Télécharger Imprimer la page

Falcon SC71A Serie Instructions D'installation page 2

Publicité

Standard & Optional
De serie y opcional
Standard et optionnel
L = Latch Speed Valve.
Válvula de velocidad del pasador.
Soupape de vitesse d'enclenchement.
P = PA Selector Valve.
Válvula del selector de PA.
Soupape du sélecteur du BP.
BC = Backcheck Valve.
Válvula de retención.
Soupape de retenue.
= Latch Speed Valve
L
Vitesse de verrouillage
Velocidad del seguro
"P" Valve - normally closed
Soupape P habituellement fermée
Fasteners
Válvula P normalmente cerrada
#14 wood
Z\v-20 machine
Self-Reaming &
Tapping (SRT)
#14 wood
Z\v-20 machine
Self-Reaming &
Tapping (SRT)
Thru-bolt
Arm Attachment
Cover
Screw
Screw
2
Standard
De serie
Standard
S/D = Main Speed Valve.
Válvula de velocidad principal.
Soupape de vitesse principale.
= Main Speed Valve
S/D
B = Backcheck Valve
Résistance douverture
Vitesse de fermeture
Resistencia de apertura
Velocidad principal
Door/
Drill Sizes
Frame
Wood
1 3/8" / 35 mm
Metal
Tap: Z\v-20
5/8" / 16 mm
Metal
1 1/2" / 38 mm
Wood
2 3/4" / 70 mm
Metal
Tap: Z\v-20
2 1/8" / 54 mm
Metal
2 15/16" / 75 mm
All
1 3/4" / 45 mm
Cover Plug
P.A. Shoe
(Sold Separate)
L
S
S/D
P
Spring Power Adjustment
Réglage de la force du ressort
+
Ajuste de la potencia del resorte
_
Opening the regulation valves too far (described below) may result in
the closer leaking oil! This may result in closer and property damage,
Z\,"
Drill: #7":
Valve must be closed clockwise to seat, never more than 3 turns
counterclockwise from seated position. Adjust the valves in 1/4 turn
increments or less at a time. DO NOT TURN MORE THAN 3 FULL
ROTATIONS. THIS WILL CAUSE THE CLOSER TO LEAK OIL!
Z\,"
¡Abrir demasiado las válvulas de regulación (como se describe a
continuación) puede generar fugas de aceite en el mecanismo de cierre!
Esto puede ocasionar daños en el mecanismo de cierre y materiales, y
Z\,"
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN.
Drill: #7":
D
La válvula debe cerrarse hacia la derecha hasta que se asiente
S
L
y nunca debe exceder más de 3 vueltas hacia la izquierda desde
la posición de cierre. Ajuste las válvulas en incrementos de 1/4
D = Delay Action Valve (Optional)
de vuelta o menos a la vez. NO GIRE MÁS DE 3 ROTACIONES
Soupape de retardement (Optionnelle)
Z\,"
COMPLETAS. ¡ESTO CAUSARÁ QUE EL MECANISMO DE
Válvula de retardación (Opcional)
CIERRE PIERDA ACEITE!
Z\,"
Une trop grande ouverture des soupapes de régulation (description ci-
dessous) peut entraîner une fuite d'huile dans le dispositif de fermeture!
Cela peut causer des dommages au dispositif de fermeture, des
SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
La soupape doit être fermée dans le sens horaire pour être bien
RH Shown
en place. Ne jamais faire plus de 3 tours dans le sens antihoraire
lorsqu'elle est bien en place. Réglez les soupapes en effectuant
1/4 de tour ou moins à la fois. N'EFFECTUEZ PAS PLUS DE 3
ROTATIONS COMPLÈTES. CELA POURRAIT ENTRAÎNER UNE
FUITE D'HUILE DANS LE DISPOSITIF DE FERMETURE!
Screw
Optional
Opcional
En option
S = Main Speed Valve.
Válvula de velocidad principal.
Soupape de vitesse principale.
S/D = Delay Action Valve (Optional).
Válvula de acción retardada (opcional).
Soupape d'action retardée (optionnelle).
BC
CAUTION
and personal injury.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
PRECAUCIÓN
lesiones personales.
ATTENTION
dommages matériels et des blessures.

Publicité

loading