Pull Side
3
Install closer onto door and rod & shoe onto frame.
Instale el mecanismo de cierre en la puerta, y la varilla y
el zócalo en el marco.
Installez le dispositif de fermeture sur la porte, puis la
tige et le sabot sur le cadre.
Identify the position of the hold-open
nut according to the hand of door.
Identifique la posición de la tuerca para
mantener abierto de acuerdo con la
orientación de apertura de la puerta.
Identifiez la position de l'écrou de
retenue selon le côté de la porte.
Valves DOWN for right hand door (shown). Valves UP for left
hand door. Spring Power faces away from the hinge edge.
Válvulas HACIA ABAJO para la puerta hacia la derecha
(ilustrada). Válvulas HACIA ARRIBA para la puerta hacia la
izquierda. La potencia del resorte mira al lado contrario del
borde de la bisagra.
Soupapes vers le BAS pour la porte de droite (illustré).
Soupapes vers le HAUT pour la porte de gauche. La résistance
du ressort est dirigée à l'opposé de la bordure de la charnière.
4
Attach main arm and adjust arm rod.
Coloque el brazo principal y ajuste la varilla de dicho
brazo.
Attachez le bras principal et ajustez la tige du bras.
RH
LH
Locking Nut
Contratuerca
Écrou de verrouillage
4
Lado desde el cual la puerta se abre tirando
LH
RH
85°
5
Adjust hold open arm.
Ajuste el brazo para mantener abierto.
Ajustez le bras de retenue.
Loosen hold open nut. Open
door to 5° less than desired
hold position and tighten
hold open nut securely. The
minimum hold-open angle for
a 180 degree mount is 95°.
Afloje la tuerca para mantener abierto. Abra la puerta a 5° menos
que la posición deseada para mantener abierto y ajuste con firmeza
la tuerca del mecanismo para mantener abierto. El ángulo mínimo
para mantener abierto para un soporte de 180 grados es de 95°.
Desserrez l'écrou de retenue. Ouvrez la porte de 5° de moins que la
position de retenue désirée puis serrez bien l'écrou de retenue. L'angle
en position ouverte minimum pour un support à 180 degrés est 95°.
6
Attach cover with screws and insert optional cover plugs.
Sujete la cubierta con tornillos e inserte los tapones de
la cubierta (opcional).
Fixez le couvercle avec des vis et insérez les bouchons
du couvercle (optionnelle).
Cover Plug: Sold Separately
Tapón de cubierta: se vende por separado
Bouchon de protection : Vendu séparément
7
Adjustment Instructions.
Instrucciones de ajuste.
Instructions de réglage.
L
S/D
BC
S
S/D
Optional Delay Action
Acción retardada opcional
Mesure de retardement optionnelle
* See second page for valve warning.
* Consulte la segunda página para conocer la advertencia sobre la válvula.
* Voir deuxième page pour les avertissements relatifs à la soupape.
Côté tiré
P
BC
S/D
L
S/D
S