Page 1
1 25 06.09 IND1-01 A lire attentivement et à conserver à titre d’information • The user should retain these instructions for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo d’informazione A leer detenidamente y a conservar a título inforativo • Ler atentamente e guardar a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren •...
Page 2
OU / OR OU / OR 126 mm 426 mm 80 mm 46 x 40 32 x 55 428 mm 46 mm 478 mm 25 x 40 20 x 32 Débit (l/min) • Flow Rate (l/mn) •Förderstrom (l/min) • Portata (l/min) Afvoercapaciteit (l/min.) •...
Page 3
7 SUITE 400 mm 500 mm 130 mm mini FERMÉ STÄNGD LUKKET CLOSED STENGT CHIUSO Закрыть FIRME SULJETTU DICHT ÎNCHIS Zamknięte Uzavřít mini DN 40 180 mm Ø 46 Ø 40 Ø 22 Ø 28 Ø 32 SANIPACK ® Société Française d’Assainissement EN 12050-3 ON01-K70 220-240 V - 50 Hz - 400 W - IP44...
Page 4
WC suspendu. Comme tous les broyeurs de la Enduire au préalable l'extrémité de la pipe avec de la gamme SFA il évacue les effluents provenant d'un WC et graisse silicone ou du savon liquide. éventuellement d'autres appareils (voir détails dessin Aligner la manchette avec la sortie de la pipe.
Page 5
Cet appareil répond à la norme EN 12050-3 (station de reportez-vous au tableau ci-dessous. Pour tout autre problème relevage à application limitée pour effluents contenant des s'adresser au service clients SFA ou à un dépanneur agréé SFA. matières fécales). Dans tous les cas, débranchez la prise de courant avant intervention sur l’appareil...
Page 6
DESCRIPTION CONNECTION TO A WC SANIPACK is a compact pump/macerator specially ® The flexible sleeve is designed to fit onto the 100mm WC designed to take the waste from a wall hung or back to pan spigot. wall WC pan. Grease the pan spigot with silicon lubricant or liquid soap.
Page 7
FAULT-FINDING CHART Warning: Ensure the electricity is turned OFF at the main switch board before wiring to connector. For the most part, any inconsistencies in the All work on cable and motor should only be carried out by a operation of the unit will be minor and easily rectified. Please qualified Saniflo servicing agent, as special tools are required.
Page 8
Abmessungen für wandhängende WCs, welche hinter handelsübliche Vorwandmudule zu installieren ist. Wie alle ANSCHLUSS DES WC Kleinhebeanlagen aus dem Hause SFA ist es dazu gebaut, die Abwässer aus einem WC und eventuell weiteren Die Manschette ist zum Anschluß eines 100er WC- Sanitärgegenständen zu entsorgen (siehe Tabelle beigefügte...
Page 9
Tabelle finden Sie Fehlermöglichkeiten und Tips zu deren Behebung. Für alle Ein Elektrofachmann muss das Gerät anschließen wie folgt weiteren Probleme wenden Sie sich bitte an den zuständigen SFA- Kundendienst oder an die Serviceabteilung von SFA SANIBROY. Braun Phase...
Page 12
WC suspendido. Como todos los CONEXION AL WC trituradores de la gama SFA, evacua las aguas residuales procedentes de un WC y eventualmente de La goma fuelle debe conectarse a un tubo de salida otros sanitarios (ver detalles planos adjuntos WC de 100 mm de diámetro.
Page 13
Para cualquier Si el cable de este aparato está dañado, debe ser otro problema, diríjase al servicio post-venta SFA o al servicio reemplazado por el fabricante o por su servicio postventa, técnico autorizado SFA.
Page 14
Como A abertura desta tampa só poderá ser feita com todos os trituradores da gama SANITRIT SFA ele evacua a ajuda de uma chave de parafuso. os efluentes provenientes de um wc e eventualmente de...
Page 15
Leia a tabela adjunta que servirá de ajuda para diagnosticar e solucionar o problema. Para qualquer outro tipo Regulamentação de situação, dirija-se ao serviço após-venda SFA ou ao serviço Procure observar as disposições da norma UNE 20-460 técnico autorizado SFA.
Page 17
Wendt u zich voor alle andere problemen tot de bevoegde klantenservice van SFA of tot de service-afdeling van SFA fabrikant of zijn servicedienst vervangen worden, om ieder SANIBROYEUR.
Page 19
STÖRNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD • Apparaten stannar. • Ett objekt blockerar • Rådfråga en bladen SFA-auktoriserad EUROPANORMERING • Apparaten har varit i reparatör. funktion under för lång • Den här apparaten överensstämmer med europeiska direktiv och regler gällande elektrisk säkerhet, •...
Page 23
Regelverk EVENTUELLE DRIFTSFORSTYRRELSER SANIPACK er en robust og pålitelig konstruksjon. Ved Sørg for å overholde bestemmelsene i gjeldende norm i landet normalt bruk kan man regne med lang levetid og utmerket apparatet brukes angående strømvern i baderom. Ved tvil driftssikkerhet – ikke en gang knivenheten trenger å byttes. anbefales det å...
Page 24
Laitteen päävirtapiiriin täytyy kuulua suojajohdin (maa). Laite on suojattava vikavirtakytkimellä (30 mA) ja 16 A:n Huomio: sulakkeella. Liitäntää saa käyttää vain virran syöttämiseen SFA:n laitteeseen. Käänny epäselvässä tilanteessa SANIFLO-silppuri-pumppujärjestelmissä on ammattitaitoisen sähköasentajan puoleen ja pyydä häntä ylikuumenemissuoja. Jos laitteeseen pääsee jatkuvasti vettä...
Page 25
SANIPACKin sähköjohdot on merkitty seuraavasti: ® VIANETSINTÄKAAVIO Ruskea Vaihe Yleensä poikkeamat laitteen normaalista toiminnasta ovat pieniä ja helposti korjattavissa. Pyri ratkaisemaan ongelma alla olevan kaavion Sininen Nolla avulla. Jos ongelma ei ratkea helposti kaavion avulla, soita myyntipisteeseen tai huoltoon. Vihreä/Keltainen Maadoitus HUOM: Katkaise aina virta irrottamalla pistoke seinästä...
Page 26
Tak jak wszystkie tego typu rozdrabniacze Naciągnąć kołnierz na kolanko pociągając za dwa uchwyty SFA, usuwa ścieki pochodzące z WC i ewentualnie innych (języczki). punktów sanitarnych w łazience (na załączonych rysunkach SANIPACK jest przeznaczony wyłącznie do użytku...
Page 27
Naleœy przestrzegaç przepisy obowiãzujãcej normy (Polska Można im zaradzić samemu. W razie innych problemów PN-IEC 60364) dotyczãce bezpiecznych odleg$o@ci w $azience. prosimy o skontaktowanie się z serwisem SFA lub W razie wãtpliwo@ci, naleœy skonsultowaç sié z wykwalifikowanym specjalistą od napraw SFA.
Page 29
• желто-зеленый - «земля» Всю работу с электрической частью и двигателем Ремонт SANIPACK® должен осуществлять квалифицированный специалист, прошедший обучение в SFA и имеющий все необходимые SANIPACK не требует особенного обслуживания. В случае инструменты для ремонта. значительных поломок обращайтесь в мастерскую.