Télécharger Imprimer la page

Falcon SC71A Serie Instructions D'installation page 8

Publicité

Parallel Arm
3
Install closer onto door. Install PA arm shoe onto frame.
Instale el mecanismo de cierre en la puerta. Instale el
zócalo del brazo de PA en el marco.
Installez le dispositif de fermeture sur la porte. Installez
le sabot du bras PA sur le cadre.
Identify the position of the hold-open
nut according to the hand of door.
Identifique la posición de la tuerca para
mantener abierto de acuerdo con la
orientación de apertura de la puerta.
Identifiez la position de l'écrou de
retenue selon le côté de la porte.
Valves DOWN for right hand door (shown). Valves UP for left
hand door. Spring Power faces away from the hinge edge.
Válvulas HACIA ABAJO para la puerta hacia la derecha
(ilustrada). Válvulas HACIA ARRIBA para la puerta hacia la
izquierda. La potencia del resorte mira al lado contrario del
borde de la bisagra.
Soupapes vers le BAS pour la porte de droite (illustré).
Soupapes vers le HAUT pour la porte de gauche. La résistance
du ressort est dirigée à l'opposé de la bordure de la charnière.
4
Attach arm pieces as shown.
Una las piezas del brazo tal como se ilustra.
Attachez les pièces du bras tel qu'indiqué.
Rotate shaft 45° with wrench before placing arm on top of shaft.
Main arm will be slightly away from parallel with door closed.
Gire el eje 45° con la llave antes de colocar el brazo en la parte
superior del eje. El brazo principal estará levemente alejado de la
línea paralela con la puerta cerrada.
Faites pivoter l'arbre à 45° à l'aide d'une clé avant de placer le bras
sur la partie supérieure de l'arbre. Le bras principal ne sera pas
complètement parallèle avec la porte fermée.
Locking Nut
Contratuerca
Écrou de verrouillage
1
8
RH
LH
RH
LH
Brazo paralelo
5
Adjust hold open arm.
Identifiez la position de l'écrou de retenue selon le côté
de la porte.
Ajustez le bras de retenue.
Loosen hold open nut. Open
door to 5° less than desired
hold position and tighten
hold open nut securely. The
minimum hold-open angle for
a 180 degree mount is 95°.
Afloje la tuerca para mantener abierto. Abra la puerta a 5° menos
que la posición deseada para mantener abierto y ajuste con firmeza
la tuerca del mecanismo para mantener abierto.El ángulo mínimo
para mantener abierto para un soporte de 180 grados es de 95°.
Desserrez l'écrou de retenue. Ouvrez la porte de 5° de moins que
la position de retenue désirée puis serrez bien l'écrou de retenue.
L'angle en position ouverte minimum pour un support à 180 degrés
est 95°.
6
Attach cover with screws and insert optional cover plugs.
Sujete la cubierta con tornillos e inserte los tapones de
la cubierta (opcional).
Fixez le couvercle avec des vis et insérez les bouchons
du couvercle (optionnelle).
7
Adjustment Instructions. Screw in the P Selector Valve.
Instrucciones de ajuste. Atornille la válvula del selector del P.
Instructions de réglage.Vissez la soupape du sélecteur du P.
BC
45°
S/D
Optional Delay Action
Acción retardada opcional
Mesure de retardement optionnelle
* See second page for valve warning.
* Consulte la segunda página para conocer la advertencia sobre la válvula.
* Voir deuxième page pour les avertissements relatifs à la soupape.
Bras parallèle
Cover Plug: Sold Separately
Tapón de cubierta: se vende por separado
Bouchon de protection : Vendu séparément
L
S/D
L
S/D
S
S
P
BC
S/D

Publicité

loading