO Y MANTENIMIENTO
Traducción de las instrucciones originales
FR
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
Traduction des instructions originales
Cod. F03Z600000 - Ed. 2014 - 07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dulevo SPARK 1000 BH

  • Page 1 SPAZZATRICE / SWEEPER / KEHRMASCHINE / BARREDORA / BALAYEUSE 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH USO E MANUTENZIONE Istruzioni originali / Original instructions / Originalanweisungen / Instrucciones originales / Instructions originales USE AND MAINTENANCE Translation of the original instructions BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG Übersetzung der Originalanweisungen USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 2 Copyright by DULEVO INTERNATIONAL S.p.A. Via Giovannino Guareschi, 1 43012 FONTANELLATO (Parma) ITALY Printed in Italy 2010-01...
  • Page 3 Nelle pagine seguenti sono contenute le indicazioni rivolte all’uso corretto ed alla manutenzione nonché i consigli e le avvertenze per un uso pratico e sicuro della macchina. Cordialmente DULEVO INTERNATIONAL S.p.A. Thank you for having choosing our sweeper This manual was expressly conceived to allow you to fully appreciate the technical advantages and the stylistic research of your new machine.
  • Page 4 Uso e Manutenzione ......................IT-1 Use and Maintenance ......................EN-1 Bedienungs - und wartungsanleitung ................DE-1 Uso y Mantenimiento ......................ES-1 Mode d’emploi et d’entretien .....................FR-1 IT - Dichiarazione CE di conformitá in lingua originale ..alla fi ne del presente manuale EN - EC conformity certifi...
  • Page 5: Table Des Matières

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano INDICE CARATTERISTICHE TECNICHE ....................IT-3 DIMENSIONE MACCHINA ......................IT-7 SEGNALETICA DI SICUREZZA ....................IT-9 INFORMAZIONI GENERALI .....................IT-11 Scopo del manuale ........................IT-11 Identificazione della macchina....................IT-12 Posizione dell’operatore ......................IT-12 Responsabilita’ del costruttore ....................IT-12 Sostituzione ricambi ........................IT-12 Assistenza tecnica ........................IT-12 Richieste d’intervento ........................IT-12 Campo di utilizzo ........................IT-13...
  • Page 6 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano Fine lavoro ..........................IT-31 Spostamento della macchina non in lavoro ................IT-31 PERIODI DI INATTIVITÀ ......................IT-33 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE ..................IT-35 Manutenzione - Regole generali....................IT-35 Sostituzione - installazione spazzola centrale ................IT-35 Regolazione spazzola centrale....................IT-36 Sostituzione - installazione spazzole laterali ................IT-36 Regolazione spazzole laterali ....................IT-37 Sostituzione - installazione - pulizia filtro aspirazione ...............IT-37...
  • Page 7: Caratteristiche Tecniche

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano CARATTERISTICHE TECNICHE Larghezza pista pulita con spazzole DX 1200 e SX Rendimento orario 7800 Potenza motore spazzola centrale Potenza motore spazzola laterale Potenza motore trazione 450 W 98 Cm /rpm Avviamento motore endotermico Potenza motore endotermico 4125 4125...
  • Page 8 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano Velocità massima in retromarcia Km/h Pendenza massima superabile Capacità cassetto rifiuti (scarico basso) Capacità cassetto rifiuti (scarico alto) Diametro ruote posteriori Diametro ruota anteriore Diametro spazzola centrale Diametro spazzola laterale Filtro a pannello, superficie filtrante Filtro a tasche, superficie filtrante Altezza massima ribaltamento cassetto 1450...
  • Page 9 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano Tensione alimentazione X=1615 Dimensione macchina (scarico basso) Z=905 Y=1210 X=1615 Z=905 Dimensione macchina (scarico alto) Y1=1868 Y2=1210 Dimensione vano batterie (lunghezza, 500 x 450 x 350 larghezza, altezza) Dimensione imballo (lunghezza, lar- ghezza, altezza) Pressione sonora (dB)
  • Page 10 PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA...
  • Page 11: Dimensione Macchina

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano DIMENSIONE MACCHINA X-Y-Z: Vedi tabella “CARATTERISTICHE TECNICHE” IT-7 2014-07...
  • Page 12 PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA...
  • Page 13: Segnaletica Di Sicurezza

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano SEGNALETICA DI SICUREZZA ATTENZIONE, PERICOLO TRANCIAMENTO ATTENZIONE, PERICOLO SCHIACCIAMENTO ARTI ATTENZIONE, PERICOLO DI ABRASIONE ATTENZIONE, PERICOLO ORGANI IN MOVIMENTO ATTENZIONE, PERICOLO PRESENZA ACIDI ATTENZIONE, SUPERFICIE CALDA IT-9 2014-07...
  • Page 14 PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA...
  • Page 15: Informazioni Generali

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano INFORMAZIONI GENERALI Scopo del manuale Questo manuale è stato redatto dal Costruttore e costituisce parte integrante del corredo della macchina1. Esso definisce lo scopo per cui la macchina è stata costruita e contiene tutte le informazioni neces- sarie per gli operatori2.
  • Page 16: Identificazione Della Macchina

    (o comunque alla non applicazione) delle prescrizioni conte- nute nel presente manuale. Lo stesso dicasi per l’esecu zione di modifiche, varianti, e/o l’installazio- ne di accessori non autorizzati preventivamente. In particolare la Dulevo International S.p.A. declina ogni respon sabili tà per danni derivanti Calamità naturali Manovre errate...
  • Page 17: Campo Di Utilizzo

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano Indirizzare le richieste a : DULEVO INTERNATIONAL S.p.A. Via Giovannino Guareschi, 1 43012 FONTANELLATO (Parma) ITALY Tel. +39 0521 - 82 77 11 Fax. +39 0521 - 82 77 95 oppure alla “RETE DI ASSISTENZA AUTORIZZATA”...
  • Page 18: Emissione Sonora Della Macchina

    Dulevo International S.p.A. LpA: Livello di pressione sonora di emissione ponderato A - al posto di guida E’...
  • Page 19: Informazioni Tecniche

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano INFORMAZIONI TECNICHE Descrizione generale La macchina in esame è una motospazzatrice, utilizzabile in ambienti sia civili che industriali per effettuare lo spazzaggio di pavimenti. La motospazzatrice può essere utilizzata per pulire residui di lavorazione, polvere e sporcizia in genere, tutte le superfici in piano, dure, non eccessivamente sconnesse come: cemento, asfalto, gres, ceramica, lamiera, marmo, tappeti in gomma o in materiali plastici in genere, bugnati o lisci in ambienti chiusi o all’aperto.
  • Page 20: Zone A Rischio Residuo

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano Zone a rischio residuo ► Spazzole laterali: pericolo per la rotazione delle spazzole. ► Ruote posteriori / anteriore: pericolo di schiacciamento tra ruota e telaio. ► Vano motore/batterie: pericolo di cortocircuitazione tra i poli delle batterie e presenza di idrogeno durante la fase di carica, rischio di gravi ustioni, eseguendo qualsiasi manuten- zione a motore spento non completamente freddo (versione BH e YH).
  • Page 21: Informazioni Sulla Sicurezza

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Norme di sicurezza ! PERICOLO Leggere attentamente il “Manuale Istruzioni per l’uso” prima di procedere alle operazioni di avviamento, impiego, manutenzione, manutenzione ordinaria, o qualsiasi altro intervento sulla macchina. ! ATTENZIONE Rispettare rigorosamente tutte le prescrizioni, contenute nel Manuale (ed in particolare modo quelle di pericolo e di attenzione) e le targhette, vedere capitolo “Segnaletica di Sicu-...
  • Page 22 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano Non mettere le mani tra le parti in movimento. Accertarsi che le prese di corrente per l’alimentazione dei caricabatteria siano collegate ad idonea rete di terra e che siano protette da interruttori magnetotermici e differenziali. Assicurarsi che le caratteristiche elettriche della macchina (tensione, frequenza, potenza assorbi- ta), riportate sulla targhetta matricola, siano conformi a quelle dell’impianto distribuzione energia elettrica.
  • Page 23 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano Deve essere smaltito separatamente ai rifiuti comuni, in ottemperanza alle leggi e norme vigenti. Qualora si decida di non utilizzare più la macchina, si raccomanda di asportare le batterie e di de- positarle in un centro di raccolta autorizzato.
  • Page 24 PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA...
  • Page 25: Movimentazione Ed Installazione

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano MOVIMENTAZIONE ED INSTALLAZIONE Sollevamento e trasporto della macchina imballata ! ATTENZIONE In tutte le operazioni di sollevamento assicurarsi di aver saldamente ancorato la macchina imballata, al fine di evitare ribaltamenti o cadute accidentali. La fase di carico/scarico dagli automezzi deve essere effettuata con illuminazione adeguata.
  • Page 26: Batteria: Preparazione

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano ! INFORMAZIONE Seguire le seguenti istruzioni per impostare sul Software della macchina il tipo di batteria installata: vedere capitolo “Menù Tecnico” Batteria: preparazione ! PERICOLO Durante l’installazione o qualsiasi tipo di manutenzione delle batteria, l’operatore deve esse- re munito degli accessori (guanti, occhiali, tuta protettiva, ecc.) necessari a limitare i rischi di infortuni, allontanarsi da eventuali fiamme libere, non cortocircuitare i poli delle batterie, non causare scintille e non fumare.
  • Page 27: Batteria: Rimozione

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano Batteria: rimozione ! PERICOLO Durante la rimozione della batteria, l’operatore deve essere munito degli accessori (guanti, occhiali, tuta protettiva, scarpe antinfortunistiche, ecc.) necessari a limitare i rischi di infor- tuni; verificare che tutti gli interruttori sul pannello comandi siano in posizione “0” (spento) e che la macchina sia spenta, allontanarsi da eventuali fiamme libere, non cortocircuitare i poli delle batterie, non causare scintille e non fumare, procedere quindi in questo modo: ►...
  • Page 28: Sollevamento E Trasporto Della Macchina

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano Sollevamento e trasporto della macchina ! ATTENZIONE Tutte le fasi devono essere eseguite in ambiente adeguatamente illuminato ed adottando le misure di sicurezza più appropriate alla situazione. Utilizzare sempre protezioni individuali per la sicurezza dell’operatore. Il caricamento della macchina su un mezzo di trasporto deve essere eseguito nel modo seguente: ►...
  • Page 29: Guida Pratica Per L'operatore

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano GUIDA PRATICA PER L’OPERATORE ! ATTENZIONE Prima di iniziare a lavorare, indossare camice, cuffie, scarpe antiscivolo ed impermeabili, mascherina di protezione delle vie respiratorie, guanti ed ogni altro dispositivo di protezione richiesto dall’ambiente in cui si opera.
  • Page 30: Comandi Versione Eh E Yh

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano Comandi versione EH e YH ► Pedale blocco freno (Fig.4-Rif.2): premuto assieme al pedale freno di servizio, blocca quest’ultimo inseren- do così il freno di stazionamento. Per sbloccare il freno di stazionamento pre- mere il pedale del freno di servizio che farà...
  • Page 31 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano ► Leva ribaltamento cassetto (scarico alto) (Fig.7): tirando la leva il cassetto ruota, svuotando il suo contenuto. ► Display (Fig.8-Rif.1): visualizza lo stato di carica rimanente delle batterie espresso in percentuale, il logo delle funzioni attive, “Conta-ore”...
  • Page 32: Lavoro Versione Eh E Yh

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano Lavoro versione EH e YH ► Sedersi sul sedile. ► Portare in posizione “1” l’interruttore generale. ► Controllare attraverso il display, che le batterie siano completamente cariche, in caso con- trario procedere con la carica, vedere il paragrafo “Manutenzione e ricarica delle bat- terie”.
  • Page 33 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano ► By-pass per spostamento di emergenza (Fig.11- Rif.1): consente lo spostamento in caso di necessità, della macchina a motore endotermico spento. Spo- stare la leva nella direzione indicata per sbloccare la pompa.
  • Page 34: Lavoro Versione Bh

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano Lavoro versione BH ► Sedersi sul sedile. ► Sbloccare il freno di stazionamento. ► Portare la leva di regolazione giri motore nella posizione START ► Tirare la leva STARTER. ► Portare la leva disgiuntore motore, in posizione 1-START-POSITION e tenerla in questa posizione mentre si azione la chiave di accensione nella posizione START.
  • Page 35: Svuotamento Cassetto Rifiuti Con Scarico Alto

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano Svuotamento cassetto rifiuti con scarico alto ! ATTENZIONE L’operazione di svuotamento del contenitore rifiuti deve sempre essere eseguita munendo- si di mascherina per proteggere le vie respiratorie dalla polvere, sempre presente durante questa operazione ! ATTENZIONE Prima di procedere con lo svuotamento del contenitore rifiuti azionare, lo scuotifiltro per 30...
  • Page 36 PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA...
  • Page 37: Periodi Di Inattività

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano PERIODI DI INATTIVITÀ Quando la macchina deve rimanere a lungo inattiva, seguire i punti elencati sotto: ► Vuotare il contenitore rifiuti. ► Pulire il filtro aspirazione. ► Scollegare la macchina dall’alimentazione elettrica. ►...
  • Page 38 PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA...
  • Page 39: Istruzioni Per La Manutenzione

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE ! PERICOLO Non bisogna effettuare alcuna operazione di manutenzione senza prima aver scollegato le batterie. Le operazioni di manutenzione riguardanti l’impianto elettrico e, comunque, tutte quelle non esplicitamente descritte in questo manuale d’uso, devono essere eseguite da personale tec- nico specializzato, in conformità...
  • Page 40: Regolazione Spazzola Centrale

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano Regolazione spazzola centrale La spazzola centrale è un componente di importanza fondamentale per il buon rendimento della macchina. Una sua corretta regolazione permetterà di ottenere ottimi risultati in tempi minimi. Premesso che la macchina viene fornita con tutte le regolazioni, eseguire la regolazione quando la spazzola è...
  • Page 41: Regolazione Spazzole Laterali

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano Regolazione spazzole laterali ! ATTENZIONE Non lavorare senza spazzole installate. La funzione della spazzola laterale è quella di convogliare il materiale da raccogliere verso il centro della macchina. La posizione ottimale per ottenere questa operazione è quella di sfiorare il pavi- mento.
  • Page 42 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano Pulizia manuale del filtro a pannello: ! PERICOLO Operazione da effettuare a macchina spenta e chiave disinserita Se il risultato della pulizia del filtro attraverso lo scuotifiltro, non risultasse efficace, procedere alla pulizia manuale: ►...
  • Page 43: Fusibili: Sostituzione

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano Fusibili: sostituzione ! PERICOLO Operazione da effettuare a macchina spenta e chiave disinserita ! ATTENZIONE Non installare mai un fusibile di amperaggio superiore a quello previsto. Nel caso in cui un fusibile continui a bruciarsi, è necessario individuare e riparare il guasto presen- te nel cablaggio, nelle schede (se presenti) o nei motori: far verificare la macchina da personale tecnico qualificato.
  • Page 44: Cambio Olio Motore

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano Eseguire le operazioni descritte di seguito in ambienti aerati. Al fine di evitare danni permanenti alle batterie, non scaricarle mai completamente. Procedura per la ricarica: collegare il connettore del caricabatterie a quello del cablaggio batterie. ! ATTENZIONE Nel caso di batterie al gel, usare solamente un caricabatterie specifico per accumulatori al gel.
  • Page 45: Controllo Periodici

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano Controllo periodici CONTROLLO CONTROLLARE LIQUIDO BATTERIA CONTROLLARE L’OLIO IMPIANTO IDRAULICO CONTROLLARE L’USURA DELLE CINGHIE REGISTRARE IL FRENO CONTROLLARE IL SERRAGGIO DI DADI E VITI CONTROLLARE LO STATO DELLE SPAZZOLE CONTROLLARE LA TENUTA DELLE GUARNIZIONI CONTROLLARE IL FUNZIONAMENTO DI TUTTE LE FUNZIONI INGRASSARE LA CATENA DELLO STERZO IT-41...
  • Page 46 PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA...
  • Page 47: Inconvenienti , Cause E Rimedi

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano INCONVENIENTI , CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI La macchina fa polvere Filtro intasato. (EH,YH,BH) Scuotere il filtro con lo scuotifiltro ed all’occorrenza estrarlo e pulirlo a fondo Filtro danneggiato. (EH,YH,BH) Sostituire il filtro Filtro montato male.
  • Page 48 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA IT-44 2014-07...
  • Page 49: Allarmi Sul Display

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano ALLARMI SUL DISPLAY PROTEZIONE TERMICA Surriscaldamento motore spazzola. MOTORE SPAZZOLA FRENO Freno di stazionamento inserito oppure surriscaldamento mo- tore trazione. STAND-BY Micro di sicurezza sedile non rileva la presenza dell’operatore. R I L A S C I A R E Sequenza accensione errata, rilasciare il pedale acceleratore ACCELERATORE durante l’accensione.
  • Page 50: Batteria Scarica

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano SERVICE Chiamare il centro assistenza per la manutenzione program- mata. BATTERIA SCARICA Batteria scarica ACCENDERE MOTORE Solo per versione YH, procedere con il lavoro utilizzando il mo- tore endotermico. BATTERIA CARICA Solo per versione YH, batterie cariche.
  • Page 51: Menu Tecnico

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Italiano MENU TECNICO Si entra nel menu premendo contemporaneamente il pulsante “menu” ed il pulsante “aspiratore” per tre secondi all’attivazione “dell’interruttore generale”. Pulsante “ASPIRATORE”, incrementa la selezione delle voci o il valore della variabile selezionata. Pulsate “SCUOTIFILTRO”, decrementa la selezione delle voci o il valore della variabile selezionata.
  • Page 52 PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA...
  • Page 53 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English INDEX TECHNICAL CHARACTERISTICS ..................EN-3 MACHINE DIMENSIONS ......................EN-7 SAFETY SYMBOLS ........................EN-9 GENERAL INFORMATION .....................EN-11 Purpose of this manual ......................EN-11 Identifying the machine......................EN-12 Position of the operator ......................EN-12 Responsibility of the manufacturer ..................EN-12 Replacement of parts ......................EN-12 Technical assistance........................EN-12 Requests for assistance ......................EN-12...
  • Page 54 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English Emptying the top unloading debris bin ..................EN-31 Finishing work..........................EN-31 Moving the machine when not in operation ................EN-31 PERIODS OF INACTIVITY .....................EN-33 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ..................EN-35 Maintenance - General rules ....................EN-35 Replacing/installing the main brush ..................EN-35 Adjusting the main brush ......................EN-36 Replacing/installing the side brushes ..................EN-36 Adjusting the side brushes ......................EN-37...
  • Page 55: Technical Characteristics

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English TECHNICAL CHARACTERISTICS Sweeping path with RH and LH brushes 1200 Cleaning capacity per hour 7800 Main brush motor power Side brush motor power Drive motor power 450 W 98 Cm /rpm Internal combustion engine starting Internal combustion engine power 4125...
  • Page 56 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English Maximum reverse speed Km/h Maximum negotiable gradient Debris bin capacity (bottom unloading) Debris bin capacity (top unloading) Rear wheel diameter Front wheel diameter Main brush diameter Side brush diameter Panel filter surface area sq.m.
  • Page 57 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English Power system voltage X=1615 Machine dimensions (bottom unloading) Z=905 Y=1210 X=1615 Z=905 Machine dimensions (top unloading) Y1=1868 Y2=1210 Battery compartment dimensions 500 x 450 x 350 (length, width, height) Packed size (length, width, height) Sound pressure (dB) Measured sound power...
  • Page 58 INTENTIONALLY WHITE PAGE...
  • Page 59: Machine Dimensions

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English MACHINE DIMENSIONS X-Y-Z: See “TECHNICAL CHARACTERISTICS” table EN-7 2014-07...
  • Page 60 INTENTIONALLY WHITE PAGE...
  • Page 61: Safety Symbols

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English SAFETY SYMBOLS WARNING! RISK OF CUTTING WARNING! RISK OF CRUSHING LIMBS WARNING! RISK OF ABRASION WARNING! RISK OF ENTANGLEMENT WARNING! RISK OF ACID BURNS WARNING! RISK OF BURNS EN-9 2014-07...
  • Page 62 INTENTIONALLY WHITE PAGE...
  • Page 63: General Information

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English GENERAL INFORMATION Purpose of this manual This manual has been written by the Manufacturer and is an integral part of the machine1. It defines the purpose for which the machine has been designed and constructed and contains all the information required by operators2.
  • Page 64: Identifying The Machine

    The Manufacturer cannot be held responsible for damages (of any type) caused by the operations performed on the machine (servicing, repair, etc.) if these were not carried out by Dulevo Interna- tional S.p.A. AUTHORIZED PERSONNEL (except for different agreements authorized by Dulevo International S.p.A.).
  • Page 65: Utilization Field

    The test conditions under which the phonometric survey and the calculation of the sonic power were carried out comply with European regulations and directives and are described in detail in the various technical reports kept by Dulevo International S.p.A. LpA: A-weighed average emission sound pressure level - at driver’s seat This is an indicator of what is perceived by the human ear and consequently constitutes the value used to assess the operators’...
  • Page 66: Information About Vibration

    INFORMATION ABOUT VIBRATION The test conditions under which the vibration survey was carried out comply with European regu- lations and directives and are described in detail in the various technical reports kept by Dulevo International S.p.A. This value can be used only as a comparison value and it is not suitable to determine real levels that depend on the conditions and on the environment where the machine is used.
  • Page 67: Technical Information

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English TECHNICAL INFORMATION General description The machine described in this manual is a motorised sweeper designed to sweep floors in civil and industrial premises. It may be used to clean the residues of industrial processes, dust and dirt in general on all relatively even, flat and hard surfaces such as concrete, asphalt, porcelain stoneware, ceramic tiles, sheet metal, marble, embossed or smooth rubber or plastic mats indoors or outdoors.
  • Page 68: Residual Risk Areas

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English Residual risk areas ► Side brush: danger for the rotation of the brushes. ► Rear/ Front wheels: Danger of crushing between the wheel and the frame. ► Engine / Battery compartment: danger of short-circuiting between the poles of the batteries and the presence of hydrogen during the charging phase, the risk of severe burns, perfor- ming any maintenance with the engine off but not completely cold (BH version and YH).
  • Page 69: Safety Information

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English SAFETY INFORMATION Safety precautions ! DANGER! Read this Operator’s Manual carefully before start-up and use and before performing any maintenance or other work on the machine. ! WARNING! Rigorously follow all the instructions in this Operator’s Manual (in particular those marked “Danger!”...
  • Page 70 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English batteries should always be kept clean and dry to avoid surface leakage current. Protect the batter- ies from impurities such as metal dust. Never rest tools on the batteries as they could cause short circuits leading to explosions. When using battery acid, always follow scrupulously the safety instructions given in the “Batteries: preparation”...
  • Page 71 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English The machine is designed and constructed to provide ten years’ service from the date of manu- facture shown on the nameplate. After this period, whether the machine has been used or not, it should be disposed of according to current legislation in the country in which it is used.
  • Page 72 INTENTIONALLY WHITE PAGE...
  • Page 73: Movement Installation

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English MOVEMENT INSTALLATION Lifting and transporting the packaged machine ! WARNING! During all lifting operations, make sure the packaged machine is firmly secured to avoid it tipping up or being accidentally dropped. Always load/unload lorries in adequately illuminated areas.
  • Page 74: Batteries: Preparation

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English ! IMPORTANT! Follow the instructions below to configure the machine’s software for the type of batteries installed: see the “Technical menu section”. Batteries: preparation ! DANGER! During battery installation and any type of battery maintenance, the operator must be pro- vided with the necessary personal protection devices (gloves, goggles overalls, etc.) to limit the risk of injury.
  • Page 75: Batteries: Removal

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English Batteries: removal ! DANGER! When removing the batteries, the operator must be equipped with suitable personal protec- tion devices (gloves, goggles, overalls, safety shoes, etc.) to reduce the risk of injury. Make sure the switches on the control panel are in the “0”...
  • Page 76: Lifting And Transporting The Machine

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English Lifting and transporting the machine ! WARNING! All phases of lifting and moving must be performed in an adequately illuminated environ- ment with the adoption of the safety measures most appropriate to the situation. The operator must always use personal protection devices.
  • Page 77: Practical Guide For The Operator

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English PRACTICAL GUIDE FOR THE OPERATOR ! WARNING! Before starting work, wear overalls, ear protectors, non-slip and waterproof shoes, mask to protect the respiratory tract, gloves and all other personal protection devices necessitated by the work environment.
  • Page 78: Controls Of The Eh And Yh Versions

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English Controls of the EH and YH versions ► Brake lock pedal (2, fig. 4): Press this pedal along with the service brake pedal to engage the parking brake. To disengage the brake lock and release the parking brake, simply press the ser- vice brake pedal.
  • Page 79 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English ► Bin tipping lever (top unloading) (fig. 7): Pull this lever to rotate the bin and empty its contents. ► Display (1, fig. 8): This displays the current battery charge level expressed as a percentage, logos for active functions, an hour counter showing the total hours of use of the machine and any active alarms, see the “Display alarms”...
  • Page 80: Operating The Eh And Yh Versions

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English Operating the EH and YH versions ► Sit correctly in the seat. ► Turn the main switch to position “1”. ► Check that the display shows the batteries to be fully charged. Recharge if necessary. See the “Battery maintenance and charging”...
  • Page 81 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English ► Emergency bypass (1, fig. 11): Use this lever to move the machine with the engine off. Press in the direction shown to disengage the hydraulic pump. ► Bin tipping lever (top unloading) (fig. 7): Pull this lever to rotate the bin and empty its contents.
  • Page 82: Operating The Bh Versions

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English Operating the BH versions ► Sit correctly in the seat. ► Release the parking brake. ► Move the engine speed control lever to START position. ► Pull out the choke. ► Move the engine drive lever to position 1-START and hold it there while turning the ignition key to START position.
  • Page 83: Emptying The Top Unloading Debris Bin

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English Emptying the top unloading debris bin ! WARNING! When emptying the bin, always wear a mask to protect the respiratory tract from the dust which is always present during this operation. ! WARNING! Before emptying the debris bin, operate the filter shaker for 30 seconds to clean the filter ! IMPORTANT!
  • Page 84 INTENTIONALLY WHITE PAGE...
  • Page 85: Periods Of Inactivity

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English PERIODS OF INACTIVITY Proceed as follows to prepare the machine for extended periods of inactivity. ► Empty the debris bin. ► Clean the suction filter. ► Disconnect the machine from the power supply. ►...
  • Page 86 INTENTIONALLY WHITE PAGE...
  • Page 87: Maintenance Instructions

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English MAINTENANCE INSTRUCTIONS ! DANGER! Never perform any maintenance operations without first disconnecting the batteries. Maintenance of the electrical circuit and all other operations not expressly required by this manual must be performed by specialised personnel only, in compliance with current safety legislation and as described in the maintenance manual.
  • Page 88: Adjusting The Main Brush

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English Adjusting the main brush The main brush makes a major contribution to the efficiency of the whole machine. Correct adjust- ment ensures better quality cleaning in shorter times. The machine is delivered correctly adjusted. The main brush therefore only needs further adjust- ment when it becomes worn.
  • Page 89: Adjusting The Side Brushes

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English Adjusting the side brushes ! WARNING! Never operate the machine without the side brushes installed. The side brushes direct dirt and debris towards the centre of the machine. The most efficient height for this purpose is when the side brushes gently touch the floor.
  • Page 90 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English Manual cleaning of the panel filter: ! DANGER! This operation must be performed with the machine switched off and the key removed. If the action of the filter shaker proves insufficient, proceed as follows to clean the filter manually. ►...
  • Page 91: Fuses: Replacing

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English Fuses: replacing ! DANGER! This operation must be performed with the machine switched off and the key removed. ! WARNING! Never use a fuse with a higher amperage than specified. If a fuse continues to blow, the fault in the wiring, boards (if present) or motors must be identified and repaired.
  • Page 92: Changing The Engine Oil

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English Charging procedure Connect the battery charger connector to the battery wiring connector. ! WARNING! In the case of gel batteries, use a charger specific for gel batteries only. ! WARNING! Charge the batteries as instructed in the battery charger manual. Disconnect the connectors at the end of charging.
  • Page 93: Periodic Checks

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English Periodic checks CHECK CHECK THE BATTERY ELECTROLYTE CHECK THE HYDRAULIC OIL CHECK THE CONDITION OF THE BELTS ADJUST THE BRAKE CHECK THE TIGHTNESS OF NUTS BOLTS CHECK THE CONDITION OF THE BRUSHES CHECK THE TIGHTNESS OF THE SEALS CHECK THE FUNCTIONING OF DEVICES GREASE THE STEERING CHAIN...
  • Page 94 INTENTIONALLY WHITE PAGE...
  • Page 95: Troubleshooting

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE REMEDY The machine raises dust. Filter clogged. (EH,YH,BH) Shake the filter with the filter shaker and, if necessary, remove and clean it thoroughly. Filter damaged. (EH,YH,BH) Replace the filter. Filter incorrectly fitted.
  • Page 96 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English INTENTIONALLY WHITE PAGE EN-44 2014-07...
  • Page 97: Display Alarms

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English DISPLAY ALARMS BRUSH MOTOR CUTOUT The brush motor has overheated. TRIPPED BRAKE The parking brake is engaged or the drive motor has over- heated. STAND-BY The driver detection microswitch is not detecting an operator. RELEASE ACCELERATOR Incorrect starting sequence.
  • Page 98 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English SERVICE Call a service centre to arrange servicing. BATTERY DISCHARGED Battery discharged. START ENGINE YH version only: start the engine to continue work. BATTERY CHARGED YH version only: batteries charged. ALTERNATOR CUTOUT YH version only: the alternator has overheated.
  • Page 99: Technical Menu

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH English TECHNICAL MENU To access the technical menu, turn the main switch on then press and hold the menu and suction buttons for three seconds. Press the “SUCTION” button to scroll up through items or increment the selected parameter value. Press the “FILTER SHAKER”...
  • Page 100 INTENTIONALLY WHITE PAGE...
  • Page 101 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch INHALT TECHNISCHE DATEN ......................DE-3 ABMESSUNGEN DER MASCHINE ..................DE-7 SICHERHEITSBESCHILDERUNG ...................DE-9 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ..................DE-11 Zweck des Handbuchs ......................DE-11 Kenndaten der Maschine......................DE-12 Position Des Bedieners ......................DE-12 Verantwortung Des Herstellers ....................DE-12 Auswechslung Von Ersatzteilen ....................DE-12 Kundendienst ..........................DE-12 Eingriffsanforderungen ......................DE-12 Betriebsfeld ..........................DE-13...
  • Page 102 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch Entleeren des Kehrgutbehälters mit Hochentleerung ..............DE-31 Nach der Arbeit ........................DE-31 Verschieben der nicht betriebenen Maschine................DE-31 LÄNGERER STILLSTAND .....................DE-33 ANLEITUNGEN FÜR DIE WARTUNG ..................DE-35 Wartung – Allgemeine Regeln ....................DE-35 Auswechseln / Einbau der Hauptkehrwalze ................DE-35 Einstellung der Hauptkehrwalze ....................DE-36 Auswechseln - Einbau der Seitenbesen ..................DE-36 Einstellung der Seitenbesen ....................DE-37...
  • Page 103: Technische Daten

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch TECHNISCHE DATEN Arbeitsbreite mit RE und LI Besen 1200 Stundenleistung 7800 Leistung Hauptkehrwalzenmotor Leistung Seitenbesenmotor Leistung Fahrmotor 450 W 98 cm /rpm Anlauf Verbrennungsmotor Leistung Verbrennungsmotor 4125 4125 Inhalt Kraftstofftank Leistung Saugmotor Motorleistung Filterrüttler, Flachfilter Motorleistung Filterrüttler, Taschenfilter Wechselstromgenerator...
  • Page 104 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch Max. Fahrgeschwindigkeit im Rück- km/h wärtsgang Max. überwindbare Steigung Fassungsvermögen Kehrgutbehälter (Tiefentleerung) Fassungsvermögen Kehrgutbehälter (Hochentleerung) Durchmesser Hinterräder Durchmesser Vorderrad Durchmesser Hauptkehrwalze Durchmesser Seitenbesen Flachfilter, Filterfläche Taschenfilter, Filterfläche Maximale Kipphöhe des Kehrgutbehäl- 1450 ters (Hochentleerung) Nettogewicht ohne Akkus...
  • Page 105 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch Versorgungsspannung X=1615 Abmessungen Maschine (Tiefentlee- Z=905 rung) Y=1210 X=1615 Abmessungen Maschine (Hochentlee- Z=905 rung) Y1=1868 Y2=1210 Abmessungen Akkufach (Länge, Breite, 500 x 450 x 350 Höhe) Abmessungen Verpackung (Länge, Brei- te, Höhe) Schalldruck (dB) Gemessene Schallleistung...
  • Page 106 ABSICHTLICH WEISS BELASSENE SEITE...
  • Page 107: Abmessungen Der Maschine

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch ABMESSUNGEN DER MASCHINE X-Y-Z: Siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“ DE-7 2014-07...
  • Page 108 ABSICHTLICH WEISS BELASSENE SEITE...
  • Page 109: Sicherheitsbeschilderung

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch SICHERHEITSBESCHILDERUNG ACHTUNG, SCHERGEFAHR ACHTUNG, QUETSCHGEFAHR FÜR GLIEDMASSEN ACHTUNG, SCHÜRFGEFAHR ACHTUNG, VERLETZUNGSGEFAHR DURCH BEWEGLI- CHE TEILE ACHTUNG, GEFAHR DURCH SÄUREN ACHTUNG, HEISSE OBERFLÄCHE DE-9 2014-07...
  • Page 110 ABSICHTLICH WEISS BELASSENE SEITE...
  • Page 111: Allgemeine Informationen

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zweck des Handbuchs Dieses Handbuch ist vom Hersteller abgefasst worden und ist wesentlicher Bestandteil der Ma- schine1. Es definiert den Verwendungszweck der Maschine und beinhaltet alle für die Bediener2 notwen- digen Informationen.
  • Page 112: Kenndaten Der Maschine

    Der Bearbeiter befindet sich auf dem Fahrersitz während der Bearbeitung. Verantwortung Des Herstellers Der Hersteller, Dulevo International S.p.A., haftet nicht für Störungen, Defekte, Unfälle usw., die auf Unkenntnis (oder Nichtanwendung) der in dieser Anleitung gegebenen Vorschriften zurückzuführen sind. Dies gilt auch für nicht autorisierte Änderungen und/oder Zubehör-Installationen.
  • Page 113: Betriebsfeld

    Die Probebedingungen, unter denen die phonometrischen Messungen und die Kalkulation der Schallleistung erfolgten, sind mit den Vorgaben der geltenden Bestimmungen und europäischen Richtlinien konform und sind in den entsprechenden, von der Firma Dulevo International S.p.A. verwahrten technischen Berichten im Detail beschrieben.
  • Page 114: Informationen Hinsichtlich Der Schwingungen

    Die Probebedingungen, unter denen die Messungen der Vibrationen erfolgten, sind mit den Vorga- ben der geltenden Bestimmungen und europäischen Richtlinien konform und sind in den entspre- chenden, von der Firma Dulevo International S.p.A. verwahrten technischen Berichten im Detail beschrieben. Dieser Wert kann nur als Vergleichswert benutzt werden und ist nicht geeignet für die Bestimmung der realen Niveaus, die von den Bedingungen und der Umgebung des Einsatzes abhängen.
  • Page 115: Technische Informationen

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch TECHNISCHE INFORMATIONEN Allgemeine Beschreibung Bei der hier beschriebenen Maschine handelt es sich um eine Motorkehrmaschine, die in Privat- und Industriebereichen zum Kehren von Böden eingesetzt wird. Die Motorkehrmaschine kann zum Aufkehren von Bearbeitungsrückständen, Staub und Schmutz im Allgemeinen auf allen ebenen, harten und nicht übermäßig holprigen Flächen verwendet wer- den, wie: Zement, Asphalt, Steingut, Keramik, Blech, Marmor, genoppte oder glatte Gummi- oder Kunststoffmatten im Allgemeinen, in geschlossenen Räumen oder im Freien.
  • Page 116: Restsiskogebieten

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch Restsiskogebieten ► Seitenbürste: Gefahr wegen der Rotation der Bürsten. ► Hinter- /vorderräder: Quetschgefahr zwischen Rad und Rahmen. ► Motor- / Batterieraum: Gefahr von Kurzschlüssen zwischen den Polen der Batterien und der Gegenwart von Wasserstoff während der Ladephase, Gefahr von schweren Verbren- nungen, Durchführung von Wartungsarbeiten bei ausgeschaltetem, nicht völlig kaltem Motor (Version BH und YH).
  • Page 117: Informationen Zur Sicherheit

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT Sicherheitsnormen ! GEFAHR Lesen Sie das „Handbuch mit der Betriebsanleitung“ aufmerksam durch, bevor Sie Arbeiten wie Inbetriebsetzung, Gebrauch, Wartung, gewöhnliche Wartung, sowie jeden anderen Ein- griff an der Maschine durchführen. ! ACHTUNG Beachten Sie unbedingt alle im Handbuch angegebenen Vorschriften (insbesondere die mit Gefahr und Achtung gekennzeichneten), sowie die direkt an der Maschine angebrachte Si-...
  • Page 118 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch Uhren, Krawatten und sonstiges ablegen. Der Bediener muss zur eigenen Sicherheit immer persönliche Schutzausrüstungen tragen: Arbeits- kittel oder Overall, rutschsichere und wasserundurchlässige Schuhe, Gummihandschuhe, Schutz- brillen und Ohrenschutz, sowie Atemschutzmaske. Die Hände nie in bewegliche Teile stecken. Die Steckdosen für die Versorgung der Akkuladegeräte müssen an ein geeignetes Erdungsnetz angeschlossen und durch thermisch-magnetische Schutzschalter und FI-Schalter abgesichert sein.
  • Page 119 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch Diese Maschine ist für eine Lebensdauer von zehn Jahren ab dem auf dem Typenschild angege- benen Konstruktionsdatum konstruiert und hergestellt worden. Nach Ablauf dieses Zeitraums muss die Maschine, unabhängig davon, ob sie benutzt wurde oder nicht, gemäß den im jeweiligen Land geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden: Die Maschine vom Stromnetz trennen, entleeren und reinigen.
  • Page 120 ABSICHTLICH WEISS BELASSENE SEITE...
  • Page 121: Transport Und Installation

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch TRANSPORT UND INSTALLATION Anheben und Transport der verpackten Maschine ! ACHTUNG Überzeugen Sie sich beim Anheben der verpackten Maschine davon, dass sie fest verankert ist, um ein unbeabsichtigtes Umkippen oder Herabfallen zu vermeiden. Das Be- und Entladen der Transportfahrzeuge muss bei angemessener Beleuchtung ausge- führt werden.
  • Page 122: Akku: Vorbereitung

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch ! INFORMATION Die folgenden Angaben beachten, um in der Software der Maschine den installierten Akku- typ einzugeben: siehe Kapitel „Technisches Menü“ Akku: Vorbereitung ! GEFAHR Während der Installation oder Wartungsarbeiten an den Akkus hat der Bediener alle zur Herabsetzung der Unfallgefahr notwendigen Schutzausrüstungen (Handschuhe, Brillen, Overall, usw.) zu tragen, er muss sich von offenem Feuer fernhalten, darf die Pole des Akkus nicht kurzschließen, keine Funken verursachen und nicht rauchen.
  • Page 123: Akku: Ausbau

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch Akku: Ausbau ! GEFAHR Beim Entfernen des Akkus muss der Bediener alle zur Herabsetzung der Unfallgefahr not- wendigen Schutzausrüstungen (Handschuhe, Brille, Overall, Sicherheitsschuhe, usw.) tra- gen; er muss sich außerdem vergewissern, dass alle Schalter am Bedienfeld auf “0” (Aus) stehen und dass die Maschine ausgeschaltet ist, er muss sich von offenen Flammen fern- halten, darf die Pole der Akkus nicht kurzschließen, keine Funken verursachen und nicht rauchen.
  • Page 124: Anheben Und Transport Der Maschine

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch Anheben und Transport der Maschine ! ACHTUNG Der gesamte Vorgang muss in einem gut beleuchteten Raum und unter Anwendung ange- messener Sicherheitsmaßnahmen durchgeführt werden. Zur Sicherheit des Bedieners immer persönliche Schutzausrüstungen verwenden. Das Aufladen der Maschine auf ein Transportmittel muss wie folgt durchgeführt werden: ►...
  • Page 125: Praktischer Leitfaden Für Den Bediener

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch PRAKTISCHER LEITFADEN FÜR DEN BEDIENER ! ACHTUNG Vor Arbeitsbeginn einen Arbeitskittel, Ohrenschutz, rutschsichere und wasserdichte Schu- he, Atemschutzmaske, Handschuhe und alle sonstigen von der Arbeitsumgebung geforder- ten Schutzausrüstungen anziehen. ! ACHTUNG Die Maschine nie unbewacht lassen oder abstellen, wenn der Zündschlüssel im Hauptschal- ter steckt und die Feststellbremse nicht gezogen ist.
  • Page 126: Bedienelemente Der Ausführungen Eh Und Yh

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch Bedienelemente der Ausführungen EH und YH ► Pedal Bremssperre (Abb.4- Pkt.2): Wenn dieses Pedal zusammen mit dem Pedal der Betriebsbremse ge- drückt wird, wird letztere blockiert und somit die Feststellbremse eingelegt. Zum Lösen der Feststellbremse das Pedal der Betriebsbremse drücken, damit das Pedal der Bremssperre in...
  • Page 127 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch ► Hebel zum Kippen des Kehrgutbehälters (Hoch- entleerung) (Abb.7): Wird der Hebel gezogen, dreht sich der Kehrgutbehälter, um seinen Inhalt zu entleeren. ► Display (Abb.8-Pkt.1): Dient zur Anzeige der rest- lichen Akkuladung in Prozent, des Logos der akti- ven Funktionen, der Betriebsstunden der Maschine sowie der Alarme, siehe Kapitel „Alarme auf dem Display“.
  • Page 128: Arbeit Mit Den Ausführungen Eh Und Yh

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch Arbeit mit den Ausführungen EH und YH ► Setzen Sie sich auf den Fahrersitz. ► Drehen Sie den Hauptschalter auf “1”. ► Kontrollieren Sie auf dem Display, ob die Akkus ganz aufgeladen sind. Wenn nicht, müs- sen sie aufgeladen werden, siehe Abschnitt „Instandhaltung und Aufladen der Akkus“.
  • Page 129 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch ► Bypass für Notverschiebung (Abb.11-Pkt.1): Ge- stattet im Bedarfsfall das Verschieben der Maschine mit abgeschaltetem Verbrennungsmotor. Den Hebel in die angezeigte Richtung bewegen, um die Pumpe zu entsperren. ► Hebel zum Kippen des Kehrgutbehälters (Hoch- entleerung) (Abb.7): Wird der Hebel gezogen, dreht sich der Kehrgutbehälter, um seinen Inhalt zu entlee- ren.
  • Page 130: Arbeit Mit Den Ausführungen Bh

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch Arbeit mit den Ausführungen BH ► Setzen Sie sich auf den Fahrersitz. ► Die Feststellbremse lösen. ► Den Hebel zur Regelung der Motordrehzahl auf START stellen ► Den STARTER-Hebel ziehen. ► Den Motor-Trennhebel auf 1-START-POSITION stellen und in dieser Stellung halten, wäh- rend der Zündschlüssel auf START gedreht wird.
  • Page 131: Entleeren Des Kehrgutbehälters Mit Hochentleerung

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch Entleeren des Kehrgutbehälters mit Hochentleerung ! ACHTUNG Beim Entleeren des Kehrgutbehälters müssen die Atemwege immer durch eine Schutzmas- ke vor Staub geschützt sein, die bei diesem Vorgang ständig getragen werden muss ! ACHTUNG Vor dem Entleeren des Kehrgutbehälters den Filterrüttler 30 Sekunden lang betätigen, um den Filter zu reinigen.
  • Page 132 ABSICHTLICH WEISS BELASSENE SEITE...
  • Page 133: Längerer Stillstand

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch LÄNGERER STILLSTAND Wenn die Maschine für längere Zeit nicht benutzt wird, die nachstehenden Vorgänge durchführen: ► Den Kehrgutbehälter entleeren. ► Den Saugfilter reinigen. ► Die Maschine von der Spannungsversorgung abtrennen. ► Bevor die Akkus gelagert werden, müssen sie ganz aufgeladen werden.
  • Page 134 ABSICHTLICH WEISS BELASSENE SEITE...
  • Page 135: Anleitungen Für Die Wartung

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch ANLEITUNGEN FÜR DIE WARTUNG ! GEFAHR Es dürfen keine Wartungsarbeiten durchgeführt werden, solange die Akkus nicht abge- klemmt sind. Wartungsarbeiten an der Elektrik und alle Wartungsarbeiten, die nicht ausdrücklich in dieser Betrieb- sanleitung beschrieben sind, müssen von technischem Fachpersonal in Übereinstimmung mit den gültigen Sicherheitsnormen und den Vorschriften im Wartungshandbuch ausgeführt werden.
  • Page 136: Einstellung Der Hauptkehrwalze

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch Einstellung der Hauptkehrwalze Die Hauptkehrwalze ist maßgeblich für eine gute Leistung der Maschine. Ihre korrekte Einstellung gestattet ausgezeichnete Ergebnisse und geringen Zeitaufwand. Bei Lieferung ist die Maschine komplett eingestellt, die Einstellung muss vorgenommen werden, wenn die Kehrwalze abgenutzt ist.
  • Page 137: Einstellung Der Seitenbesen

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch Einstellung der Seitenbesen ! ACHTUNG Nicht ohne montierte Seitenbesen arbeiten. Die Funktion der Seitenbesen ist, das Kehrgut zur Maschinenmitte zu befördern. Um diese Wirkung zu erzielen, sollten die Seitenbesen möglichst den Boden nur streifen. Zum eventuellen Erhöhen oder Verringern des Anpressdrucks der Bürsten wie folgt vorgehen: ►...
  • Page 138 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch Manuelle Reinigung des Flachfilters: ! GEFAHR Bei diesem Vorgang müssen die Maschine ausgeschaltet und der Schlüssel gezogen sein Wenn das Ergebnis der Filterreinigung mit dem Filterrüttler nicht effizient ist, den Filter von Hand reinigen: ►...
  • Page 139: Sicherungen: Auswechseln

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch Sicherungen: Auswechseln ! GEFAHR Bei diesem Vorgang müssen die Maschine ausgeschaltet und der Schlüssel gezogen sein ! ACHTUNG Nie eine Sicherung mit größerer Stromstärke als vorgesehen installieren. Falls eine Sicherung weiterhin auslöst, muss der Defekt in der Verkabelung, in den Platinen (sofern vorhanden) oder in den Motoren gesucht und repariert werden: das Gerät von technischem Fach- personal überprüfen lassen.
  • Page 140: Motorölwechsel

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch Die beschriebenen Vorgänge in belüfteten Räumen durchführen. Um bleibende Schäden zu vermeiden, dürfen sich die Akkus nie komplett entladen. Ladevorgang: Den Steckverbinder des Akkuladegeräts an den Steckverbinder der Akkuverdrahtung anschließen. ! ACHTUNG Im Fall von Gel-Akkus nur ein spezifisches Akkuladegerät für Gel-Akkus verwenden.
  • Page 141: Regelmäßige Kontrollen

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch Regelmäßige Kontrollen KONTROLLE AKKUFLÜSSIGKEIT KONTROLLIEREN. HYDRAULIKÖL KONTROLLIEREN VERSCHLEISS DER RIEMEN KONTROLLIEREN BREMSE EINSTELLEN ANZUG VON MUTTERN UND SCHRAUBEN KONTROLLIEREN ZUSTAND DER BÜRSTEN KONTROLLIEREN DICHTHEIT DER DICHTUNGEN KONTROLLIEREN FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT ALLER FUNKTIONEN KONTROLLIEREN LENKKETTE EINFETTEN DE-41 2014-07...
  • Page 142 ABSICHTLICH WEISS BELASSENE SEITE...
  • Page 143: Störungen, Ursachen Und Abhilfen

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Die Maschine wirbelt Staub auf Der Filter ist verstopft. (EH,YH,BH) Den Filter mit dem Filterrüttler abrütteln und ihn erforderlichenfalls herausziehen und gründlich reinigen Der Filter ist beschädigt. (EH,YH,BH) Den Filter auswechseln Filter falsch...
  • Page 144 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch ABSICHTLICH WEISS BELASSENE SEITE DE-44 2014-07...
  • Page 145: Alarme Auf Dem Display

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch ALARME AUF DEM DISPLAY WÄRMESCHUTZ Überhitzung des Bürstenmotors. BESENMOTOR BREMSE Gezogene Feststellbremse oder Überhitzung des Antriebsmo- tors. STANDBY Sicherheits-Mikroschalter am Sitz erfasst keinen Bediener. GASPEDAL LOSLASSEN Falsche Einschaltfolge, Gaspedal beim Starten loslassen. ERROR EEPROM 1 Displayplatine auswechseln WÄRMESCHUTZ ANTRIEBS-...
  • Page 146 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch SERVICE Zur Durchführung der planmäßigen Wartung Kundendienst rufen. AKKU LEER Akku leer MOTOR ANLASSEN Nur bei der Ausführung YH die Arbeit mit dem Verbrennungs- motor fortsetzen. AKKU AUFGELADEN Nur bei der Ausführung YH, Akkus aufgeladen. WÄRMESCHUTZ Nur bei der Ausführung YH, Überhitzung des Wechselstrom- generators.
  • Page 147: Technisches Menü

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Deutsch TECHNISCHES MENÜ Das Menü wird durch gleichzeitiges, dreisekündiges Drücken der Taste „Menü“ und der Taste „Ab- saugung“ nach Aktivierung „des Hauptschalters“ geöffnet. Mit der Taste „ABSAUGUNG“ wird die Auswahl der Optionen oder der Wert der ausgewählten Va- riablen erhöht.
  • Page 148 ABSICHTLICH WEISS BELASSENE SEITE...
  • Page 149 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español ÍNDICE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .....................ES-3 DIMENSIONES DE LA MÁQUINA ....................ES-7 SEÑALES DE SEGURIDAD .....................ES-9 INFORMACIONES GENERALES ...................ES-11 Finalidad del manual ....................... ES-11 Identificación de la máquina ....................ES-12 Posicion del operador ......................ES-12 Responsabilidad del constructor .....................ES-12 Substitucion de las piezas de recambio ..................ES-12 Asistencia tecnica ........................ES-12 Pedidas de intervencion ......................ES-12...
  • Page 150 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español Vaciado del cajón recolector de residuos con descarga alta ...........ES-31 Fin del trabajo ..........................ES-31 Desplazamiento de la máquina sin que trabaje...............ES-31 PERÍODOS DE INACTIVIDAD ....................ES-33 INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO ..............ES-35 Mantenimiento – Reglas generales ..................ES-35 Sustitución - Instalación del cepillo central ................ES-35 Regulación del cepillo central ....................ES-36 Sustitución - Instalación de los cepillos laterales ..............ES-36...
  • Page 151: Características Técnicas

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Pista de barrido con cepillos laterales 1200 derecho y izquierdo Rendimiento horario 7800 Potencia del motor del cepillo central Potencia del motor del cepillo lateral Potencia del motor de tracción 450 W 98 Cm /rpm...
  • Page 152 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español Velocidad máxima en marcha atrás km/h Pendiente máxima superable Capacidad del cajón recolector de resi- duos (descarga baja) Capacidad del cajón recolector de resi- duos (descarga alta) Diámetro de las ruedas traseras Diámetro de la rueda delantera Diámetro del cepillo central Diámetro del cepillo lateral...
  • Page 153 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español Tensión de alimentación X=1615 Dimensiones de la máquina (descarga Z=905 baja) Y=1210 X=1615 Dimensiones de la máquina (descarga Z=905 alta) Y1=1868 Y2=1210 Dimensiones del compartimiento de las 500 x 450 x 350 baterías (largo, ancho, alto) Dimensiones del embalaje (largo, an- cho, alto)
  • Page 154 PÁGINA EN BLANCO...
  • Page 155: Dimensiones De La Máquina

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español DIMENSIONES DE LA MÁQUINA X-Y-Z: Véase la Tabla “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS” ES-7 2014-07...
  • Page 156 PÁGINA EN BLANCO...
  • Page 157: Señales De Seguridad

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español SEÑALES DE SEGURIDAD ATENCIÓN, PELIGRO DE AMPUTACIÓN ATENCIÓN, PELIGRO DE APLASTAMIENTO DE LOS MIEM- BROS ATENCIÓN, PELIGRO DE ABRASIÓN ATENCIÓN, PELIGRO ÓRGANOS MÓVILES ATENCIÓN, PELIGRO PRESENCIA DE ÁCIDOS ATENCIÓN, SUPERFICIE CALIENTE ES-9 2014-07...
  • Page 158 PÁGINA EN BLANCO...
  • Page 159: Informaciones Generales

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español INFORMACIONES GENERALES Finalidad del manual Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte integrante de la máquina1. En el manual se define el uso previsto de la máquina y también contiene todas las informaciones necesarias para los operadores2.
  • Page 160: Identificación De La Máquina

    Durante el trabajo el operador se sienta a su puesto de guía. Responsabilidad del constructor El fabricante, Dulevo International S.p.A., no será considerado responsable de inconvenientes, roturas, accidentes, etc. debidos al desconocimiento (o a la no aplicación) de las recomendaciones que el presente manual contiene.
  • Page 161: Transformacion De La Maquina En Chatarra

    Dulevo International S.p.A. LpA: Nivel de presión sonora de emisión ponderado A - en la plaza del conductor Este es un índice de lo que el oído humano percibe.
  • Page 162: Informaciones En Las Vibraciones

    Dulevo International S.p.A. Este valor puede ser utilizado exclusivamente como valor comparativo no siendo apto para la de- terminación de los niveles reales que dependen de las condiciones y del entorno donde se utilice.
  • Page 163: Informaciones Técnicas

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español INFORMACIONES TÉCNICAS Descripción general La máquina en cuestión es una motobarredora que se utiliza en entornos civiles e industriales para barrer suelos. La motobarredora puede utilizarse para limpiar los residuos de elaboración, polvos y suciedades en general de todas las superficies en plano, duras y no excesivamente irregulares, tales como: cemento, asfalto, gres, cerámica, metal, mármol, moquetas de goma o de materiales plásticos en general, suelos lagrimados o lisos, en entornos cerrados o al aire libre.
  • Page 164: Zonas Con Riesgos Residuales

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español Zonas con riesgos residuales ► Cepillos laterales: peligro por la rotación de los cepillos. ► Ruedas traseras / de frente: ¡Peligro de aplastamiento entre la rueda y el bastidor. ► Compartimento del motor / baterías: peligro de un cortocircuito entre los polos de las ba- terías y la presencia de hidrógeno en la fase de carga, el riesgo de quemaduras graves, la realización de cualquier tarea de mantenimiento con el motor apagado pero no comple- tamente frío (versión BH y YH).
  • Page 165: Informaciones Sobre La Seguridad

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD Normas de seguridad ! PELIGRO Lea detenidamente el “Manual de Instrucciones para el uso” antes de proceder con la pue- sta en marcha, uso, mantenimiento, mantenimiento ordinario o cualquier otro tipo de opera- ción hecha en la máquina.
  • Page 166 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español zapatos impermeables y con suelas antideslizantes, guantes de goma, gafas y orejeras de protección, mascarillas para la protección de las vías respiratorias. No introduzca las manos entre los componentes móviles. Controle que las tomas de corriente para la alimentación del cargador de baterías estén conectadas a una red de tierra adecuada y que estén protegidas por interruptores magnetotérmicos o diferenciales.
  • Page 167 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para que tenga una vida útil de unos diez años a partir de la fecha de fabricación, la cual está impresa en la placa de características. Transcurrido dicho plazo, aunque la máquina se utilice o no, deberá...
  • Page 168 PÁGINA EN BLANCO...
  • Page 169: Desplazamiento E Instalación

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN Levantamiento y transporte de la máquina embalada ! ATENCIÓN En todas las operaciones de levantamiento controle que la máquina embalada esté fijada perfectamente para que no se vuelque ni se caiga accidentalmente. Las operaciones de carga y descarga de los camiones deben llevarse a cabo con una iluminación adecuada.
  • Page 170: Batería: Preparación

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español ! INFORMACIÓN Siga estas instrucciones para configurar en el Programa de la máquina el tipo de batería instalada: véase el capítulo “Menú Técnico” Batería: preparación ! PELIGRO Durante la instalación o cualquier tipo de mantenimiento de las baterías, el operador deberá utilizar los elementos de protección (guantes, gafas, ropa de protección, etc.) necesarios para limitar los riesgos de accidente;...
  • Page 171: Batería: Desmontaje

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español Batería: desmontaje ! PELIGRO Durante el desmontaje de la batería, el operador debe utilizar los elementos de protección (guantes, gafas, ropa de protección, zapatos de seguridad, etc.) necesarios para limitar los riesgos de accidente;...
  • Page 172: Levantamiento Y Transporte De La Máquina

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español Levantamiento y transporte de la máquina ! ATENCIÓN Todas las operaciones deben hacerse en un lugar bien iluminado y tomando las medidas de seguridad más adecuadas para dichas situaciones. Siempre utilice los elementos de protección individual para la seguridad del operador. Para cargar la máquina sobre un vehículo de transporte, siga estos pasos: ►...
  • Page 173: Guía Práctica Para El Operador

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español GUÍA PRÁCTICA PARA EL OPERADOR ! ATENCIÓN Antes de comenzar a trabajar, póngase camisas, orejeras, zapatos impermeables y con sue- las antideslizantes, mascarilla de protección de las vías respiratorias, guantes y todos los elementos de protección necesarios para el medio ambiente donde deba trabajar.
  • Page 174: Mandos Versiones Eh Y Yh

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español Mandos versiones EH y YH ► Pedal de bloqueo del freno (Fig. 4-Ref. 2): al apretarlo junto con el pe- dal del freno de servicio, este último se bloqueará y se activará el freno de estacionamiento.
  • Page 175 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español ► Palanca de vuelco del cajón (descarga alta) (Fig. 7): tirando de la palanca, el cajón gira y vacía su contenido. ► Pantalla (Fig. 8-Ref. 1): muestra el estado de car- ga restante de las baterías indicado en porcentaje;...
  • Page 176: Trabajo Versiones Eh Y Yh

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español Trabajo versiones EH y YH ► Siéntese en el asiento. ► Coloque el interruptor general en la posición “1”. ► Controle a través de la pantalla que las baterías estén completamente cargadas; en caso contrario, recárguelas;...
  • Page 177 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español ► By-pass para el desplazamiento de emergencia (Fig. 11-Ref. 1): en caso de necesidad, permite el desplazamiento de la máquina con el motor endotér- mico apagado. Mueva la palanca hacia la dirección indicada para desbloquear la bomba.
  • Page 178: Trabajo Versiones Bh

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español Trabajo versiones BH ► Siéntese en el asiento. ► Desbloquee el freno de estacionamiento. ► Coloque la palanca de regulación de las revoluciones del motor en la posición START ► Tire de la palanca STARTER. ►...
  • Page 179: Vaciado Del Cajón Recolector De Residuos Con Descarga Alta

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español Vaciado del cajón recolector de residuos con descarga alta ! ATENCIÓN Para vaciar el cajón recolector de residuos, póngase una mascarilla que proteja las vías respiratorias contra el polvo, siempre presente durante esta operación. ! ATENCIÓN Antes de vaciar el cajón de residuos, accione el sacudidor de filtro durante 30 segundos para que el filtro se limpie.
  • Page 180 PÁGINA EN BLANCO...
  • Page 181: Períodos De Inactividad

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español PERÍODOS DE INACTIVIDAD Cuando tenga que dejar la máquina inactiva durante mucho tiempo, siga estos pasos: ► Vacíe el cajón recolector de residuos. ► Limpie el filtro de aspiración. ► Desconecte la máquina de la alimentación eléctrica. ►...
  • Page 182 PÁGINA EN BLANCO...
  • Page 183: Instrucciones Para El Mantenimiento

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO ! PELIGRO No hay que llevar a cabo ninguna operación de mantenimiento sin haber desconectado antes las baterías. Las operaciones de mantenimiento del sistema eléctrico y todas aquellas que no estén descritas en este manual de uso, deben ser llevadas a cabo por personal técnico especializado, de conformidad con las normas de seguridad vigentes y con cuanto previsto en el manual para el mantenimiento.
  • Page 184: Regulación Del Cepillo Central

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español Regulación del cepillo central El cepillo central es un componente muy importante para un obtener buen rendimiento de la máquina. Regularlo correctamente permite obtener excelentes resultados en poco tiempo. Teniendo en cuenta que la máquina se suministra con todas las regulaciones, realice la regulación cuando el cepillo está...
  • Page 185: Regulación De Los Cepillos Laterales

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español Regulación de los cepillos laterales ! ATENCIÓN No trabaje sin los cepillos instalados. La función del cepillo lateral es la de transportar el material que se debe recoger hacia el centro de la máquina.
  • Page 186 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español Limpieza manual del filtro de panel: ! PELIGRO Esta operación debe hacerse con la máquina apagada y sin la llave. Si el resultado de la limpieza del filtro mediante el sacudidor de filtro no fuera eficaz, proceda con la limpieza manual: ►...
  • Page 187: Fusibles: Sustitución

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español Fusibles: sustitución ! PELIGRO Esta operación debe hacerse con la máquina apagada y sin la llave. ! ATENCIÓN Nunca instale un fusible con un amperaje superior a aquel previsto. Si un fusible se quemara continuamente, habrá que identificar y reparar el desperfecto en los cables, en las tarjetas (en su caso) o en los motores: haga controlar la máquina a personal técnico especializado.
  • Page 188: Cambio De Aceite Del Motor

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación en un lugar ventilado. A fin de evitar daños permanentes en las baterías, nunca deje que se descarguen completamente. Procedimiento para la recarga: conecte el conector del cargador de baterías a aquel de los cables de las baterías.
  • Page 189: Controles Periódicos

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español Controles periódicos CONTROL CONTROL DEL LÍQUIDO DE LA BATERÍA CONTROL DEL ACEITE DEL SISTEMA HIDRÁULICO CONTROL DEL DESGASTE DE LAS CORREAS REGULACIÓN DEL FRENO CONTROL DEL APRIETE DE TUERCAS Y TORNILLOS CONTROL DE LAS CONDICIONES DE LOS CEPILLOS CONTROL DE LA HERMETICIDAD DE LAS JUNTAS CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DE TODAS LAS FUNCIONES...
  • Page 190 PÁGINA EN BLANCO...
  • Page 191: Inconvenientes, Causas Y Soluciones

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES La máquina levanta polvo El filtro está atascado. (EH,YH,BH) Sacuda el filtro con el sacudidor de filtro y, si fuera necesario, extráigalo y límpielo perfectamente El filtro está...
  • Page 192 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español PÁGINA EN BLANCO ES-44 2014-07...
  • Page 193: Alarmas En La Pantalla

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español ALARMAS EN LA PANTALLA PROTECCIÓN TÉRMICA Sobrecalentamiento del motor del cepillo. MOTOR CEPILLO FRENO Freno de estacionamiento activo o sobrecalentamiento del motor de tracción. STAND-BY El microinterruptor de seguridad del asiento no detecta la presencia del operador.
  • Page 194 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español SERVICIO Llame al centro de asistencia para el mantenimiento programado. BATERÍA DESCARGADA Batería descargada ENCENDER MOTOR Solo para la versión YH, proceda con el trabajo utilizando el motor endotérmico. BATERÍA CARGADA Solo para la versión YH, baterías cargadas.
  • Page 195: Menú Técnico

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Español MENÚ TÉCNICO Al menú se entra pulsando simultáneamente durante tres segundos el botón “menú” y el botón “aspirador” cuando se activa el “interruptor general”. Botón “ASPIRADOR”, aumenta la selección de los elementos o el valor de la variable seleccionada. Botón “SACUDIDOR DE FILTRO”, disminuye la selección de los elementos o el valor de la variable seleccionada.
  • Page 196 PÁGINA EN BLANCO...
  • Page 197 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français INDEX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..................FR-3 DIMENSIONS MACHINE ......................FR-7 SIGNALISATION DE SÉCURITÉ .....................FR-9 INFORMATIONS GÉNÉRALES ....................FR-11 Objet du manuel ........................FR-11 Identification de la machine .....................FR-12 Position de l’opérateur ......................FR-12 Responsabilité du constructeur ....................FR-12 Remplacement pièces de rechange ..................FR-12 Assistance technique.......................FR-12 Demandes d’intervention ......................FR-12...
  • Page 198 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français Vidage du bac à déchet avec évacuation haute ..............FR-31 Fin du travail ..........................FR-31 Déplacement de la machine hors utilisation ................FR-31 INUTILISATION PROLONGÉE ....................FR-33 INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ..................FR-35 Entretien - Règles générales ....................FR-35 Remplacement - installation brosse centrale................FR-35 Réglage brosse centrale......................FR-36 Remplacement - installation brosses latérales ................FR-36...
  • Page 199: Caractéristiques Techniques

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Piste de nettoyage avec brosses latéra- 1200 les droite et gauche Rendement horaire 7800 Puissance moteur brosse centrale Puissance moteur brosse latérale Puissance moteur traction 450 W 98 Cm /rpm Démarrage moteur endothermique Puissance moteur endothermique...
  • Page 200 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français Vitesse maximum marche arrière Km/h Pente maximum franchissable Capacité tiroir déchets (évacuation basse) Capacité tiroir déchets (évacuation haute) Diamètre roues arrière Diamètre roue avant Diamètre brosse centrale Diamètre brosse latérale filtre à panneau, surface filtrante filtre à...
  • Page 201 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français Tension d'alimentation X=1615 Dimension machine (évacuation basse) Z=905 Y=1210 X=1615 Z=905 Dimension machine (évacuation haute) Y1=1868 Y2=1210 Dimension coffret batteries (longueur, 500 x 450 x 350 largeur, hauteur) Dimension emballage (longueur, largeur, hauteur) Pression sonore (dB)
  • Page 202 PAGE LAISSEE INTENTIONNELLEMENT VIDE...
  • Page 203: Dimensions Machine

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français DIMENSIONS MACHINE X-Y-Z: Voir tableau « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ». FR-7 2014-07...
  • Page 204 PAGE LAISSEE INTENTIONNELLEMENT VIDE...
  • Page 205: Signalisation De Sécurité

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français SIGNALISATION DE SÉCURITÉ ATTENTION, RISQUE DE COUPURE ATTENTION, RISQUE D'ÉCRASEMENT DES MEMBRES ATTENTION, RISQUE D'ABRASION ATTENTION, RISQUE D'ORGANES EN MOUVEMENT ATTENTION, RISQUE DE PRÉSENCE D'ACIDES ATTENTION, SURFACE CHAUDE FR-9 2014-07...
  • Page 206 PAGE LAISSEE INTENTIONNELLEMENT VIDE...
  • Page 207: Informations Générales

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français INFORMATIONS GÉNÉRALES Objet du manuel Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie intégrante de la machine1. Il définit l’usage pour lequel la machine a été conçue et il contient toutes les informations néces- saires aux opérateurs2.
  • Page 208: Identification De La Machine

    Pendant le travail l’opérateur est assis au poste de conduite Responsabilité du constructeur Le fabricant, Dulevo International S.p.A., ne sera pas retenu responsable en cas d’inconvénients, ruptures, accidents, etc..., découlant de la non-application des normes contenues dans ce manuel. Il en est de même en cas d’interventions (modifications, variantes, et/ou installation d’accessoires) non autorisées préalablement.
  • Page 209: Mise A La Casse De La Machine

    été effectués sont conformes aux normes et aux directives européennes en vigueur. Elles sont décrites en détail dans les relations techniques relatives conservées par Dulevo International S.p.A. LpA: Niveau de pression sonore d’émission ponderée A - au poste de conduite C’est un indice de ce qui est perçu par l’oreille humaine.
  • Page 210: Informations Sur Les Vibrations

    Les conditions dans lesquelles les relevés des vibrations ont été effectués sont conformes aux normes et aux directives européennes en vigueur. Elles sont décrites en détail dans les relations techniques relatives conservées par DULEVO INTERNATIONAL S.p.A. Cette valeur peut être utilisée seulement comme valeur de comparaison et n’est pas à même de déterminer les niveaux réels qui dépendent des conditions et du milieu d’emploi.
  • Page 211: Informations Techniques

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français INFORMATIONS TECHNIQUES Description générale Cette machine est une balayeuse, conçue pour nettoyer les sols, et destinée à un usage domes- tique ou industriel. La balayeuse peut être utilisée pour nettoyer des résidus d’usinage,poussière et saleté en général, et toutes les surfaces planes, dures, pas excessivement irrégulières comme: ciment, bitume, grès, carrelage, tôle, marbre, tapis en caoutchouc ou en matière plastique en général, à...
  • Page 212: Zones À Risque Résiduelles

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français Zones à risque résiduelles ► Brosses latérales : danger dû à la rotation des brosses. ► Roues arrière / avant: Risque d’écrasement entre la roue et le châssis. ► Compartiment de moteur / batterie: danger de court-circuit entre les pôles des batteries et la présence d’hydrogène au cours de la phase de chargement, le risque de brûlures graves, d’effectuer un entretien avec le moteur n’est pas complètement froid (version BH et YH).
  • Page 213: Informations Sur La Sécurité

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Normes de sécurité ! DANGER Lire attentivement le ‘Manuel d’Instructions pour l’Emploi’ avant la mise en marche, l’utilisa- tion, l’entretien courant, ou toute autre intervention sur la machine. ! ATTENTION Respectez scrupuleusement toutes les indications contenues dans ce Manuel (en particulier celles liées aux symboles danger et attention) et les étiquettes (voir chapitre «Signalisation...
  • Page 214 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français et casque, masque pour la protection des voies respiratoires. Ne pas mettre les mains dans les parties en mouvement. S’assurer que les prises de courant pour l’alimentation des chargeurs de batterie sont raccordées à un système de mise à...
  • Page 215 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français Cette machine a été conçue et fabriquée pour une durée de service de dix ans à partir de la date de fabrication indiquée sur la plaque d’identification. Passé ce délai, même si elle n’a pas été utilisée, la machine doit être détruite selon la réglementation en vigueur dans le lieu d’utilisation: il faut débrancher la machine, vider tous les déchets et nettoyer la machine;...
  • Page 216 PAGE LAISSEE INTENTIONNELLEMENT VIDE...
  • Page 217: Manutention Et Installation

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français MANUTENTION ET INSTALLATION Levage et transport de la machine emballée ! ATTENTION Pour toutes les opérations de levage, s’assurer que la machine est bien fixée afin d’éviter tout renversement ou chute accidentelle. Le chargement/déchargement des engins de transport doit être effectué...
  • Page 218: Batterie : Préparation

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français ! INFORMATION Suivre les instructions suivantes pour sélectionner le type de batterie installée: voir chapitre «Menu technique» Batterie : préparation ! DANGER Pendant l’installation ou l’entretien des batteries, l’opérateur doit être muni des équipe- ments de protection nécessaires (gants, lunettes, combinaison, etc.) pour limiter le risque d’accidents, s’éloigner de toute flamme nue, ne pas court-circuiter les pôles des batteries, ne pas provoquer d’étincelles ni fumer.
  • Page 219: Batterie : Retrait

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français Batterie : retrait ! DANGER Lors de la dépose de la batterie l’opérateur doit être muni des équipements de protection personnelle (gants, lunettes, combinaison, chaussures de sécurité etc.) nécessaires pour limiter les risques d’accident; vérifier que tous les interrupteurs sur le panneau de com- mandes sont sur «0»...
  • Page 220: Levage Et Transport De La Machine

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français Levage et transport de la machine ! ATTENTION Toutes les opérations doivent être effectuées dans des lieux bien éclairés et en adoptant les mesures de sécurité les plus appropriées à la situation. Utiliser un équipement de protection individuelle approprié.
  • Page 221: Guide Pratique Pour L'opérateur

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français GUIDE PRATIQUE POUR L’OPÉRATEUR ! ATTENTION Avant de commencer, revêtir combinaison, casque, chaussures antidérapantes et imper- méables, masque de protection des voies respiratoires, gants et tout autre équipement de protection exigé par le milieu dans lequel on travaille. ! ATTENTION Ne jamais laisser la machine sans surveillance, ne jamais la laisser garée avec la clé...
  • Page 222: Commandes Version Eh Et Yh

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français Commandes version EH et YH ► Pédale blocage de frein (Fig.4- Rep.2) : enfoncée avec la pédale frein de service, elle bloque ce dernier et enclenche ainsi le frein de stationne- ment.
  • Page 223 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français ► Levier bascule tiroir (évacuation haute) (Fig.7) : tirer sur le levier pour retourner le tiroir et vider son contenu. ► Écran (Fig.8-Rep.1) : affiche l’état de charge res- tant des batteries en pourcentage, le logo des fonc- tions actives, le compteur horaire affiche les heures d’utilisation de la machine et les alarmes, voir le chapitre “Alarmes sur l’écran”.
  • Page 224: Utilisation Version Eh Et Yh

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français Utilisation version EH et YH ► S’asseoir sur le siège. ► Porter l’interrupteur général en position “1”. ► Contrôler sur l’écran que les batteries sont complètement chargées, en cas contraire les recharger (voir le paragraphe “Entretien et recharge des batteries”).
  • Page 225 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français ► Dérivation pour déplacement d’urgence (Fig.11- Rep.1) : en cas de besoin, permet le déplacement de la machine avec le moteur endothermique coupé. Déplacer le levier dans la direction indiquée pour dé- bloquer la pompe.
  • Page 226: Utilisation Version Bh

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français Utilisation version BH ► S’asseoir sur le siège. ► Débrayer le frein de stationnement. ► Porter le levier de réglage des tours moteur en position START. ► Tirer le levier STARTER. ►...
  • Page 227: Vidage Du Bac À Déchet Avec Évacuation Haute

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français Vidage du bac à déchet avec évacuation haute ! ATTENTION Porter un masque lors du vidage du bac à déchets, afin de protéger les voies respiratoires contre les poussières dégagées pendant cette opération. ! ATTENTION Avant de vider le bac à...
  • Page 228 PAGE LAISSEE INTENTIONNELLEMENT VIDE...
  • Page 229: Inutilisation Prolongée

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français INUTILISATION PROLONGÉE Lorsque la machine doit rester inactive pendant une longue période, suivre les points indiqués ci- dessous : ► Vider le bac à déchets. ► Nettoyer le filtre d’aspiration. ► Débrancher la machine du secteur.
  • Page 230 PAGE LAISSEE INTENTIONNELLEMENT VIDE...
  • Page 231: Instructions Pour L'entretien

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ! DANGER Avant toute opération d’entretien débrancher impérativement les batteries. Les opérations d’entretien concernant l’installation électrique et, plus en général, toutes celles non décrites explicitement dans ce manuel, doivent être effectuées par des techni- ciens spécialisés, conformément aux normes de sécurité...
  • Page 232: Réglage Brosse Centrale

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français Réglage brosse centrale La brosse centrale est un composant fondamental pour le bon rendement de la machine. Un ré- glage correct permettra d’obtenir rapidement d’excellents résultats. La machine est fournie avec tous les réglages. Effectuer le réglage lorsque la brosse est consom- mée.
  • Page 233: Réglage Des Brosses Latérales

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français Réglage des brosses latérales ! ATTENTION Ne pas travailler sans les brosses installées. La fonction de la brosse latérale est de convoyer le matériau à récolter vers le centre de la machine. La position optimale pour parvenir à...
  • Page 234 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français Nettoyage manuel du filtre à panneau : ! DANGER Cette opération doit être réalisée machine arrêtée et clé retirée Si le résultat du nettoyage du filtre avec le secoueur de filtre n’est pas efficace, effectuer le net- toyage manuel : ►...
  • Page 235: Fusibles : Remplacement

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français Fusibles : remplacement ! DANGER Cette opération doit être réalisée machine arrêtée et clé retirée ! ATTENTION Ne jamais remplacer un fusible par un autre de plus fort ampérage. Si un fusible grille sans arrêt, il faut trouver et réparer la panne (câblage, cartes ou moteurs): faire vérifier la machine par un technicien qualifié.
  • Page 236: Vidange Huile Moteur

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français Procédure pour la recharge : brancher le connecteur du chargeur de batterie sur le connecteur du câblage batterie. ! ATTENTION En cas de batterie gel, utiliser uniquement un chargeur de batterie spécifique pour accumu- lateurs gel.
  • Page 237: Contrôles Périodiques

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français Contrôles périodiques CONTRÔLE CONTRÔLER LE LIQUIDE BATTERIE CONTRÔLER L'HUILE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE CONTRÔLER L'USURE DES COURROIES RÉGLER LE FREIN CONTRÔLER LE SERRAGE DES ÉCROUS ET DES VIS CONTRÔLER L'ÉTAT DES BROSSES CONTRÔLER L'ÉTANCHÉITÉ...
  • Page 238 PAGE LAISSEE INTENTIONNELLEMENT VIDE...
  • Page 239: Problèmes, Causes Et Remèdes

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES INCONVÉNIENTS CAUSES REMÈDES La machine dégage de la poussière Filtre encrassé. (EH,YH,BH) Secouer le filtre avec le secoueur de filtre et si nécessaire le sortir et le nettoyer à fond Filtre abîmé.
  • Page 240 1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français PAGE LAISSEE INTENTIONNELLEMENT VIDE FR-44 2014-07...
  • Page 241: Alarmes Affichées

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français ALARMES AFFICHÉES PROTECTION THERMIQUE Surchauffe moteur brosse. MOTEUR BROSSE FREIN Frein de stationnement enclenché ou surchauffe moteur trac- tion. STAND-BY Le micro-interrupteur de sécurité ne détecte pas la présence de l'opérateur. RELÂCHER ACCÉLÉRATEUR Mauvaise séquence de démarrage, relâcher la pédale d'accé- lérateur durant le démarrage.
  • Page 242: Batterie Déchargée

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français SERVICE Appeler le centre d'assistance pour l'entretien programmé. BATTERIE DÉCHARGÉE Batterie déchargée ALLUMER MOTEUR Uniquement pour version YH, effectuer le travail en utilisant le moteur endothermique. BATTERIE CHARGÉE Uniquement pour version YH, batteries chargées. PROTECTION THERMIQUE Uniquement pour version YH, surchauffe alternateur.
  • Page 243: Menu Technique

    1000 BH - 1000 EH - 1000 YH Français MENU TECHNIQUE On accède au menu en appuyant simultanément sur le bouton menu et le bouton aspirateur pen- dant trois secondes lors de l’activation de l’interrupteur général. Bouton ASPIRATEUR : augmente la sélection des éléments ou incrémente la valeur de la variable sélectionnée.
  • Page 244 PAGE LAISSEE INTENTIONNELLEMENT VIDE...
  • Page 245 DECLARACION CE DE CONFORMIDAD (Traducción) Noi DULEVO INTERNATIONAL SPA con sede in Via Giovannino Guareschi n. 1, 43012 Fontanellato Parma – Italia in qualità di fabbricante dichiariamo che la macchina alla quale questa dichiarazione si riferisce, è conforme alle direttive : 2000/14/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
  • Page 246 PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA INTENTIONALLY WHITE PAGE ABSICHTLICH WEISS BELASSENE SEITE PÁGINA EN BLANCO PAGE LAISSEE INTENTIONNELLEMENT VIDE...

Ce manuel est également adapté pour:

Spark 1000 ehSpark 1000 yh

Table des Matières