NOMADNOMADNOMADN
TM
GB
VISOR
Adjustment: - (see figure 11.G)
After replacing the part, or if after using the helmet for a long time there should be infiltration from the visor when it is
completely closed, it may be necessary to adjust the mechanisms of the visor.
This adjustment operation must be performed even if there is infiltration from the sides of the visor when it is completely
closed.
Remove both the covers from the mechanism and bring the lever H in position A so that the visor is correctly fitted to
the rotation mechanisms.
Loosen the central screws Y and the side screws X on both sides, without removing them and without disassembling
the mechanism. Completely close the visor. First press on the front part and then on the sides, so that the edge of the
visor completely adheres to the entire visor. Tighten the central screws Y without tightening them completely in
order to line up the rotation mechanisms. During this phase, it is possible to slightly rotate the mechanisms in order
to further adjust the closure of the edge against the visor. After adjusting, tighten the lower screws X and then the
central ones Y.
Position the covers again.
F
VISIERE
Réglage : - (voir figure 11.G)
Après le remplacement ou après une utilisation prolongée du casque, si des infiltrations se produisent alors que la
visière est en position complètement fermée, il pourrait s'avérer nécessaire de régler le mécanisme de manipula-
tion de la visière.
Ce réglage doit être également effectué si des infiltrations se produisent au niveau des bords de la visière en position
complètement fermée.
Enlever les deux couvertures des mécanismes et remettre le levier d'actionnement H en position A de façon à ce que
la visière soit montée correctement sur les mécanismes de rotation.
Desserrer sur les deux côtés les vis centrales Y et les vis inférieures X sans les enlever et sans démonter le méca-
nisme. Mettre la visière en position complètement fermée. Appuyer initialement sur la partie avant, puis sur les
bords, de façon à ce que le bord de la visière adhère sur toute la longueur de cette dernière. Serrer les vis cen-
trales Y mais pas complètement de façon à permettre ensuite le réglage de l'alignement des mécanismes de rota-
tion. Dans cette phase, il est possible de tourner légèrement les mécanismes de façon à ajuster ultérieurement
l'adhérence du bord sur la visière. Le réglage étant effectué, serrer complètement les vis inférieures X et les vis
centrales ensuite Y.
Remonter les couvertures.
I
VISIERA
Regolazione: (vedi figura 11.G)
Dopo la sostituzione, o nel caso dopo un uso prolungato del casco si verificassero infiltrazioni dalla visiera in posizione com-
pletamente chiusa, potrebbe essere necessario eseguire la regolazione del meccanismo di azionamento della visiera.
Questa regolazione deve essere eseguita anche nel caso si verifichino infiltrazioni dai bordi visiera in posizione com-
pletamente chiusa.
Rimuovere entrambi i cover dai meccanismi e riportare la leva di azionamento H in posizione A in modo che la visie-
ra sia correttamente montata sui meccanismi di rotazione.
USER'S INSTRUCTIONS
A
B
11.
H
26