Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

S I G N A L T E C H N I K
Betriebsanleitung
Signalleuchte
800 - 802, 812 - 814, 815 - 817
Instructions for use
Signal Beacon
800 - 802, 812 - 814, 815 - 817
Mode d'emploi
Feu de signalisation
800 - 802, 812 - 814, 815 - 817
802, 814
817
+50°C
1
2
IP 65
WS
-20°C
Funktion
Function
Fonctionnement
Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen
sichtbare (Blink-, Blitz-, Dauerlicht) Signale. Es
ist nach EN 60598 / VDE 0711 T1 aufgebaut
und geprüft.
The appliance produces visible (blinking,
flashing or permanent light) signals via electri-
cal signals. The appliance is produced and
approved
according
to
EN
60598
VDE 0711 T1.
L'appareil produit des signaux visibles (feu
clingotant, feu flash, feu permanent) via des
signaux électriques. L'appareil est fabriqué et
contrôlé selon EN 60598 / VDE 0711 T1.
800/801/802
812/813/814
975 815 22
WS
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
•Anschluß nur durch eine Elektro-
fachkraft.
•Wiring must be carried out by a
qualified electrician.
•Connexion à effectuer par un
électrotechnicien confirmé.
•Vor Anschluß und bei Beschädi-
gung des Geräts Netzspannung
abschalten.
OFF
•Turn off the power supply
before connecting the appli-
ance.
• Couper la tension d'alimenta-
tion pendant le câblage de
l'appareil.
•Gerät nur in komplett montier-
tem Zustand betreiben.
•Only operate the appliance
when completely assembled.
•N'employer l'appareil qu'en
/
état complètement monté.
•Auf korrekte Nennspannung
achten.
•Observe the correct nominal
NENNSPANNUNG
voltage.
NOMINAL VOLTAGE
TENSION NOMINALE
•Respecter la tension nominale
indiquée.
•Wenn durch einen Ausfall des
Module
Signalgeräts eine Gefährdung
Modules
von Menschen oder Beschädi-
Eléments
gung von Betriebseinrichtun-
gen möglich ist, muß dies durch
815/816/817
zusätzliche Sicherheitsmaßnah-
men verhindert werden.
•In the event of failure, additional precau-
tions must be taken to ensure the safety of
personnel and production equipment.
975 812 01
•En cas de panne ou défaut sur l'appareil
prendre les mesures nécessaires afin
d'assurer la sécurité des opérateur et des
équipements de travail.
•Bei Leuchten mit Glühlampe
(815) die im Einschaltmoment
bis zu 10-fache Stromaufnahme
berücksichtigen. Bei Ansteue-
I ~ 10 x I
rungen von einem Stromaus-
0
N
gang mit Kurzschlussschutz
oder Strombegrenzung kann
diese Einschaltstromspitze eine
Fehlermeldung auslösen.
•Lights with bulb (815) are subject to a 10
fold current rating when switched on. This
current surge can cause a fault alarm
when device is controlled by mechanism
with short circuit protection or current limi-
tation.
•Dans le cas du feu fixe (815), il est possible
d'avoir à la mise sous tension, un appel de
courant de 10 fois la tension nominale. Cet
appel de courant pourra créer un défaut
sur le système de commande quand il est
composé de limiteur de courant ou pro-
tection contre les court-circuits.
PC
PC/ABS-Blend
Dauerlicht, Permanent light,
Feu permanent
800 00 00
12 – 240V(, max. 7W
812 00 00
12 – 240V(, max. 10W
815 00 00
12 – 240V(, max. 10W
801
LED-Dauerlichtelement, LED-
813
permanent light, LED-Feu per-
816
manent, I
00 55
24V(, 45mA
00 67
115V~, 25mA
00 68
230V~, 25mA
LED-Blinklichtelement, LED-Blin-
king light, LED-Feu clignotante
816 10 55
24V(, 40mA
816 10 67
115V~, 40mA
816 10 68
230V~, 40mA
816 30 55
816 30 67
816 30 68
802 00 55
814 00 55
817 00 55
802 00 67
814 00 67
817 00 67
802 00 68
814 00 68
817 00 68
1
2
3
4
5
955 840 34
955 840 35
955 840 57
955 840 38
955 015 34
955 015 35
955 015 57
955 015 38
Technische Daten
Technical specifications
Données techniques
Reinigung mit milden, nicht scheuernden und
nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals
aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Verdün-
nung oder Benzin verwenden.
The unit should be cleaned with a light, non-
abrasive cleaning agent. Do not use solvents
or benzine.
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un
produit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser
des détergents agressifs tels que p.ex. diluant
ou essence.
< 500mA
0
Das Gerät ist wartungsfrei.
The appliance is maintenance-free.
L'appareil ne nécessite aucun service
d'entretien.
LED-Rundumlichtelement, LED-
Rotating light, LED-Feu rotative
24V(, 70mA
115V~, 70mA
230V~, 70mA
Blitzlichtelement, Flashing light,
Feu flash, I
< 500mA (817)
0
24V=, 100mA, ca. 0.75 Hz
24V=, 100mA, ca. 0.75 Hz
24V=, 125mA, ca. 1 Hz
115V~, 20mA, ca. 0.75 Hz
115V~, 20mA, ca. 0.75 Hz
115V~, 20mA, ca. 1 Hz
230V~, 15mA, ca. 0.75 Hz
230V~, 15mA, ca. 0.75 Hz
230V~, 15mA, ca. 1 Hz
rot, red, rouge
grün, green, vert
gelb, yellow, jaune
klar, transparent, transparent
blau, blue, bleu
800 00 00
BA 15 d, max. 42mm (1.65in),
5W
12V
24V
115V
230V
812 00 00, 815 00 00
BA 15 d, max. 52mm (2.05in),
7W
12V
24V
115V
230V
Reinigung
Cleaning
Nettoyage
Wartung
Maintenance
Entretien

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WERMA Signaltechnik 800

  • Page 1 •In the event of failure, additional precau- 802 00 55 24V=, 100mA, ca. 0.75 Hz 800 - 802, 812 - 814, 815 - 817 tions must be taken to ensure the safety of 814 00 55 24V=, 100mA, ca. 0.75 Hz personnel and production equipment.
  • Page 2 Ø3 mm Ø38 mm S I G N A L T E C H N I K 0.12 in 1.50 in WERMA Signaltechnik GmbH + Co. Ø44 mm D-78604 Rietheim-Weilheim 1.73 in Telefon +49 (0)7424 / 9557-0 Telefax +49 (0)7424 / 9557-44 info@werma.de...

Ce manuel est également adapté pour:

801802812813814815 ... Afficher tout