Télécharger Imprimer la page

BERENBRINKER OKKLUglas EXTRA Mode D'emploi page 5

Publicité

Принцип действия:
под OKKLUglas EXTRA создается „влажная камера"
Предупредительное указание:
Острота зрения может быть сильно ограничена в результате
ношения повязки с часовым стеклом (пригодность к эксплуатации
транспортного средства). Запрещается наклеивать пластырь на
поврежденную кожу или на слизистые оболочки.
Для OKKLUglas AERO EXTRA
оптимальная циркуляция воздуха за счет вентиляционных отверстий.
Назначение:
готовая к использованию повязка с часовым стеклом с прозрачным,
небьющимся защитным кожухом: гипоаллергенная, эргономичная и
особенно благоприятная для кожи
Показание:
после операции при птозе, при лагофтальме и после офтальмологических
вмешательствах как механическая защита для глаз
Противопоказания:
аллергия на пластыри / непереносимость пластырей
Принцип действия:
механическая защитная функция, для OKKLUglas AERO EXTRA воздух
циркулирует благодаря вентиляционным отверстиям.
Предупредительное указание:
Острота зрения может быть сильно ограничена в результате
ношения повязки с часовым стеклом (пригодность к эксплуатации
транспортного средства). Запрещается наклеивать пластырь на
поврежденную кожу или на слизистые оболочки.
О возникающих в связи с продуктом серьезных инцидентах следует
сообщать нам как изготовителю и/или в компетентный орган Вашей страны-
участницы.
cs – Návod k použití
OKKLUglas EXTRA a
OKKLUglas AERO EXTRA
Super držení díky extra velké komfortní náplasti
Používání:
Obvaz s hodinovým sklíčkem je určen k jednorázovému použití. Aby byla za-
jištěna optimální přilnavost, měla by být pokožka čistá, odmaštěná a
suchá. Husté obočí může ovlivnit přilnavost náplasti: V případě potřeby si obočí
oholte nebo vytrhejte.
Opatrně odstraňte krycí papír. Přiložte obvaz s hodinkovým sklíčkem na oko
uprostřed tak, aby byl ochranný kryt odolný proti rozbití uprostřed oka a oko
nebylo zakryté náplastí. Velká lepicí plocha směřuje nahoru k obočí. Jemným
tlakem zafixujte náplast na pokožce.
Léky konzultujte s vaším lékařem.
U OKKLUglas EXTRA
Účel:
Oční obvaz připravený k použití s průhledným ochranným krytem odolným proti
rozbití: hypoalergenní, ergonomický a obzvláště šetrný k pokožce.
Indikace:
Po operaci ptózy, při lagoftalmu, paréze facialis, k ošetření poranění zevního
oka, k ochraně po operaci oka.
Kontraindikace:
Alergie na náplast / nesnášenlivost náplasti
Působení:
S OKKLUglasem se vytvoří „ vlhká komora".
Varování:
Nošením obvazu s hodinovými skly může být vidění silně omezené (schop-
nost k provozu). Náplast neaplikujte na poraněnou pokožku nebo sliznice.
U OKKLUglas AERO EXTRA
Optimální cirkulace vzduchu větracími otvory
Účel:
Oční obvaz připravený k použití s průhledným ochranným krytem odolným proti
rozbití: hypoalergenní, ergonomický a obzvláště šetrný k pokožce.
Indikace:
po operaci ptózy, při lagoftalmu a po operaci očí jako mechanická ochrana očí.
Kontraindikace:
Alergie na náplast / nesnášenlivost náplasti
Působení:
funkce mechanické bariéry, u OKKLUglas AERO EXTRA cirkuluje vzduch díky
větracím otvorům.
Varování:
Nošením obvazu s hodinovými skly může být vidění silně omezené (schop-
nost k provozu). Náplast neaplikujte na poraněnou pokožku nebo sliznice.
Závažné události, ke kterým došlo v souvislosti s výrobkem, je třeba nahlásit
nám jako výrobci a/nebo příslušnému orgánu ve vašem členském státě.
fi – Käyttöohje
OKKLUglas EXTRA ja
OKKLUglas AERO EXTRA
Tukeva kiinnitys isolla tarralla
Käyttö:
Silmäsuoja on kertakäyttöinen. Jotta tuote kiinnittyy tukevasti, ihon tulee olla
puhdas, rasvaton ja kuiva. Paksut kulmakarvat voivat heikentää kiinnitystä: Aja
tai nypi kulmakarvat tarvittaessa.
Irrota suojapaperi varovasti. Aseta silmäsuoja niin, että murtumaton suojaku-
pu on keskitetysti silmän päällä ja kiinnityspinta ei peitä silmää. Kiinnityspinta
näyttää ylös kulmakarvaan päin. Kiinnitä suoja ihoon kevyesti painamalla.
Neuvottele lääkityksestä lääkärin kanssa.
OKKLUglas EXTRA
Käyttötarkoitus:
Käyttövalmis silmäsuoja, jossa läpinäkyvä murtumaton suojakupu: hypoallerge-
eninen, ergonominen ja iholle ystävällinen.
Käyttöaihe:
Ptoosileikkaus, lagoftalmos, kasvohalvaus, silmän ulkoiset vammat, silmäleik-
kaukset
Vasta-aiheet:
Allerginen laastarille
Toimintatapa:
OKKLUglas-silmäsuojan sisäpuolelle muodostuu kosteutta.
Toimintatapa:
Mekaaninen suoja, OKKLUglas AERO EXTRA -suojassa ilma kiertää tuule-
tusaukkojen ansiosta
Varoitus:
Silmäsuojan käyttö voi rajoittaa huomattavasti näkökykyä (ajokykyä). Kiin-
nityspintaa ei saa kiinnittää vahingoittunelle iholle tai limakalvoille.
OKKLUglas AERO EXTRA
Optimaalinen ilmankierto tuuletusaukkojen ansiosta
Käyttötarkoitus:
Käyttövalmis silmäsuoja, jossa läpinäkyvä murtumaton suojakupu: hypoallerge-
eninen, ergonominen ja iholle ystävällinen.
Käyttöaihe:
Ptoosileikkaus, lagoftalmos ja mekaaninen suoja silmäleikkausten jälkeen
Vasta-aiheet:
Allerginen laastarille
Toimintatapa:
Mekaaninen suoja, OKKLUglas AERO EXTRA -suojassa ilma kiertää tuule-
tusaukkojen ansiosta

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Okkluglas aero extra