Sommaire des Matières pour Kärcher PSW 18-20 Battery
Page 1
PSW 18-20 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 日本語 Қазақша ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ Register 59689020 (10/20) your product www.kaercher.com/welcome...
Page 6
Inhalt Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie- bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Allgemeine Hinweise ........... Arbeitsplatzsicherheit Sicherheitshinweise..........a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Bestimmungsgemäße Verwendung ....gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Umweltschutz ............b Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht Zubehör und Ersatzteile ........
Page 7
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elekt- ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit rowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- zungen. ger und sind leichter zu führen. c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe- g Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, triebnahme.
Page 8
ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. Verwenden wenden Sie das Gerät nicht, um Anbauteile oder Gerä- Sie das Gerät nicht, wenn der Zustand nicht einwandfrei te, die nicht vom Hersteller des Geräts empfohlen sind, ● ist. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile, anzutreiben.
Page 9
schienen- und ketten können zum Reißen der Kette und zum Ölen ein Spray zu verwenden. Fragen Sie Ih- und / oder zum Rückschlag führen. ren Kundendienst nach einem geeigneten Spray. Das Schärfen der Sägekette ist eine anspruchsvolle Sichere Wartung und Pflege Aufgabe.
Page 10
Risikoverringerung Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans- portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler. VORSICHT Symbole auf dem Gerät ● Längere Benutzungsdauer des Geräts kann zu vibra- tionsbedingten Durchblutungsstörungen in den Hän- Allgemeines Warnzeichen den führen. Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt: ...
Page 11
Schutzhandschuhe 2. Den oberen und den Verlängerungseinsatz verbin- den. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät geeignete Schutzhandschuhe mit Schnittschutzausstattung, die Tragegurt einhängen EN 381-7 erfüllen und CE gekennzeichnet sind. Der Tragegurt hilft, das Gerät nach dem Schnitt kontrol- Sicherheitsschuhe liert zu senken und das Gewicht des Geräts während der Nutzung abzufangen.
Page 12
Arbeitstechniken Nehmen Sie den Akku vor dem Transport aus dem Ge- rät. Beim Entasten wie folgt vorgehen: Transportieren Sie das Gerät nur mit angebrachtem Die Schiene auf den zu schneidenden Ast setzen Kettenschutz. und das Gerät nach vorne drücken, so dass der An- ...
Page 13
Alle Bolzen, Muttern und Schrauben auf festen Sitz 2. Die Führungsschienenmutter entfernen. prüfen. Abbildung P 3. Die Abdeckung und die Führungsschiene entfernen. Kettenspannung einstellen Abbildung Q 1. Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack 4. Die alte Kette fachgerecht entsorgen. entfernen).
Page 14
Contents PSW 18- General notes............Länge x Breite x Höhe 2920 x Safety instructions..........188 x 94 Intended use ............Länge Führungsschiene Environmental protection ........Accessories and spare parts....... Kettenteilung Scope of delivery..........Gewicht (ohne Akkupack) Symbols on the device ........Technische Änderungen vorbehalten.
Page 15
b Do not operate power tools in explosive at- a Do not force the power tool. Use the correct mospheres, such as in the presence of flam- power tool for your application. The correct mable liquids, gases or dust. Power tools power tool will do the job better and safer at the create sparks which may ignite the dust or fumes.
Page 16
● parts away from moving parts. Risk of injury from lated gripping surfaces, as the contact with live cables ● hurled or falling objects. Never use the device if there can make the metal parts of the device live. Risk of are persons, in particular children or animals, within a injury.
Page 17
● ● the ground. The operator can lose their balance if thin Risk of injury due to long, uninterrupted use of the de- wood gets caught in the saw and flies in the direction of vice. Take regular breaks while working with the device. the operator.
Page 18
Any other use, e.g. when climbing, for pruning low Danger due to flung objects. Keep spec- branches or for cutting material at ground level is pro- tators, especially children and pets, at hibited. The user shall be liable for hazards arising as a least 15 m away from the work area.
Page 19
Installing the battery pack Handle 1. Push the battery pack into the mounting in the de- Battery pack trigger vice until it audibly latches into place. Illustration H Type plate Operation Trigger Basic operation Trigger lockout button 1. Examine the tree and branches for damage such as Carrying belt rot.
Page 20
Finishing operation Wear protective gloves when working on the chain. 1. Remove the battery pack from the device (see Cleaning the device Chapter Removing the battery pack). 1. Remove the battery pack (see Chapter Removing 2. Clean the device (see Chapter Cleaning the de- the battery pack).
Page 21
Fault Cause Rectification The device does not start Battery pack is empty Charge the battery pack. Battery pack is defective. Replace the battery pack. Battery pack is not inserted correctly. Push the battery pack into the mounting until it latches into place.
Page 22
Contenu Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux outils électriques fonctionnant Remarques générales ......... sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils élec- Consignes de sécurité ......... triques fonctionnant sur batteries (sans cordon secteur). Utilisation conforme..........
Page 23
c Evitez toute mise en service involontaire. As- g Utilisez les outils électriques, les acces- surez-vous que l'outil électrique est éteint soires, les outils d'insertion, etc. conformé- avant de le brancher à l'alimentation élec- ment à ces instructions. Tenez alors compte trique et/ou à...
Page 24
rupteur principal sur la poignée ne s'allume ou ne Un rebond peut se produire lorsque la pointe du rail de ● s'éteint pas correctement. Risque de rebond dû à une guidage entre en contact avec un objet ou si le bois se perte d'équilibre.
Page 25
deux jambes sur un sol ferme lors de la coupe pour Nous recommandons d'envoyer le produit pour répara- ● ● maintenir votre équilibre. Risque d'électrocution. Ne tion à un centre de service agréé. Vous ne devez ef- travaillez pas avec l'appareil à moins de 10 m des lignes fectuer que les réparations et réglages décrits dans ce ● ...
Page 26
Symboles sur l'appareil Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti- lisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et Symbole d'avertissement général de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts froids.
Page 27
Gants de protection Accrocher la sangle Lors de l'utilisation de l'appareil, portez des gants de La sangle de transport aide à abaisser l'appareil de ma- protection appropriés avec un équipement de protection nière contrôlée après la coupe et à amortir le poids de contre les coupures conforme à...
Page 28
Techniques de travail En cas de transport de l'appareil dans des véhi- cules, le bloquer contre le glissement et le bascule- Lors de l’élagage, procéder comme suit : ment. Placer le rail sur la branche à couper et pousser l'ap- pareil vers l'avant de manière à...
Page 29
Ajustage de la tension de la chaîne 2. Retirer l'écrou du rail de guidage. Illustration P 1. Retirer le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du 3. Retirer le cache et le rail de guidage. bloc-batterie). Illustration Q 2. Desserrer le boulon du rail de guidage. 4.
Page 30
Déclaration de conformité UE Avvertenze generali Nous déclarons par la présente que la machine dési- Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparecchio leg- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise gere le presenti avvertenze di sicurezza, le pre- en circulation, est conforme, de par sa conception et senti istruzioni per l’uso originali, le avvertenze son type, aux exigences fondamentales de sécurité...
Page 31
b Evitare il contatto fisico con superfici collega- f Indossare indumenti adeguati. Non indossare te a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine vestiti ampi, né portare braccialetti o cateni- elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior ri- ne. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti schio di scosse elettriche nel momento in cui il lontano da pezzi in movimento.
Page 32
PRUDENZA ● b Utilizzare l'apparecchio solo con un’unità ac- Indossare maschere a pieno cumulatore idonea. L’impiego di altre unità ac- facciale e otoprotettori, guanti solidi e robusti e una pro- cumulatore può generare un rischio di lesioni o di tezione per la testa quando si utilizza l'apparecchio. In- incendi.
Page 33
● per lavorare senza incidenti e infortuni. Si deve indos- la guida sono inceppate troppo in alto per raggiungerle, sare la tracolla in dotazione durante l'uso dell'apparec- consultare un arboricoltore professionista per rimuove- ● chio. La tracolla è dotata di una chiusura rapida. La re in sicurezza il dispositivo di taglio.
Page 34
PRUDENZA ● Utilizzare esclusivamente ac- livello del suolo è inammissibile. L'utente è responsabile cessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e dei pericoli derivanti dall'utilizzo non conforme alle di- ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro sposizioni. e privo di disturbi dell'apparecchio. Tutela dell’ambiente ATTENZIONE ● ...
Page 35
Pericolo causato da oggetti proiettati. Te- Occhiello per tracolla nere i presenti, in particolare bambini e Asta inferiore animali, a una distanza di almeno 15 m dall'area di lavoro. Impugnatura Tasto di sblocco unità accumulatore Targhetta Tirare: Chiusura rapida Interruttore dell'apparecchio Tasto di sblocco interruttore dell'apparecchio Direzione di marcia della catena cinghia...
Page 36
1. Rimuovere la protezione della catena. ramo. Se ciò non è possibile, fare eseguire il lavoro Figura F da un arboricoltore professionista. 2. Tirare con cautela la catena. Rimozione dell’unità accumulatore Figura G Nota La distanza tra la guida e la catena deve essere 3- In caso di interruzioni di lavoro prolungate, rimuovere 4 essere mm.
Page 37
Regola la tensione della catena PRUDENZA 1. Montare l’unità accumulatore (vedere capitolo Ri- Catena affilata mozione dell’unità accumulatore). Lesioni da taglio 2. Rilasciare il bullone della guida. Indossare sempre guanti di protezione quando si lavora Figura N sulla catena. 3. Regolare la tensione della catena con la vite. Pulizia dell'apparecchio Figura O 4.
Page 38
Inhoud PSW 18- Algemene instructies........... Valori rilevati secondo EN ISO -1 Veiligheidsinstructies........... Reglementair gebruik .......... Livello di pressione acustica L dB(A) 78,4 Milieubescherming ..........Incertezza K dB(A) Toebehoren en reserveonderdelen ..... Livello di potenza acustica L dB(A) 91,6 Leveringsomvang..........Incertezza K dB(A) Symbolen op het apparaat ........
Page 39
a Houd uw werkbereik schoon en goed geventi- voorziening en/of de accu aansluit, optilt of leerd. Wanorde of onverlichte werkbereiken kun- draagt. Als u bij het dragen van het elektrisch ge- nen ongevallen veroorzaken. reedschap uw vinger op de schakelaar hebt of b Werk met het elektrische gereedschap niet in het apparaat in ingeschakelde toestand op de een explosieve omgeving, waarin zich brand-...
Page 40
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische de of identificeer de oorzaak van de trilling als het appa- gereedschappen voor ander dan het reglemen- raat is gevallen, een stoot heeft gekregen of abnormaal tair gebruik kan tot gevaarlijke situaties leiden. trilt. Laat schade repareren door de geautoriseerde Gebruik en verzorging van accupacks klantenservice of vervang het apparaat.
Page 41
WAARSCHUWING ● Ernstig letsel door ger worden gecontroleerd en blokkeren niet zo snel. verlies van controle door een terugslag. Vertrouw niet Vervang indien nodig de ketting en de rail. Gebruik al- alleen op de ingebouwde veiligheidsvoorzieningen, leen originele reserveonderdelen van de fabrikant. ● ...
Page 42
● aangedraaid. Letselgevaar door langdurig, ononder- Het apparaat is bedoeld voor het snoeien en het ver- broken gebruik van het apparaat. Neem regelmatig een wijderen van takken van een boom. De gebruiker pauze tijdens het werken met het apparaat. staat hierbij veilig op de grond.
Page 43
Gevaar door weggeslingerde voorwer- Oog voor draagriem pen. Houd toeschouwers, in het in het Onderste schacht bijzonder kinderen en huisdieren, min- stens 15 m weg van het werkbereik. Handgreep Ontgrendelingsknop accupack Typeplaatje Trekken: Snelsluiting Apparaatschakelaar Ontgrendelingsknop apparaatschakelaar Looprichting van de ketting Draagband Inbussleutel voor het instellen van de kettingspan- Veiligheidskleding...
Page 44
1. De kettingbescherming verwijderen. voor een professionele boomdeskundige laten uit- Afbeelding F voeren. 2. Voorzichtig aan de ketting trekken. Accupack verwijderen Afbeelding G Instructie De afstand tussen de geleiderail en de ketting moet Verwijder bij langdurige werkonderbrekingen de ac- 3-4 mm bedragen. cupack uit het apparaat en bescherm hem tegen onbe- 3.
Page 45
Kettingspanning instellen VOORZICHTIG 1. Het accupack monteren (zie hoofdstuk Accupack Scherpe ketting verwijderen). Letsel door snijden 2. De geleiderailbout losmaken. Draag bij alle werkzaamheden aan de ketting veilig- Afbeelding N heidshandschoenen. 3. Met de schroef de kettingspanning instellen. Apparaat reinigen Afbeelding O 4.
Page 46
Índice de contenidos PSW 18- Avisos generales..........Geluidsvermogensniveau L dB(A) 91,6 Instrucciones de seguridad ......... Uso previsto ............Onzekerheid K dB(A) Protección del medioambiente......Hand-arm-trillingwaarde voorste Accesorios y recambios ........handgreep Volumen de suministro........Hand-arm-trillingwaarde achter- Símbolos en el equipo......... ste handgreep Vestuario de protección........
Page 47
mentación) y herramientas eléctricas alimentadas por c Evite una puesta en funcionamiento involun- baterías (sin cable de alimentación). taria. Asegúrese de que la herramienta eléctri- Seguridad en el lugar de trabajo ca esté apagada antes de portar, colocar o a Mantenga la zona de trabajo limpia y bien ilu- usar la alimentación de corriente y/o la bate- minada.
Page 48
● me a las presentes instrucciones de empleo. te del equipo. Detenga de inmediato el equipo y veri- Para ello, tenga en cuenta las condiciones de fique si hay daños o identifique la causa de la vibración trabajo y la tarea a realizar. Utilizar herramien- si la unidad se ha caído, golpeado o vibra de manera tas eléctricas para usos diferentes a los usos pre- anormal.
Page 49
riel puede retroceder rápidamente en dirección al ope- mientas de corte siempre limpias y afiladas. Las herra- rario. Cualquiera de estas reacciones puede llevar a mientas afiladas se controlan más fácilmente y no se una pérdida de control. bloquean tanto. Si es necesario, reemplace la cadena y el riel.
Page 50
po está en un estado seguro mediante la comprobación Por motivos de seguridad, el equipo debe sostener- regular del apriete de los pernos, tuercas y tornillos. se siempre de forma segura con ambas manos. ● Riesgo de lesiones debido al uso prolongado e inin- ...
Page 51
Riesgo eléctrico. Cuando trabaje con el Tapa del depósito de aceite de cadena equipo, mantenga una distancia mínima Barra superior de 10 m respecto a los cables aéreos. Manguito giratorio Peligro por objetos que salen despedi- Inserto de prolongación dos. Mantenga a los espectadores, es- pecialmente niños y mascotas, a una Ojal de la correa de transporte distancia de al menos 15 m de la zona de...
Page 52
Verificación de la tensión de la cadena Asegúrese de que la rama que caiga no ponga en peligro al usuario o al espectador ni dañe ningún ob- PRECAUCIÓN jeto. Cadena afilada Durante la poda, mantenga una distancia de segu- Cortes ridad de al menos el doble de la longitud de la rama.
Page 53
Conservación y mantenimiento Compruebe si el equipo presenta daños. Verifique que todos los pernos, tuercas y tornillos PRECAUCIÓN estén bien colocados y sujetos. Arranque descontrolado Ajuste de la tensión de la cadena Lesiones de corte 1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en batería).
Page 54
Datos técnicos PSW 18- H. Jenner S. Reiser Datos de potencia del equipo Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Tensión de funcionamiento de la Responsable de documentación: S. Reiser batería Alfred Kärcher SE & Co. KG Revoluciones a ralentí...
Page 55
indicações gerais de segurança para sob a influência de drogas, álcool ou medica- ferramentas elétricas mentos. Um momento de desatenção ao utilizar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos ATENÇÃO sérios. ● Leia todas as indicações de segurança e instru- b Use equipamento de protecção individual e ções.
Page 56
as peças danificadas antes de utilizar o apa- certifique-se de que todas as coberturas de protecção e relho. Muitos acidentes são causados por ferra- pegas estão presas de maneira adequada e segura. mentas eléctricas com manutenção deficiente. Não utilize o aparelho se não estiverem em perfeitas ● ...
Page 57
● acessórios ou aparelhos não recomendados pelo fabri- Perigo de lesões. Não utilize o aparelho em escadas cante do aparelho. ou superfícies de apoio instáveis. Durante o corte, man- tenha sempre as duas pernas em terreno firme para Pode ocorrer um ressalto quando a extremidade do car- ● ...
Page 58
Para reparação do produto, recomendamos o envio pa- Circulação limitada devido à força feita a agarrar. ● ra um centro de assistência técnica autorizado. Só Uma operação ininterrupta é mais prejudicial do que pode realizar os ajustes e as reparações descritos nes- uma operação interrompida por pausas.
Page 59
Calçado de protecção Antes do arranque, leia o manual de ins- Ao trabalhar com o aparelho, use calçado de protecção truções todos os avisos de segurança. antiderrapante que esteja em conformidade com a nor- ma EN 20345 e ostente a marcação CE. Utilize luvas antideslizantes e resisten- Descrição do aparelho tes durante o trabalho com o aparelho.
Page 60
1. Prenda os ganchos da alça de transporte nos olhais Se possível, mantenha uma distância de aprox. na pega e na haste. Colocar a alça de transporte so- 15 cm entre o tronco da árvore e o corte. bre um dos ombros. Certifique-se de que é possível ...
Page 61
Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- Verifique o nível de enchimento do óleo da correia, zenamento. ateste se necessário (consulte o capítulo Encher o depósito de óleo da correia). CUIDADO Verifique a tensão da correia (consulte o capítulo Arranque descontrolado Verificar a tensão da correia).
Page 62
Garantia Normas harmonizadas aplicadas EN 50581: 2012 Em cada país são válidas as condições de garantia EN 55014-1: 2017 transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- EN 55014-2: 2015 ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- EN 60745-1:2009+A11:2010 relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, EN ISO 11680-1:2011 desde que estas tenham origem num erro de material EN ISO 12100:2010...
Page 63
Sikkerhedshenvisninger ringes, hvis der anvendes et forlængerkabel, der er beregnet til udendørs brug. Faregrader f Anvend et HFI-relæ/FI-relæ, hvis el-værktøjet anvendes i fugtige omgivelser. Anvendelse af FARE et HFI-relæ/FI-relæ forringer risikoen for elektrisk ● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli- stød.
Page 64
● de, at el-værktøjet ikke fungerer korrekt. Lad tænder eller slukker korrekt. Risiko for tilbageslag, beskadigede dele reparere, inden du tager hvis du mister balancen. Undgå en unormal kropshold- maskinen i brug. Mange uheld skyldes el-værk- ning, sørg for at stå fast, og for altid at have ligevægt. ● ...
Page 65
BEMÆRK ● ninger, men træf passende forholdsregler, så du kan ud- Opbevar kun apparatet indendørs. ● føre arbejdet uden ulykker og kvæstelser. Du skal Yderligere sikkerhedshenvisninger vedr. anvende det medfølgende bærebælte, når du bruger batteripakke maskinen. Bærebæltet er udstyret med en snaplukning. ADVARSEL ● ...
Page 66
Resterende risici kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil- jøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imid- ADVARSEL lertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med ● Selvom apparatet anvendes som foreskrevet, er der dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med hus- stadig visse, resterende risici.
Page 67
Beskyttelsesdragt Kædeskærm FARE Kædeolie Livsfare på grund af snitsår. Anvend egnet beskyttel- * Batteripakke Battery Power 18V sesudstyr ved arbejde med apparatet. Overhold de lo- * Hurtigladeaggregat Battery Power 18V kale bestemmelser vedrørende forebyggelse af ulykker. Hovedbeskyttelse * option Brug en egnet beskyttelseshjelm, der er i overensstem- Batteripakke melse med EN 397 og er CE-mærket, når du arbejder Maskinen kan anvendes med en 18 V Kärcher Battery...
Page 68
Drift Transport FORSIGTIG Grundlæggende betjening 1. Undersøg træet og grenene for skader, f.eks. råd. Manglende overholdelse af vægten Ved beskadigede eller rådne grene skal du søge råd Fare for kvæstelser og beskadigelse hos en professionel træfælder. Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten. 2.
Page 69
Kontroller, om kæden er tilstrækkelig skarp, vend Udskiftning af kæde om nødvendigt sværdet om eller udskift kæden (se 1. Tag batteripakken ud (se kapitlet Fjern batteripak- kapitlet Udskiftning af kæde). ken). Kontroller maskinen for beskadigelser. 2. Fjern møtrikken på sværdet. ...
Page 70
Sikkerhetsanvisninger 2011/65/EU Anvendte harmoniserede standarder Risikonivå EN 50581: 2012 FARE EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 ● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan EN 60745-1:2009+A11:2010 føre til store personskader eller til død. EN ISO 11680-1:2011 ADVARSEL EN ISO 12100:2010 ● ...
Page 71
ger egnet for bruk utendørs reduserer risikoen for før apparatet brukes igjen. Mange ulykker skyl- elektrisk støt. des dårlig vedlikeholdt elektroverktøy. f Hvis det ikke kan unngås at elektroverktøyet f Hold kutteverktøy skarpe og rene. Godt pleide brukes i fuktige omgivelser, må du bruke en kutteverktøy med skarpe kuttekanter setter seg jordfeilbryter.
Page 72
● Stans apparatet øyeblikkelig og sjekk for skade eller kjent med bærestroppen og hurtiglåsen før du bruker identifiser årsaken til vibrasjonen hvis apparatet har falt enheten. Ikke bruk klær over skulderstroppen, eller hin- ● ned, har kollidert eller vibrerer unormalt. Få apparatet dre på...
Page 73
heten, det avtakbare batteriet eller laderen i væsker. Kuttskader på grunn av uforutsette, brå bevegelser Forsikre deg om at det ikke trenger væsker inn i enhe- eller tilbakeslag i styreskinnen. ten eller batteripakken. Kuttskader / fare for injeksjon av deler som slynges bort fra sagkjeden.
Page 74
Leveringsomfang Vernehansker Når du arbeider med enheten, må du bruke egnede be- Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. skyttelseshansker med kuttbeskyttelsesutstyr iht. EN Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- 381-7, som er CE-merket. ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren.
Page 75
Hekte på bæresele Hvis det er mulig, hold en avstand på ca. 15 cm mel- lom trestammen og kuttet. Bæreselen hjelper til med å senke apparatet på en kon- Små grener, som er tynne og lette, kuttes i ett med trollert måte etter klippingen og til å...
Page 76
2. Demonter akselen i de enkelte delene. Kontroller at kjettingen er kvass nok, vend om nød- 3. Ved lagring i mer enn en måned, må kjedet oljes for vendig styreskinnen eller skift kjedet (se kapittel å forhindre rust. Bytt kjede). 4.
Page 77
Innehåll PSW 18- Allmän information ..........Lydtrykknivå L dB(A) 78,4 Säkerhetsanvisningar.......... Avsedd användning..........Usikkerhet K dB(A) Miljöskydd ............Lydeffektnivå L dB(A) 91,6 Tillbehör och reservdelar........Usikkerhet K dB(A) Leveransens omfattning........Hånd-arm-vibrasjonsverdi fremre Symboler på maskinen........håndtak Skyddskläder............Hånd-arm-vibrasjonsverdi bakre Beskrivning av maskinen ........håndtak Idrifttagning ............
Page 78
b Använd inte elverktyget i explosionsfarlig der, handskar, smycken eller långt hår kan slitas omgivning med brännbara vätskor, gaser el- fast av rörliga delar. ler damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan g När du använder elverktyg med anordningar antända dammet eller gaserna. för uppsugning och uppsamling av damm c Håll barn och obehöriga personer på...
Page 79
● Ytterligare allmänna säkerhetsanvisningar de grenar innan du använder maskinen. Se upp för smörjoljedimma och sågspån. Bär vid behov mask eller Hänvisning ● I vissa områden kan det finnas fö- ● andningsskydd. Håll grensågen med båda händer. reskrifter som begränsar användningen av denna ma- Håll skaftet med en hand.
Page 80
Att slipa sågkedjan är en komplicerad uppgift. Till- skrivs i denna bruksanvisning. Kontakta din auktorisera- verkaren rekommenderar att en sliten eller slö kedja de kundtjänst för övriga reparationer. byts mot en ny sågkedja. VARNING ● Risk för personskador. Sågked- ● ...
Page 81
Avsedd användning Använd lämpliga ögon- och hörselskydd när du arbetar med maskinen. FARA Ej ändamålsenlig användning Livsfara på grund av skärskador Utsätt inte maskinen för regn eller väta. Använd maskinen endast till de ändamål den är avsedd för. Den batteridrivna sågen med förlängning är endast avsedd för privat bruk.
Page 82
Kontrollera kedjespänningen Kåpa FÖRSIKTIGHET Skruv för inställning av kedjespänningen Vass kedja Lock för kedjeoljetank Skärskador Använd alltid skyddshandskar när du arbetar på kedjan. Övre skaft 1. Ta bort kedjeskyddet. Vridmanschett Bild F 2. Dra försiktigt i kedjan. Förlängningsinsats Bild G Ögla för bärsele Avståndet mellan svärdet och kedjan måste vara 3- 4 mm.
Page 83
inte är möjligt ska du låta arbetet utföras av en pro- Rengöra maskinen fessionell arborist. 1. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake- tet). Ta ut batteripaketet 2. Rengör kedjan med en borste och ta bort sågrester Hänvisning och smuts. Vid längre arbetsuppehåll måste batteripaketet tas ut ur Bild M maskinen och skyddas mot obehörig användning.
Page 84
Orsak Åtgärd Maskinen startar inte Batteripaket är tomt. Ladda upp batteripaketet. Batteripaketet är defekt. Byt ut batteripaketet. Batteripaketet är felaktigt insatt. Skjut in batteripaketet i fästet tills du hör att det hakar i. Maskinen stannar under Kedjan blockerad av sågrester. ...
Page 85
Sisältö a Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valais- tuna. Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat Yleisiä ohjeita ............työalueet voivat johtaa tapaturmiin. Turvallisuusohjeet..........b Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa Määräystenmukainen käyttö ....... ympäristössä, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut synnyttävät ki- Ympäristönsuojelu ..........
Page 86
ten voit paremmin hallita sähkötyökalua odotta- huuhdo se huolellisesti vedellä. Jos nestettä mattomissa tilanteissa. joutuu silmiin, ota välittömästi yhteyttä lääkä- f Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä riin. Akkuneste voi aiheuttaa ihottumaa ja ihon löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, polttelua.
Page 87
raosia. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat Älä koskaan päästä otetta oksasahasta käytön aika- varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön. Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Näin voit hallita Akkusahan turvatoimenpiteet oksasahaa paremmin ja välttää laipan kärjen tahat- VAROITUS ● toman koskettamisen odottamattomissa tilanteissa. Älä...
Page 88
Turvallinen huolto ja hoito Jos käytät laitetta säännöllisesti, pitkäaikaisesti ja si- nulla ilmenee toistuvasti oireita, kuten esim. sormien Huomautus ● Huoltotöitä saavat tehdä vain pä- kihelmöintiä, kylmät sormet, sinun tulee kääntyä lää- tevät ja erityiskoulutuksen saaneet ammattihenkilöt. kärin puoleen. Suosittelemme lähettämään tuotteen korjattavaksi val- ● ...
Page 89
Käytä luistamattomia turvakenkiä töiden Ketju aikana. Terälevy Vaste Käytä laitteella työskennellessäsi sopivia Terälevyn pultit silmä- ja kuulosuojaimia. Suojus Ruuvi ketjun kireyden säätämiseksi Älä altista laitetta sateelle tai kosteille olosuhteille. Ketjuöljysäiliön kansi Ylempi varsi Sähkövaara. Säilytä laitteella suoritetta- Kiertoholkki vien töiden aikana vähintään 10 metrin Laajennusosa etäisyys ilmajohtoihin.
Page 90
3. Täytä ketjuöljyä säiliöön. Tarkista ketjuöljyn määrä Älä nosta tankoa yli 60° korkeammalle vaakatasos- näkölasista ja varmista, että ketjuöljysäiliöön on li- sätty öljyä enintään täyttöaukon alapuolella saakka. Älä kohdista suurta voimaa terälevyyn. Kuva E Älä seiso sahattavan oksan tai oksanhaaran ala- 4.
Page 91
Hoito ja huolto Tarkasta laite vaurioiden varalta. Tarkista kaikkien pulttien, muttereiden ja ruuvien VARO tiukkuus. Tahaton käynnistyminen Ketjun kireyden säätö Viiltohaavat 1. Irrota akku (katso luku Akun poistaminen). Irrota akku laitteesta aina ennen kuin teet laitteeseen 2. Avaa terälevyn pultti. huoltotoimenpiteitä.
Page 92
Περιεχόμενα PSW 18- Γενικές υποδείξεις ..........Äänenpainetaso L dB(A) 78,4 Υποδείξεις ασφαλείας ......... Προβλεπόμενη χρήση ......... Epävarmuus K dB(A) Προστασία του περιβάλλοντος ......Äänen tehotaso L dB(A) 91,6 Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ......Epävarmuus K dB(A) Παραδοτέος εξοπλισμός ........Käsi-käsivarsi-tärinäarvo, etukah- Σύμβολα...
Page 93
λειτουργούν τόσο με ηλεκτρικό ρεύμα από πρίζα (με Ανάλογα με τον τύπο και τη χρήση του ηλεκτρικού ηλεκτρικό καλώδιο) όσο και με μπαταρία (χωρίς εργαλείου η χρήση ατομικού προστατευτικού ηλεκτρικό καλώδιο). εξοπλισμού όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά Ασφάλεια μέρους εργασίας υποδήματα, προστατευτικό κράνος και a Η...
Page 94
του εργαλείου επισκευάστε τα χαλασμένα η συσκευή, όλα τα στοιχεία χειρισμού και οι μέρη. Πολλά ατυχήματα με ηλεκτρικά εργαλεία προστατευτικές διατάξεις λειτουργούν σωστά. Ελέγξτε οφείλονται στο ότι έχει γίνει κακή συντήρηση. για χαλαρά πώματα, βεβαιωθείτε ότι όλα τα f Τα εργαλεία κοπής πρέπει να διατηρούνται προστατευτικά...
Page 95
αλυσίδα κοπής έρθει σε επαφή με κρυμμένες γραμμές Αποφεύγετε αφύσικες στάσεις του σώματος. Αυτό ηλεκτρικού ρεύματος. Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία σας δίνει καλύτερο έλεγχο στο αλυσοπρίονο και μόνο από τις μονωμένες χειρολαβές, καθώς κατά την εμποδίζει την ακούσια επαφή με την άκρη της λάμας επαφή...
Page 96
● Αποθηκεύστε τη συσκευή σε στεγνό και καλά Τραυματισμός από κόψιμο / κάρφωμα από τμήματα αεριζόμενο χώρο όπου δεν έχουν πρόσβαση παιδιά. που πετάγονται από την αλυσίδα κοπής. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από διαβρωτικές ουσίες, Τραυματισμοί από εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα ● ...
Page 97
Προστατευτικός ρουχισμός Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH) Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά ΚΙΝΔΥΝΟΣ είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: www.kaercher.com/ REACH Θανατηφόρος κίνδυνος λόγω κοψίματος. Κατά την εργασία με το εργαλείο φοράτε κατάλληλα Παρελκόμενα και ανταλλακτικά προστατευτικά ρούχα. Τηρείτε τους τοπικούς Χρησιμοποιείτε...
Page 98
Λειτουργία Προστατευτικό αλυσίδας Βασικός τρόπος χειρισμού Λάδι αλυσίδας 1. Εξετάστε το δέντρο και τα κλαδιά για ζημιές όπως *Μπαταρία Battery Power 18V π.χ. για σήψη. Σε περίπτωση κατεστραμμένων ή σάπιων κλαδιών, *Ταχυφορτιστής Battery Power 18V ζητήστε τη συμβουλή ενός επαγγελματία * Προαιρετικά...
Page 99
Τερματισμός λειτουργίας 3. Καθαρίστε το περίβλημα και τις λαβές με μαλακό, στεγνό πανί. 1. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση μπαταρίας). Εργασίες συντήρησης 2. Καθαρίστε τη συσκευή (βλ. κεφάλαιο Καθαρισμός Πριν από κάθε έναρξη χρήσης συσκευής). Πριν από κάθε έναρξη χρήσης, πρέπει να κάνετε τα Μεταφορά...
Page 100
Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν τίθεται σε Οι μπαταρίες είναι άδειες. Φορτίστε τις μπαταρίες. λειτουργία Οι μπαταρίες είναι χαλασμένες. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Οι μπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί Σπρώξτε τις μπαταρίες στην υποδοχή, σωστά. ώσπου να κουμπώσουν. Η...
Page 101
İçindekiler a Çalışma alanınızı temiz tutun ve iyi aydınlatın. Düzensizlik veya aydınlatılmamış çalışma alanı Genel uyarılar............101 kazalara neden olabilir. Güvenlik bilgileri ..........101 b Elektrikli alet ile yanıcı sıvılar, gazlar veya toz- Amaca uygun kullanım ........104 lar içeren ve patlama tehlikesi olan ortamda çalışmayın.
Page 102
eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tu- Ek Genel Güvenlik Talimatları tun. Gevşek kıyafetler, takılar veya uzun saçlar ● Yönetmelikler, bazı bölgelerde bu cihazın kulla- dönen parçalar tarafından yakalanabilir. nımını kısıtlayabilmektedir. Yerel makamlarınıza danı- g Toz emici ve toz tutucu takılabiliyorsa bunla- şın.
Page 103
ların talimatlara uygun ve güvenli şekilde sabitlendiğin- lenmedik durumlarda rayın ucuna istemeden temas ● den ve iyi durumda olduğundan emin olun. Sağlam etmeyi önler. bir duruş ve temiz bir çalışma alanı sağlayın ve cihazı Yalnızca üretici tarafından belirlenen yedek rayları kullanmadan önce düşen dallara karşı...
Page 104
Güvenli bakım ve koruma Kesintisiz işletim, molalarla bölünen işletimden da- ha zararlıdır. ● Servis ve bakım çalışmaları sadece uygun ka- Cihaz düzenli, uzun süreli kullanıldığında ve ör. par- lifikasyona sahip ve özel eğitim almış uzman personel maklarda karıncalanma, soğuk parmaklar gibi semp- tarafından yürütülebilir.
Page 105
Şekil A Cihaz ile çalışma sırasında kaymaz ve dayanıklı koruyucu eldiven takın. Zincir Kılavuz ray Cihaz ile çalışma sırasında kaymaz koru- Dayanak yucu ayakkabı giyin. Kılavuz ray cıvataları Kapak Çalışma sırasında uygun bir koruyucu Zincir gerginliğini ayarlamak için vida gözlük ve koruyucu kulaklık takın. Zincir yağı...
Page 106
zincir yağ deposunun, doldurma ağzının maksimum Yontma işlemi sırasında aşağıdakilere dikkat edilmeli- seviyesine kadar doldurulduğundan emin olun. dir: Şekil E Çubuğu yatay olarak 60°'den yükseğe kaldırmayın. 4. Gerekirse dökülen zincir yağını bir beze emdirin. Kılavuz rayına fazla kuvvet uygulamayın. 5.
Page 107
Koruma ve bakım Cihazda hasar olup olmadığını kontrol edin. Tüm cıvataların, somunların ve vidaların sıkı bir şe- TEDBIR kilde bağlanıp bağlanmadığını kontrol edin. Kontrolsüz çalıştırma Zincir gerginliğinin ayarlanması Kesme sonucu yaralanmalar 1. Akü paketini çıkarın (bkz. Bölüm Akü paketinin çı- Cihazda tüm çalışmalardan önce aküyü...
Page 108
Teknik bilgiler Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Almanya) PSW 18- Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Cihaz performans verileri Winnenden, 09/01/2018 Çalışma gerilimi Содержание Rölanti devir sayısı Общие указания ..........Zincir yağı deposu hacmi Указания...
Page 109
температур, масла, острых кромок или ВНИМАНИЕ подвижных деталей инструмента. ● Указание относительно возможной Поврежденные или спутанные потенциально опасной ситуации, которая соединительные кабели повышают риск может повлечь за собой материальный ущерб. поражения электрическим током. e При работе с электроинструментом под Общие указания по технике безопасности открытым...
Page 110
g Если можно установить устройства для Использование и обслуживание удаления пыли и улавливания, убедитесь аккумуляторных блоков в их подключении и правильном a Заряжайте аккумуляторный блок только с использовании. Использование устройства помощью допущенных производителем для удаления пыли может снизить риски, зарядных устройств. Зарядные возникающие...
Page 111
правильное и надежное крепление всех защитных опилок. При необходимости воспользуйтесь ● кожухов и ручек. Не использовать устройство, маской или респиратором. Всегда держите пилу ● если их состояние не идеальное. Перед обеими руками. Одной рукой держите устройство применением устройства заменить изношенные за...
Page 112
● Опасность травмирование из-за отдачи. Меры или проводящие жидкости, такие как соленая по предотвращению отдачи: вода, некоторые химические вещества, Убедитесь, что в рабочей зоне отсутствуют отбеливатели и изделия, содержащие препятствия. отбеливатель, могут вызвать короткое При работе пилой избегайте контакта конца замыкание.
Page 113
использования устройства. Регулярно делайте Аккумуляторная пила с удлинителем перерывы при работе с устройством. предназначена только для личного пользования. Эксплуатация устройства предусмотрена только ОСТОРОЖНО ● Используйте только на улице. те запасные части, принадлежности и насадки, В целях безопасности устройство всегда следует которые...
Page 114
Защитная обувь Во время работы с устройством Для работы с устройством надевайте нескользящую надевайте нескользящие и прочные защитную обувь, соответствующую стандарту защитные перчатки. EN 20345 и имеющую маркировку CE. При работе с устройством Описание устройства используйте нескользящую защитную В данной инструкции по эксплуатации приведено обувь.
Page 115
Навешивание ремня Положите направляющую на ветвь, которую нужно спилить, и продвиньте устройство вперед, Ремень помогает контролируемо опускать чтобы упор коснулся ветви. устройство после срезания и удерживать вес Рисунок J устройства во время использования. Устройство стабилизируется во время Рисунок C спиливания, и...
Page 116
Перевозите устройство только с установленным 2. Очистите цепь от остатков растений и грязи с защитным кожухом. помощью щетки. При перевозке устройства в транспортных Рисунок M средствах зафиксировать его от скольжения и 3. Очистите корпус и ручки мягкой сухой тканью. опрокидывания.
Page 117
Ошибка Причина Устранение Устройство Цепь заблокирована спиливаемой Удалить растительность. останавливается во растительностью. время работы Перегрев аккумулятора Прервите работу и дайте аккумулятору остыть. Перегрев двигателя Прервите работу и дайте двигателю остыть. Гарантия PSW 18- В каждой стране действуют соответствующие гарантийные...
Page 118
Tartalom lózati csatlakozókábel nélkül) működő villamos szer- számokra vonatkozik. Általános utasítások ..........Munkahelyi biztonság Biztonsági tanácsok ..........a Tartsa a munkavégzési területet tisztán és jól Rendeltetésszerű alkalmazás ......121 megvilágítva. A rendetlenség vagy a ki nem vi- lágított munkaterület balesetekhez vezethet. Környezetvédelem..........
Page 119
áramellátáshoz és/vagy az akkumulátorhoz rendeltetésüktől eltérő használata veszélyes csatlakoztatja, felemeli vagy tartja. Ha a villa- helyzeteket eredményezhet. mos szerszám szállítása során az ujját a kapcso- Akkumulátoregységek használata és ápolása lón tartja, illetve ha a berendezést bekapcsolt a Az akkumulátoregységet csak a gyártó által állapotban csatlakoztatja az áramellátáshoz, az engedélyezett töltőeszközökkel töltse.
Page 120
don rezeg. A sérüléseket javíttassa meg az arra jogosult kell a mellékelt hevedert. A heveder gyorszárral van el- ügyfélszolgálattal, vagy cserélje ki a készüléket. látva. A heveder segíti az eszköz irányítását, amikor a vágás után leereszti, és tartja a készülék súlyát a vágás VIGYÁZAT ● ...
Page 121
FIGYELEM FIGYELEM ● ● Csak beltéri helyiségben tárolja a Egy puha, száraz kendővel minden készüléket. használat után tisztítsa meg a terméket. További biztonsági utasítások az Fennmaradó kockázatok akkumulátorcsomaghoz FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ● Sérülések, tűz és ● Bizonyos kockázatok még a készülék előírt alkalma- termékkárosodás veszélye rövidzárlat miatt.
Page 122
Az elektromos és elektronikus készülékek érté- Húzás: Gyorszár kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku- mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek A lánc menetiránya nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisíté- se potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészség- re és a környezetre.
Page 123
Az akkuegység felszerelése Típustábla 1. Az akkuegységet tolja a készülék tartóegységébe, Készülékkapcsoló míg hallhatóan be nem pattan. Ábra H Készülékkapcsoló reteszelésfeloldó billentyűje Üzemeltetés Heveder A készülék alapvető kezelése Hatlapú Imbuszkulcs a láncfeszesség beállításá- 1. Vizsgálja meg a fa és az ág esetleges sérüléseit (pl. rothadás).
Page 124
Az üzem befejezése Karbantartási munkálatok 1. Távolítsa el az akkuegységet a készülékből (lásd a Minden üzembe helyezés előtt Akkuegység eltávolításafejezetben). Minden üzembe helyezés előtt a következő tevékeny- 2. Tisztítsa meg a készüléket (lásd a A készülék tisz- ségeket kell elvégezni: tításafejezetben).
Page 125
Üzemzavarok elhárítása Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők A használati idő előrehaladtával az akkumulátoregység vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a kapacitása még megfelelő ápolás mellett is csökken, kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy így már teljesen feltöltött állapotban sem éri el a teljes az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, üzemidőt.
Page 126
Obsah Bezpečnost na pracovišti a Udržujte své pracoviště čisté a dobře Obecné pokyny ........... 126 osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlená Bezpečnostní pokyny .......... 126 pracovní oblast mohou být příčinou nehody. Použití v souladu s určením ........ 129 b S elektrickým nářadím nepracujte ve výbušném prostředí, v němž...
Page 127
v elektrickém napájení, můžete tím způsobit b Přístroj používejte pouze s vhodným úrazy. akupackem. Používání jiného akupacku může d Než elektrické nářadí zapnete, dejte pryč způsobit úrazy nebo požár. seřizovací nářadí nebo klíč. Nářadí či klíč, které c Při nepoužívání držte akupack z dosahu se nacházejí...
Page 128
● s přístrojem noste dlouhé těžké kalhoty, pevnou obuv a neomezujte přístup k rychlouzávěru. Zajistěte, aby dobře padnoucí rukavice. Nepracujte bosi. Nenoste se před zapnutím přístroje pilový řetěz nedotýkal ● ● šperky, sandály nebo šortky. Nebezpečí poranění, žádných předmětů. Těžká zranění, když vyskočí pokud se do pohyblivých částí...
Page 129
vodivé kapaliny, jako slaná voda, určité chemikálie, Vibrace mohou způsobit zranění. Pro každou práci bělicí prostředky a výrobky, které bělidla obsahují použijte správný nástroj, použijte příslušné rukojeti mohou způsobit zkrat. Neponořujte přístroj, výměnný a omezte pracovní dobu a expozici. akumulátor nebo nabíječku do kapalin.
Page 130
Informace k obsaženým látkám (REACH) Ochrana hlavy Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na Při práci s přístrojem noste vhodnou ochrannou přilbu, stránkách: www.kaercher.com/REACH která splňuje požadavky normy EN 397 a je opatřena značkou CE. Příslušenství a náhradní díly Při práci s přístrojem noste ochranu sluchu, která Používejte pouze originální...
Page 131
* volitelné příslušenství Zapnutí přístroje 1. Stiskněte tlačítko na odjištění hlavního spínače. Akupack Ilustrace I Přístroj se může provozovat s akumulátorovým blokem 2. Stiskněte hlavní spínač. 18 V Kärcher Battery Power. Přístroj se spustí. Uvedení do provozu 3. Uvolněte hlavní spínač. Přístroj se zastaví.
Page 132
Přístroj přepravujte jen s nasazeným krytem řetězu. Údržbářské práce Při přepravě ve vozidlech zajistěte přístroj proti Před každým uvedením do provozu sklouznutí a převrácení. Před každým uvedením do provozu se musí provést Skladování následující činnosti: Zkontrolujte hladinu mazacího oleje řetězu, popř. Před delším skladováním přístroj vyčistěte (viz kapitola olej doplňte (viz kapitolu Plnění...
Page 133
Záruka EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 11680-1:2011 V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší EN ISO 12100:2010 příslušnou odbytovou společností. Případné závady Pověřený subjekt, 0197 TÜV Rheinland LGA Products Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Německo bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo provedl ES přezkoušení...
Page 134
utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali PREVIDNOST zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo ele- ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko ktričnega orodja lahko povzroči hude poškodbe. povzroči lahke telesne poškodbe. b Vedno nosite osebno zaščitno opremo in za- POZOR ščitna očala.
Page 135
PREVIDNOST ● je treba izvesti. Uporaba električnih orodjih za Pri upravljanju naprave drugačne namene uporabe od predvidenih lahko nosite popolno zaščito za oči in ušesa, močne in trdne povzroči nevarne situacije. rokavice in zaščito za glavo. Pri prašnem delu nosite ● ...
Page 136
prepričajte, da se veriga žage ne dotika nobenih pred- Varen transport in shranjevanje ● metov. Hude poškodbe, če napačno napeta veriga OPOZORILO ● Napravo pred shranjeva- žage skoči iz vodilne tirnice. Pred vsako uporabo preve- njem ali transportom izklopite, počakajte, da se ohladi, rite napetost verige.
Page 137
Ureznine zaradi nepredvidenih, nenadnih premikov Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na ali povratnega sunka vodila. spletnem naslovu www.kaercher.com. Ureznine/nevarnost prodiranja delov, ki letijo stran Obseg dobave od verige žage. Poškodbe, ki jih povzročajo odbiti predmeti (žagovi- Obseg dobave je upodobljen na embalaži.
Page 138
CE. Lahko pa nosite vizir za čelado, ki ustreza standar- 1. Povežite spodnji drog in podaljšek. du EN 1731 in ima oznako CE. Slika B Zaščitne čelade z integrirano zaščito za sluh in vizirjem 2. Povežite zgornji drog in podaljšek. so na voljo pri specializiranih prodajalcih.
Page 139
Naprava se med rezanjem stabilizira, rezi pa so na- PREVIDNOST tančnejši. Nenadzorovan zagon Če je mogoče, naj bo med deblom drevesa in rezom Ureznine približno 15 cm razdalje. Pred shranjevanjem odstranite baterijo iz naprave. Majhne veje, ki so tanke in lahke, odrežite z enim re- Napravo skladiščite samo z nameščeno zaščito verige.
Page 140
Zamenjava verige 5. Novo verigo namestite na vodilno tirnico. Slika R 1. Odstranite paket akumulatorskih baterij (glejte pog- 6. Namestite vodilno tirnico. Bodite pozorni na smer te- lavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih bate- ka verige. rij). Slika S 2. Odstranite matico vodilne tirnice. 7.
Page 141
Wskazówki dotyczące EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 11680-1:2011 bezpieczeństwa EN ISO 12100:2010 Pooblaščeni organ, 0197 TÜV Rheinland LGA Products Stopnie zagrożenia GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Nemčija, je NIEBEZPIECZEŃSTWO opravil ES-pregled tipa, št. certifikata: BM 50451225 ● 0001 Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra- dzącego do ciężkich obrażeń...
Page 142
c Chronić elektronarzędzia przed deszczem i g W przypadku montażu urządzeń do odsysania wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia i odprowadzania pyłu należy upewnić się, że zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- są one prawidłowo podłączone i używane. nym. Stosowanie urządzenia do odsysania pyłu może d Nie należy używać...
Page 143
● kontaktu z elektrolitem należy dokładnie spłu- nia. Długie włosy należy związać z tyłu. Stosowanie kać go wodą. Jeśli elektrolit dostanie się do ochrony słuchu może ograniczać zdolność słyszenia oczu, należy niezwłocznie zasięgnąć porady sygnałów ostrzegawczych, dlatego należy zwracać lekarza. Elektrolit może powodować wysypkę uwagę...
Page 144
ny sposób nie utrudniać dostępu do zapięcia błyska- Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa ● akumulatora wicznego. Przed włączeniem urządzenia upewnić się, że łańcuch piły nie dotyka żadnych przedmiotów. OSTRZEŻENIE ● Ryzyko obrażeń, pożaru ● Poważne obrażenia, gdy nieprawidłowo napięty łań- i uszkodzenia produktu na skutek zwarcia. Korodujące cuch piły wyskakuje z szyny prowadzącej.
Page 145
soria gwarantują niezawodną i bezawaryjną pracę wstałe w wyniku niedopuszczalnego zastosowania urządzenia. odpowiada użytkownik. UWAGA ● Ochrona środowiska Po każdym użyciu czyścić produkt mięk- ką, suchą ściereczką. Materiały, z których wykonano opakowania, na- dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- Ryzyko resztkowe zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Page 146
Niebezpieczeństwo powodowane przez Manszeta obrotowa przedmioty wyrzucane z dużą siłą. Nie Wkład przedłużający pozwalać osobom postronnym, zwłasz- cza dzieciom, jak również zwierzętom Uchwyt paska do noszenia domowym zbliżać się do miejsca pracy Dolny trzonek na odległość mniejszą niż 15 m. Uchwyt Ciągnięcie: Szybkozłącze Przycisk odblokowujący zestaw akumulatorowy...
Page 147
Podczas wszystkich prac przy łańcuchu nosić rękawice ru. Jeżeli nie jest to możliwe, zlecaj pracę ochronne. profesjonalnemu arboryście. 1. Zdjąć osłonę łańcucha. Wyjmowanie zestawu akumulatorów Rysunek F Wskazówka 2. Ostrożnie pociągnąć za łańcuch. W przypadku dłuższych przerw w pracy należy wyjąć Rysunek G zestaw akumulatorów z urządzenia i zabezpieczyć...
Page 148
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządze- Regulacja naprężenia łańcucha niu wyjąć z niego akumulator. 1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- OSTROŻNIE wanie zestawu akumulatorów). 2. Odkręcić sworzeń szyny prowadzącej. Ostry łańcuch Rysunek N Rany cięte 3. Wyregulować naprężenie łańcucha za pomocą śru- Podczas wszystkich prac przy łańcuchu nosić...
Page 149
Tel.: +49 7195 14-0 PSW 18- Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.09.2018 Zakres roboczy (maks.) Cuprins Wartości określone zgodnie z EN ISO 11680-1 Indicaţii generale ..........Poziom ciśnienie akustycznego dB(A) 78,4 Indicaţii privind siguranţa........Utilizarea conform destinaţiei ......Niepewność pomiaru K dB(A) Protecţia mediului..........
Page 150
Păstrați toate indicațiile de siguranță și instrucți- c Evitați o punere în funcțiune accidentală. Asi- unile în vederea utilizărilor viitoare. gurați-vă că unealta electrică este oprită îna- Termenul de „unealtă electrică” folosit în indicațiile de si- inte de a o conecta la rețeaua de alimentare și/ guranță...
Page 151
PRECAUŢIE ● rea uneltelor electrice în alt scop decât cele pre- În timpul operării aparatului, văzute, poate duce la situații periculoase. purtați o protecție completă pentru ochi și auz, mănuși Utilizarea și îngrijirea setului de acumulatori solide și rezistente, precum și protecție pentru cap. Pur- a Încărcați setul de acumulatori numai cu încăr- tați o mască...
Page 152
● ne de o închidere rapidă. Cureaua de tras vă ajută să tivul de tăiere. Înainte de fiecare utilizare, verificați controlați aparatul atunci când este coborât în funcție de dacă îmbinarea cu arbore a tijei și dispozitivul de tăiere tăietură și să mențineți greutatea aparatului în timpul tă- sunt fixate temeinic.
Page 153
tajele originale asigură funcționarea în siguranță și fără velul solului este nepermisă. Utilizatorul răspunde avarii a aparatului. pentru pericolele generate prin utilizarea nepermisă. ATENŢIE ● Protecţia mediului Curățați produsul cu o lavetă moale și uscată după fiecare utilizare. Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru- găm să...
Page 154
Pericol cauzat de obiecte aruncate. Men- Conductă de prelungire țineți o distanță de cel puțin 15 m între Ochet pentru curea de tras zona de lucru și persoanele prezente, în special copii și animale de casă. Ax inferior Mâner Buton de deblocare a setului de acumulatori Purtați: Închidere rapidă...
Page 155
Purtați mănuși de protecție în timpul tuturor lucrărilor cu Asigurați-vă că ramura care cade nu pune în pericol lanțul. utilizatorul sau privitorul și nici nu deteriorează 1. Scoateți protecția pentru lanț. obiecte. Figura F În timpul fasonării, mențineți o distanță de siguranță 2.
Page 156
Îngrijirea şi întreţinerea Verificați dacă aparatul prezintă deteriorări. Verificați dacă toate bolțurile, piulițele și șuruburile PRECAUŢIE sunt strânse. Pornire necontrolată Reglarea tensiunii lanțului Leziuni produse prin tăiere 1. Montați setul de acumulatori (consultați capitolul În- Înainte de orice lucrare la aparat, scoateți acumulatorul depărtarea setului de acumulatori).
Page 157
Tel.: +49 7195 14-0 PSW 18- Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/09/01 Diametrul materialului care trebu- Obsah ie tăiat (max.) Interval de lucru (max.) Všeobecné upozornenia ........Bezpečnostné pokyny ......... Valori determinate conform EN ISO 11680-1 Používanie v súlade s účelom......Nivel de zgomot L dB(A) 78,4...
Page 158
Nedodržiavanie bezpečnostných pokynov a príkazov závislosti od typu a použitia elektrického nára- môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom a/alebo dia), znižuje riziko vzniku zranení. ťažké zranenia. Všetky bezpečnostné pokyny a c Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre- príkazy si uchovajte pre použitie v budúcnosti. vádzky.
Page 159
● elektrického náradia na iné účely, než na aké je používania. Okamžite zastavte prístroj a skontrolujte, určené, môže viesť k nebezpečným situáciám. či nie je poškodená, prípadne identifikujte príčinu vibrá- Používanie súprav akumulátorov a starostlivosť cií, ak prístroj spadol, došlo k nárazu do prístroja alebo o ne nadmerne vibruje.
Page 160
te príslušné opatrenia na prácu bez úrazov a zranení. arboristu, aby bezpečne odstránil rezacie zariadenie. ● ● Pri používaní zariadenia musíte nosiť priložený Pred každým použitím skontrolujte, či je pevne pri- popruh. Transportný popruh je vybavený rýchlym uzá- pevnené hriadeľové spojenie tyče a rezného nástroja. verom.
Page 161
POZOR ● Produkt po každom použití očistite po- Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú mocou mäkkej a suchej utierky. cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo- nenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej, Zvyškové riziká ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii VÝSTRAHA môžu predstavovať...
Page 162
Smer chodu reťaze Imbusový kľúč na nastavenie napnutia reťaze kryt reťaze Ochranný odev reťazový olej NEBEZPEČENSTVO *Štandardná nabíjačka Battery Power 18V Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami. Pri Rýchlonabíjačka Battery Power 18V práci s prístrojom noste vhodný ochranný odev. Dodr- * voliteľné žiavajte miestne predpisy o prevencii pred úrazmi.
Page 163
Prevádzka Preprava UPOZORNENIE Základná obsluha 1. Skontrolujte strom a konáre na škody, ako napr. hni- Nerešpektovanie hmotnosti loba. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia V prípade poškodených alebo zhnitých konárov vy- Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja. hľadajte radu profesionálneho ošetrovateľa stro- UPOZORNENIE mov.
Page 164
Skontrolujte hladinu oleja v reťazi, prípadne ho do- Vzdialenosť medzi vodiacou koľajnicou a reťazou plňte (pozri kapitolu Naplňte nádrž na reťazový musí byť 3 - 4 mm. olej). 5. Utiahnite skrutku vodiacej koľajnice. Skontrolujte napnutie reťaze (pozri kapitolu Skon- Vymeňte reťaz trolujte napnutie reťaze).
Page 165
EÚ vyhlásenie o zhode Opće napomene Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- Prije prve uporabe uređaja pročitajte ove sigur- dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- nosne naputke, ove originalne upute za rad i tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do priložene sigurnosne naputke za komplet bate- prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a rija, kao i priložene originalne upute za rad za...
Page 166
c Električne alate držite podalje od kiše ili vla- c Utikač izvucite iz utičnice i/ili uklonite punjivu ge. Prodiranje vode u električni alat povećava ri- bateriju prije nego što obavljate namještanja zik od električnog udara. na uređaju, mijenjate dijelove pribora ili odla- d Nemojte nenamjenski upotrebljavati kabel za žete uređaj.
Page 167
● lja. Potreban vam je neometan pogled na područje u rezu. U nekim slučajevima dodirivanje vrha vodilice rada kako biste prepoznali moguće opasnosti. Upotre- može uzrokovati neočekivanu reakciju ili reakciju ● bljavajte uređaj samo pri dobrom osvjetljenju. Prije usmjerenu prema natrag u kojoj vodilica udari prema rada provjerite jesu li uređaj, svi upravljački elementi i si- gore i prema rukovatelju.
Page 168
zanje uvijek održavajte oštrima i čistima. Oštri alat za re- ljeda zbog duge neprekidne upotrebe uređaja. Redovito zanje se lakše može kontrolirati i ne blokira tako lako. radite stanke tijekom rada s uređajem. Po potrebi zamijenite lanac i šinu. Za zamjenu upotre- OPREZ ● ...
Page 169
razini tla. Za opasnosti nastale nenamjenskom upora- Opasnost uslijed odbačenih predmeta. bom odgovara korisnik. Držite promatrače, posebice djecu i kuć- ne ljubimce, udaljene najmanje 15 m od Zaštita okoliša područja rada. Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re- ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove Povlačenje: Gumb za brzo zaključavanje...
Page 170
Montaža kompleta baterija ručka 1. Gurajte komplet baterija u prihvatnik uređaja dok se Tipka za deblokiranje kompleta baterija čujno ne uklopi. Slika H Natpisna pločica Sklopka uređaja Osnovno rukovanje Tipka za deblokiranje sklopke uređaja 1. Drvo i grane na takvim štetama. B ispitajte trulež. Remen za nošenje Za oštećene ili trule grane potražite savjet profesio- nalnog arborista.
Page 171
Transport Čišćenje uređaja 1. Izvadite komplet baterija (vidi poglavlje Vađenje OPREZ kompleta baterija). Nepridržavanje težine 2. Četkom očistite lanac od ostataka rezanog materija- Opasnost od ozljeda i oštećenja la i prljavštine. Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. Slika M 3.
Page 172
Greška Uzrok Rješenje Uređaj se zaustavlja tije- Lanac je blokiran odrezanim materijalom. Uklonite odrezani materijal. kom rada Baterija je pregrijana Prekinite rad i pričekajte da temperatura baterije ponovno dođe u normalno područ- Motor je pregrijan Prekinite rad i ostavite motor da se ohladi. Jamstvo EU izjava o sukladnosti U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala...
Page 173
Sadržaj Bezbednost na radnom mestu a Radno područje održavajte dobro osvetljeno i Opšte napomene..........173 u čisto.. Neuredna ili neosvetljena radna Sigurnosne napomene ........173 područja mogu dovesti do nezgoda. Namenska upotreba ..........176 b Nemojte raditi sa električnim alatima u okruženju gde postoji opasnost od Zaštita životne sredine ........
Page 174
d Uklonite alat za podešavanje ili odvijače pre predmeta kao što su kancelarijske spajalice, uključivanja električnog alata. Alat ili ključ koji novčići, ključevi, ekseri, vijci i drugi sitni se nalazi u rotirajućem delu uređaja može dovesti metalni predmeti, koji mogu da dovedu do do povreda.
Page 175
obratite pažnju na moguće opasnosti u blizini i u radnom Pre nego što čistite uređaja ili uklanjate neku ● području. Rad sličnih alata u okruženju povećava blokadu. rizik od oštećenja sluha i verovatnoću da se ne čuju Ostavljate uređaj bez nadzora. moguće opasnosti, npr.
Page 176
Bezbedan transport i skladištenje Posekotine u slučaju kontakta sa slobodnim zubcima testere na lančanoj testeri. UPOZORENJE ● Isključite uređaj, ostavite Posekotine usled nepredviđenih, iznenadnih ga da se ohladi i uklonite akumulatorsko pakovanje, pre pokreta ili povratnog udara vodilice. ● ...
Page 177
Pribor i rezervni delovi Zaštita za glavu Prilikom radova sa uređajem nosite odgovarajući Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne zaštitni šlem, koji odgovara propisu EN 397 i označen je delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez sa CE. smetnji na uređaju.
Page 178
Akumulatorsko pakovanje Uključivanje uređaja Uređaj može da se koristi sa Napajanje Kärcher 1. Pritisnite taster za deblokadu prekidača uređaja. baterijom od 18 V akumulatorskim pakovanjem. Slika I 2. Pritisnite prekidač uređaja. Puštanje u pogon Uređaj se pokreće. 3. Pustite prekidač uređaja. Montaža drške Uređaj se zaustavlja.
Page 179
2. Lanac četkom oslobodite od ostataka sečenog OPREZ materijala i prljavštine. Nekontrolisano pokretanje Slika M Posekotine 3. Kućište i ručke očistite mekom, suvom krpom. Pre transporta izvadite akumulator iz uređaja. Radovi na održavanju Uređaj transportujte samo sa postavljenom zaštitom lanca. Pre svakog puštanja u rad ...
Page 180
Greška Uzrok Otklanjanje Uređaj se zaustavlja Lanac je blokiran materijalom za Uklonite posečeni materijal. tokom rada sečenje. Akumulator je pregrejan Prekinite rad i sačekajte da temperatura akumulatora ponovo bude u normalnom opsegu. Motor je pregrejan Prekinite rad i ostavite motor da se ohladi. Garancija EU izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša...
Page 181
Съдържание наранявания. Съхранявайте всички указания за безопасност и инструкции за бъдеща Общи указания........... 181 употреба. Указания за безопасност........181 Използваният в указанията за безопасност Употреба по предназначение......185 термин "електроинструмент" се отнася до захранвани от мрежата електроинструменти (с Защита на околната среда........ 185 електрически...
Page 182
уморени или се намирате под влиянието недостъпни за деца. Не позволявайте на наркотични вещества, алкохол или употреба на уреда от хора, които не са медикаменти. Момент невнимание при запознати с него или не са прочели тези използването на електроинструмент може инструкции.
Page 183
предписания. Потърсете консултация с управление и контрол на уреда в неочаквани компетентния орган във Вашето населено място. ситуации. Пазете ръкохватките и техните повърхности сухи, чисти и без масло и смазочни ОПАСНОСТ ● Опасност за живота ● материали. Използвайте само аксесоари и поради...
Page 184
● заключване. Преди включването на уреда се твърде високо, за да бъдат достигнати, уверете, че веригата не докосва никакви потърсете съвет от професионален арборист, ● предмети. Тежки наранявания при изскачането за да свалите безопасно режещото устройство. ● на неправилно обтегната верига от Преди...
Page 185
инструкциите за обтягане на веригата, Ниска температура на околната среда. настройка на обтягането на веригата и за Носете топли ръкавици за защита на ръцете. ● смазване на веригата. Тежки наранявания Затруднено кръвообращение поради здраво поради откат, ако повредена верига не бъде хващане.
Page 186
Символи върху уреда От специализиран магазин можете да закупите защитни каски с вградена защита за слуха и визьор. Общ предупредителен знак Защитни ръкавици При работата с уреда носете подходящи защитни ръкавици със защита от срязване, които отговарят на предписанията на стандарт EN 381-7 и носят Преди...
Page 187
Пускане в експлоатация При повредени или изгнили клони потърсете съвет от професионален арборист. Монтиране на тялото 2. Свалете предпазителя на веригата. При необходимост уредът може да бъде удължен с 3. Дръжте здраво уреда с двете ръце. доставената с него приставка за удължаване. Включване...
Page 188
Приключване на работата Почистване на уреда 1. Извадете акумулиращата батерия от уреда (вж. 1. Извадете акумулиращата батерия (вж. глава глава Изваждане на акумулиращата батерия). Изваждане на акумулиращата батерия). 2. Почистете уреда (вж. глава Почистване на 2. Почистете веригата с четка от остатъци от уреда).
Page 189
грижа, така че и при напълно заредено състояние вече не се достига пълното време на работа. Това не е дефект. Грешка Причина Отстраняване Уредът не сработва Акумулиращата батерия е празна. Заредете акумулиращата батерия. Акумулиращата батерия е дефектна. Сменете акумулиращата батерия. Акумулиращата...
Page 190
Sisukord b Ärge töötage elektritööriistaga plahvatusoht- likus keskkonnas, kus asuvad põlevad vede- Üldised juhised ............ 190 likud, gaasid või tolmud. Elektritööriistad Ohutusjuhised ............. 190 tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu või aurud Nõuetekohane kasutamine........193 süüdata. c Hoidke lapsed ja teised inimesed elektritöö- Keskkonnakaitse ..........
Page 191
f Kandke sobivat riietust. Ärge kandke avarat Teenindus riietust ega ehteid. Hoidke juuksed, riided ja a Laske oma elektritööriista remontida ainult kindad liikuvatest osadest eemal. Liikuvad kvalifitseeritud erialapersonalil ja ainult origi- osad võivad lahtistest riietest, kinnastest, ehetest naalvaruosadega. Sellega kindlustatakse, et või pikkadest juustest kinni haarata.
Page 192
Akusae ohutusmeetmed Kasutage ainult tootja poolt ettenähtud varusiine ja - kette. Valed varusiinid ja -ketid võivad põhjustada HOIATUS ● Ärge kasutage seadet pikselöö- keti katkemise ja/või tagasilöögi. ● giohu korral. Tehke kindlaks, et kõik kaitseseadised Saeketi teritamine on keeruline ülesanne. Tootja ja käepidemed on nõuetekohaselt ning kindlalt kinnita- soovitab kulunud või nüri keti asendada uue saeke- ● ...
Page 193
HOIATUS ● Vigastusoht. Saekett on äärmiselt Pikendusega akusaag on ette nähtud ainult eraka- terav. Keti hooldamisel ja ketikaitse puhastamisel, kinni- sutuseks. tamisel või eemaldamisel kandke sobivaid kaitsekin- Seade on ette nähtud ainult välitingimustes kasuta- ● daid. Järgige keti pingutamise, keti pingutuse miseks.
Page 194
Elektrioht. Seadmega töötades hoidke Pikendusvarras õhuliinidest vähemalt 10 m kaugusel. Kanderihma aas Alumine vars Oht ülespaiskuvate esemete tõttu. Hoid- Käepide ke pealtvaatajad, eelkõige lapsed ja ko- duloomad tööpiirkonnast vähemalt 15 m Akupaki lahtilukustusklahv kaugusel. Tüübisilt Seadmelüliti Seadmelüliti lahtilukustusklahv Tõmbamine: Kiirsulgur Kanderihm Kuuskantvõti keti pinge reguleerimiseks Keti liikumissuund...
Page 195
2. Tõmmake ettevaatlikult ketti. 2. Võtke akupakk seadmest välja. Joonis G Käituse lõpetamine Juhtsiini ja keti vaheline kaugus peab olema 3- 1. Eemaldage akupakk seadmest (vt peatükki Akupa- 4 mm. ki eemaldamine). 3. Vajadusel reguleerige keti pinget (vt ptk Keti pinge 2.
Page 196
Hooldustööd 4. Kontrollige keti pinget. Joonis G Enne igat kasutamist Juhtsiini ja keti vaheline kaugus peab olema 3–4 Enne iga kasutamist tuleb läbi viia järgmised toimingud. Kontrollige ketiõli taset, vajadusel lisage ketiõli (vt 5. Keerake juhtsiini polt kinni. ptk Ketiõli paagi täitmine). Keti asendamine ...
Page 197
EL vastavusdeklaratsioon akumulatora pakai pievienotajām drošības norādēm, kā arī ar akumulatora pakas/standarta lādētāja oriģinālo Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud lietošanas instrukciju. Rīkojieties saskaņā ar tām. Sa- masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal glabājiet minētos materiālus vēlākai izmantošanai vai ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide nodošanai nākamajam īpašniekam.
Page 198
elektroinstrumentā paaugstina strāvas trieciena b Nelietojiet elektroinstrumentu ar bojātu slē- risku. dzi. Elektroinstruments, ko vairs nevar ieslēgt vai d Nelietojiet kabeli neatbilstoši paredzētajam izslēgt, ir bīstams un to ir jāremontē. mērķim, piemēram, lai elektroinstrumentu c Pirms veikt iekārtas iestatījumus, mainīt deta- nestu, pakārtu vai, lai atvienotu spraudni no ļas vai novietot iekārtu, atvienojiet spraudni kontaktligzdas.
Page 199
rādiusā atrodas personas (īpaši bērni) vai dzīvnieki. satveršanas virsmām, jo, saskaroties ar strāvu vado- ● Jūs ierīcei nedrīkstat veikt patvaļīgas izmaiņas. šiem kabeļiem, arī ierīces metāliskās daļas varētu atras- ● ties zem sprieguma. Savainojumu risks. Neizdariet BRĪDINĀJUMS ● Bērni un personas, kuras ierīcei nekādas izmaiņas.
Page 200
● ● Strāvas trieciena draudi. Nestrādājiet ar ierīci tuvāk mērotus aizsargcimdus. Ievērojiet instrukcijas par ķē- nekā 10 metru attālumā no gaisvadu elektrolīnijām. des spriegošanu, ķēdes spriegojuma regulēšanu un ● ● Savainošanās risks, ja zars, kas atrodas zem sprie- ķēdes eļļošanu. Smagi savainojumi pretsitiena gadī- ● ...
Page 201
Noteikumiem atbilstoša lietošana Strādājot ar ierīci, lietojiet piemērotus acu un dzirdes aizsardzība līdzekļus. BĪSTAMI Noteikumiem neatbilstošs lietojums Grieztu brūču radīts dzīvības apdraudējums Nepakļaujiet ierīci ne lietus, ne paaugsti- Lietojiet ierīci tikai atbilstoši paredzētajam mērķim. nāta mitruma ietekmei. Akumulatora zāģis ar pagarinājumu ir paredzēts ti- kai privātai lietošanai.
Page 203
Pārliecinieties, ka krītošais zars neapdraud lietotāju UZMANĪBU vai vērotāju, kā arī nevarētu sabojāt kādus priekš- Asa ķēde metus. Grieztas brūces Zaru zāģēšanas laikā ievērojiet drošības attālumu, Strādājot ar ķēdi, valkājiet aizsargcimdus. kas ir vismaz divreiz lielāks par zara garumu. Ja tas nav iespējams, uzticiet darbu profesionālam arbo- Iekārtas tīrīšana ristam.
Page 204
voklī vairs netiek sasniegts pilns darbības laiks. Tas ne- liecina par defektu. Kļūda Cēlonis Novēršana Ierīce neieslēdzas Akumulatoru paka ir izlādējusies. Uzlādējiet akumulatoru paku. Akumulatoru paka ir bojāta. Veikt akumulatoru pakas nomaiņu. Akumulatoru paka nav pareizi ielikta. Iebīdiet akumulatoru paku stiprinājumā, līdz tā...
Page 205
Turinys (su tinklo kabeliu) ir baterijomis maitinamus elektrinius įrankius (be tinklo kabelio). Bendrosios nuorodos .......... 205 Darbo vietos sauga Saugos nurodymai ..........205 a Pasirūpinkite, kad darbo vieta būtų visada Naudojimas pagal paskirtį ........208 švari ir gerai apšviesta. Netvarkingose arba ne- apšviestose darbo vietose gali įvykti nelaimingų...
Page 206
d Prieš elektrinį įrankį įjungdami pašalinkite re- varžtų arba kitų smulkių metalinių daiktų, ku- guliavimo įtaisą arba veržliaraktį. Sukamojoje rie gali sukelti trumpąjį kontaktų jungimą. prietaiso dalyje esantis įrankis arba raktas gali Trumpasis sujungimas gali sukelti gaisrą arba sužeisti. sprogimą. e Venkite nenormalios kūno padėties.
Page 207
● šalus, kuriuos gali įtraukti judamosios prietaiso dalys. kinkite, kad pjūklo grandinė neliečia jokių daiktų. Gre- Pasirūpinkite, kad apranga ir papuošalai visada būtų sia sunkūs sužalojimai, jeigu netinkamai įtempta pjūklo ● atokiai nuo prietaiso. Ilgus plaukus susiriškite. Klau- grandinė išslystų iš kreipiamosios. Prieš kiekvieną nau- sos apsaugos priemonės gali apriboti jūsų...
Page 208
duo, tam tikros cheminės medžiagos, baliklis ir Liekamoji rizika produktai, kurių sudėtyje yra baliklio, gali sukelti trumpą- ĮSPĖJIMAS jį jungimą. Prietaiso, išimamosios baterijos ar įkroviklio ● nemerkite į skysčius. Pasirūpinkite, kad į prietaisą ar Nors prietaisas būtų eksploatuojamas laikantis visų akumuliatoriaus bloką...
Page 209
Apsauginė apranga aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti įrenginį šios dalys būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus įrenginius PAVOJUS draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis. Pastabos dėl sudėtinių medžiagų (REACH) Pavojus gyvybei dėl įpjovimų. Dirbdami su įrenginiu dė- Naujausią informaciją apie sudėtines medžiagas rasite: vėkite pritaikytus apsauginius drabužius.
Page 210
Naudojimas Grandinės apsaugas Pagrindinis valdymas Grandinės alyva 1. Patikrinkite, ar medis ir šakos nepažeistos, pvz., pu- *Akumuliatoriaus blokas „Power“ 18 V vinio. Dėl pažeistų ar supuvusių šakų kreipkitės į profesi- *Spartusis įkroviklis „Battery Power 18 V“ onalų arboristą. * pasirenkamoji įranga 2.
Page 211
Gabenimas Techninės priežiūros darbai Prieš kiekvieną naudojimą ATSARGIAI Kiekvieną kartą imdamiesi naudoti atlikite šiuos veiks- Nesilaikant svorio nuorodos mus: Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Patikrinkite grandinės alyvos lygį, jeigu būtina, pripil- Transportuodami atsižvelkite į įrenginio svorį. kite grandinės alyvos (žr. Skyrių Alyvos talpyklos ATSARGIAI pripildymas).
Page 212
Triktis Priežastis Šalinimas Prietaisas neįsijungia Akumuliatoriaus blokas yra išsikrovęs. Įkraukite akumuliatoriaus bloką. Akumuliatoriaus blokas defektinis. Pakeiskite akumuliatoriaus bloką. Akumuliatoriaus blokas įstatytas ne pa- Akumuliatoriaus bloką stumkite į laikiklį gal reikalavimus. taip, kad jis užsifiksuotų. Veikiantis prietaisas su- Grandinė...
Page 213
Зміст електричним струмом та/або отримання тяжких травм. Зберігайте усі вказівки з Загальні вказівки..........213 техніки безпеки та інструкції для Вказівки з техніки безпеки ......... 213 подальшого використання. Використання за призначенням......217 Термін «електроінструмент», що використовується у вказівках з техніки безпеки, Охорона...
Page 214
пристрою знижує ризик ураження вмикається чи не вимикається, становить електричним струмом. небезпеку і повинен бути відремонтований. Безпека осіб c Перед здійсненням налаштувань a Будьте уважні, слідкуйте за своїми діями та інструмента, заміною комплектувальних до роботи з електроінструментом частин чи відкладенням інструмента приступайте...
Page 215
звернутися до лікаря. Електроліт може обмежити вашу здатність чути звукові сигнали спричинити висипання і печіння на шкірі. попередження, тому звертайте увагу на Сервісне обслуговування потенційну небезпеку навколо робочої зони та в ● a Ремонт електроінструмента повинен робочій зоні. Використання подібних виконуватись...
Page 216
зрізання і утримувати вагу пристрою під час лише оригінальні запчастини від виробника. ● ● зрізання. Отримання тяжких травм через Небезпека травмування через застряглий неможливість швидко зняти ремінь в надзвичайній ріжучий механізм. Якщо ланцюг або напрямна ситуації. Перед використанням пристрою застрягла занадто високо, то щоб дістатися неї, ознайомтеся...
Page 217
● ланцюга. Дотримуйтесь інструкцій щодо Безперервна робота більш шкідлива за роботу натягу ланцюга, регулювання натягу та з перервами. ● змащування ланцюга. Отримання тяжких травм У разі регулярного використання пристрою через віддачу, якщо пошкоджений ланцюг не протягом тривалого часу та повторювання ● ...
Page 218
Символи на пристрої У спеціалізованих магазинах можна знайти захисні каски із вбудованими засобами захисту органів слуху й щитками для захисту очей. Загальний знак попередження Захисні рукавиці Під час роботи з пристроєм надягніть захисні рукавиці з захистом від порізів, що відповідають Перед...
Page 219
Введення в експлуатацію Увімкнення пристрою 1. Натиснути кнопку розблокування вимикача Встановлення штанги пристрою. Якщо потрібно, пристрій можна продовжити за Малюнок I допомогою подовжувальної трубки. 2. Натиснути вимикач пристрою. 1. З'єднайте нижню частину штанги і Пристрій запускається. подовжувальну трубку. 3. Відпустити вимикач пристрою. Малюнок...
Page 220
Під час транспортування враховувати вагу Очищення пристрою пристрою. 1. Зніміть акумуляторний блок (див. главу ОБЕРЕЖНО Демонтаж акумуляторного блока). 2. Очистіть ланцюг від залишків рослин і бруду за Неконтрольований запуск допомогою щітки. Порізи Малюнок M Перед транспортуванням вийміть акумулятор з 3. Очистіть корпус і ручки м'якою сухою ганчіркою. пристрою.
Page 221
Помилка Причина Усунення Пристрій не Акумуляторний блок розряджений. Зарядити акумуляторний блок. запускається Акумуляторний блок несправний. Замінити акумуляторний блок. Акумуляторний блок встановлено Встановити акумуляторний блок у гніздо неправильно. до фіксації. Пристрій зупиняється Ланцюг заблокований рослинами, що Видалити їх. під...
Page 229
保証 委託機関、0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH、 Tillystarße 2 D-90431 Nürnberg, Germany によるEC 国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で 型式検査実施済み。証明書番号: BM 50451225 0001 す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と 署名者は取締役の全権代理として行動します。 みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま す。保証請求の際はレシートを販売店またはお近くの 認可カスタマーサービスを提示してください。 (住所は裏面をご覧ください) H. Jenner S. Reiser 技術データ Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management PSW 18- 文書の全権委員: S.
Page 230
Қауіпсіздік техникасы бойынша құралына енуі электр тогының соғу қаупін арттырады. нұсқаулар d Электр құралын тасымалдау үшін сымды Қауіп деңгейлері пайдаланбаңыз, оны іліп қойыңыз немесе оны қабырғадағы розеткадан суырыңыз. ҚАУІП Кабельді жылу, май, өткір жиектер немесе ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып жабдықтың...
Page 231
тексеріңіз. Шаңсорғышты пайдалану d Белгілі бір жағдайларда сұйықтық шаңның қауіптілігін азайтуы мүмкін. аккумулятор жинағынан шығуы мүмкін. Электр құралын пайдалану жəне өңдеу Контактіден аулақ болыңыз. Сұйықтықпен a Құрылғыны шамадан тыс жүктемеңіз. байланыста болған кезде суды мұқият Жұмысыңыз үшін тиісті электр құралын шайыңыз.
Page 232
зергерлік бұйымдар құрылғының қозғалмалы жабдықтарына сенбеңіз, бірақ апатсыз жəне бөліктеріне түскен жағдайда жарақат алу қаупі жарақатсыз жұмыс жасау үшін тиісті шараларды ● бар. Киім мен зергерлік бұйымдарды машинаның қолданыңыз. Құрылғыны пайдалану кезінде қозғалмалы бөліктерінен алыс ұстаңыз. Ұзын тасымалдауға арналған белдікті кию қажет. ● ...
Page 233
Кішкентай бұталар мен көшеттерді аралау абай Қосымша жөндету үшін уəкілетті қызмет өкіліне ● болыңыз. Егер кесу өнімділігі төмендеп бара хабарласыңыз. жатса, араның тістерін тексеріңіз. Əрқашан ЕСКЕРТУ ● Жарақат алу қаупі. Ара кескіш құралдарды өткір жəне таза сақтаңыз. шынжыры өте өткір. Шынжырға техникалық Өткір...
Page 234
Жеткізілім жинағы Жеке нашар қан айналымға бейімділік (жиі саусақтарыңыз салқындайды, саусақтарыңыз Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде шаншиды). көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда Қоршаған орта температурасы төмен. Қолды жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек- қорғау үшін жылы қолғаптарды қолданыңыз. жарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде ...
Page 235
Пайдалануға енгізу Ұшатын сынықтардан қорғау үшін EN 166 сəйкес келетін немесе CE белгісі бар тиісті қауіпсіздік Тұтқаны орнату көзілдіріктерін киіңіз. Немесе EN 1731 сəйкес келетін жəне CE белгісі бар шлем күнқағарын киіңіз. Қажет болса, құрылғыны қосымша берілетін Есту қабілеті мен қорғауды қамтитын қорғағыш ұзартушы...
Page 236
Құрылғыны қосу Тасымалдау кезінде құрылғының салмағын ескеріңіз. 1. Құрылғы ажыратқышының құлыптан шығару АБАЙЛАҢЫЗ түймесін басыңыз. Сурет I Бақыланбайтын іске қосу 2. Құрылғы ажыратқышын басыңыз. Кесіктер Құрылғы іске қосылады. Тасымалдаудан бұрын аккумуляторды құрылғыдан 3. Құрылғы ажыратқышын босатыңыз. шығарыңыз. Құрылғы тоқтайды. Құрылғыны шынжыр қорғанысын бекітіп қана Жұмыс...
Page 237
Шынжыр майының мөлшерін тексеріңіз, қажет Бағыттаушы рельс пен шынжыр арасындағы болса, шынжыр майын толтырыңыз (бөлімді қашықтық 3–4 мм болуы керек. қараңыз Шынжырға май құю багын толтыру). 5. Бағыттаушы рельстің болттарын бекітіңіз. Шынжырдың керілуін тексеріңіз (бөлімді қараңыз Шынжырды ауыстыру Шынжырдың...
Page 238
Техникалық мағлұматтар ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация PSW 18- Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО Құрылғының техникалық сипаттамалары директиваларының талаптарына сəйкес келетіні мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның Жұмыс кернеуі конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация Бос жүрістің айналу саны өз...
Page 248
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.