S I G N A L T E C H N I K
Betriebsanleitung
Einbausirene 110
Instructions for use
Installation Siren 110
Mode d'emploi
Sirène encastrable réf. 110
+50°C
IP 65
100 dB
65
g
-20°C
(IP 54)
Funktion
Function
Fonctionnement
Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen
hörbare (Summer) Signale. Es ist gemäß EN
60947, EN 60947-1 / VDE 0660 T100 hergestellt.
The
appliance
produces
audible
(buzzer) via electrical signals. The appliance is
produced according to EN 60947, EN 60947-1 /
VDE 0660 T100.
L'appareil produit des signaux auditifs (buzzer)
via des signaux électriques. L'appareil est fabri-
qué et contrôlé selon EN 60947, EN 60947-1 /
VDE 0660 T100.
Sicherheitshinweise
W A R N U N G
Safety instructions
C A U T I O N
A T T E N T I O N
Consignes de sécurité
•Anschluß nur durch eine Elektro-
fachkraft.
•Wiring must be carried out by a
qualified electrician.
•Connexion effectuer par un élec-
trotechnicien confirmé.
•Vor Anschluß und bei Beschädi-
gung des Geräts Netzspannung
abschalten.
•Turn off the power supply:
OFF
- Before connection
- In the event of damage.
• Avant de connecteur l'appareil
et en cas de défaut de celui-ci,
couper la tension du réseau.
•Nennspannung beachten.
•Observe the nominal voltage.
•Respecter la tension nominale
NENNSPANNUNG
indiquée.
NOMINAL VOLTAGE
TENSION NOMINALE
•Der Schalldruck des Akustikele-
ments kann bei geringem
Abstand das Gehör schädigen.
• The sound pressure of the signal
100 dB
element can cause damage to
hearing when used at close
quarters.
•La puissance sonore de l'élément
acoustique peut nuire à l'ouïe en
cas de trop grande proximité.
•Wenn durch einen Ausfall des
Signalgeräts eine Gefährdung
von Menschen oder Beschädi-
gung von Betriebseinrichtungen
möglich ist, muß dies durch
zusätzliche Sicherheitsmaßnah-
men verhindert werden.
•In case of equipment failure, additional
safety precautions should be taken to avoid
possible danger to persons.
•Si une panne ou un défaut de l'avertisseur
signals
présentait un danger pour le personnel ou
les installations, prévenir ceci par des mesu-
res de sécurité supplémentaires.
Technische Daten
Technical specifications
Données techniques
PC-ABS,
Material
schwarz, black, noir
Lautstärke vgl. Abb. 5,6
sound volume refer. fig. 5,6
niveau sonore réf. Fig. 5,6
max. 100 dB(A) / 1m
110 000 75
24 V( ±20% / 80 mA
110 000 77
115 V~ ±10% 50-60 Hz/ 40 mA
110 000 68
230 V~ ±10% 50-60 Hz / 40 mA
M 22 x 1,5
Ø65,0 mm
2.56 in
Ø70,0 mm
2.76 in
31,3 mm
1.23 in
70,9 mm
2.79 in
Réf: 3/110/AC/DC/IM.01
ISO
9002
Zubehör
Accessories
Accessoires
975 109 01
(IP54)
Reinigung
Cleaning
Nettoyage
Reinigung mit milden, nicht scheuernden und
nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals
aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Verdün-
nung oder Benzin verwenden.
Clean the appliance from outside with a light,
non-scouring cleaning agent. Do not use
aggressive cleaning agents e.g. diluting agents
or benzine.
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un pro-
duit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser des
détergents agressifs tels que p.ex. diluant ou
essence.
Wartung
Maintenance
Entretien
Das Gerät ist wartungsfrei.
The appliance is maintenance-free.
L'appareil ne nécessite aucun service d'entre-
tien.
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical modifications
Sous réserve de modifications techniques
310.110.001.0600
©
D
APPLICATIONS ÉLECTRONIQUES & TECHNIQUES
APPLICATIONS ÉLECTRONIQUES & TECHNIQUES
APPLICATIONS ÉLECTRONIQUES & TECHNIQUES
APPLICATIONS ÉLECTRONIQUES & TECHNIQUES
4, Impasse Joliot-Curie. 64110 JURANÇON
4, Impasse Joliot-Curie. 64110 JURANÇON
4, Impasse Joliot-Curie. 64110 JURANÇON
4, Impasse Joliot-Curie. 64110 JURANÇON
Tel : ( 33 ) ( 0 )5 59 06 06 00 Fax : ( 33 ) ( 0 )5 59 06 44 63
Tel : ( 33 ) ( 0 )5 59 06 06 00 Fax : ( 33 ) ( 0 )5 59 06 44 63
Tel : ( 33 ) ( 0 )5 59 06 06 00 Fax : ( 33 ) ( 0 )5 59 06 44 63
Tel : ( 33 ) ( 0 )5 59 06 06 00 Fax : ( 33 ) ( 0 )5 59 06 44 63
http : / / www.aet.fr
http : / / www.aet.fr
http : / / www.aet.fr
http : / / www.aet.fr
e - mail : info@aet .fr
e - mail : info@aet .fr
e - mail : info@aet .fr
e - mail : info@aet .fr
se110.fm.158.00.ibw