Page 1
DEN11 Montage- und Bedienungsanleitung / Garantiebedingungen • Instruction-manual / Warranty terms • Notice de montage et d’utilisation / Garantie • Montage- en bedieningshandleiding / Garantievoorwaarden • Istruzioni di montaggio e d’uso / Condizioni di garanzia • Instrucciones de montaje y empleo / Condiciones de garantía • Instruções de montagem e operação / Condições de garantia •...
Page 2
Montage- und Bedienungsanleitung: Beachten Sie bitte folgende Punkte vor der Montage: - Die Montage sollte nur durch fachkundige Personen durchgeführt werden unter der Berücksichtigung der DIN1988. - Bevor Sie mit der Montage beginnen, stellen Sie bitte die Wasserzufuhr (im Idealfall den Hauptwasserhahn an der Wasseruhr) ab. - Bitte achten Sie darauf, dass alle Dichtungen während der Montage richtig sitzen.
Page 3
Instruction-manual: Please note the following points before installation: - Installation should only be performed by experienced technicians under the consideration of DIN1988 and VOB. - Before starting the installation, please stop the water supply (ideally close the main valve at the water meter). - Please make sure that during assembly all seals fit properly (Always check - water damage possible) - The fitting is suitable for use in private households and only in rooms with a temperature above 0 °...
Page 4
Notice de montage et d’utilisation: Montage- en bedieningshandleiding: Avant le montage, veuillez noter les points suivants : Let op de volgende punten vóór montage: - Le montage ne doit être effectué que par des personnes - De montage mag alleen door vakkundige medewerkers en met qualifiées et en respectant la norme DIN1988 et le cahier de inachtneming van de DIN1988 richtlijn en de VOB worden prescriptions pour les marchés de construction (VOB).
Page 5
Istruzioni di montaggio e d’uso: Instrucciones de montaje y empleo: Osservare i seguenti punti prima del montaggio: Tenga en cuenta los siguientes puntos antes del montaje: - Il montaggio deve essere eseguito solo da personale - Únicamente el personal experto debe realizar el montaje tenien- qualificato in conformità...
Page 6
Instruções de montagem e operação: Návod k montáži a obsluze: Antes da montagem, observe os seguintes pontos: Před montáží je zapotřebí dodržet následující body: - A montagem só deve ser efectuada por pessoas qualificadas, - Montáž by měli provádět pouze odborníci a měli by dbát infor- observando a norma DIN1988.
Page 7
Návod na montáž a obsluhu: Instrukcja montażu i obsługi: Pred montážou, prosím, vezmite na vedomie tieto body: Przed montażem należy uwzględnić następujące punkty: - Montáž by mala byť vykonávaná iba kvalifikovanými osobami za - Montaż powinien być wykonywany wyłącznie przez wykwal- zohľadnenia normy DIN1988.
Page 8
Navodilo za montažo in uporabo: Asennus- ja käyttöohje: Pred montažo upoštevajte naslednje točke: Ota seuraavat seikat huomioon ennen asennusta: - Montažo mora opraviti strokovno usposobljeno osebje z – Vain ammattitaitoiset henkilöt saavat suorittaa asennuksen. upoštevanjem standarda DIN1988. Asennuksessa on noudatettava standardia DIN1988 ja Saksan rakennussopimuksia koskevia menettelyjä...
Page 9
Montageanleitung / Instruction: Loch mit max. Ø 35 mm in die Platte bohren. Die Schnittkanten sollten je nach Material wasserdicht versiegelt werden - verhindert ein Aufquellen. Hierzu bietet sich z.B. Silikon an. Drill a hole with Ø 35 mm max. into the plate. The cutting edges should be sealed waterproof to prevent swelling of the material.
Page 10
Montageanleitung / Instruction: Die flexiblen Anschlussschläuche einschrauben. ACHTUNG: Die flexiblen Anschlussschläuche dürfen nur handfest (ohne Werkzeug) eingeschraubt werden. Mount the flexible connection hoses. ATTENTION: The flexible connection hoses may only be screwed in by hand (without tools). Armatur in das Loch der Platte einführen. Insert the tap into the hole of the plate.
Page 11
Montageanleitung / Instruction: In folgender Reihenfolge ist die Montage vorzunehmen: 1. Dichtung auf Bolzen schieben. 2. Metall Halbmond-Scheibe aufschieben. 3. Mutter auf den Bolzen schrauben und alles handfest anziehen. Die Armatur evtl. noch einmal ausrichten. Nun kann mit dem passenden Werkzeug die Mutter fest angezogen werden. Installation has to be done in the following order: 1.
Page 12
Montageanleitung / Instruction: Dichtprobe machen – fertig! Make a sealing test – done! Verstellbarer Strahlwinkel / Adjustable beam angle: Verstellen Sie einfach am Luftsprudler den Strahlwinkel um bis zu ±7°. Simply adjust the beam angle at the aerator by up to ± 7°.
Page 13
Kartuschenwechsel / Change of cartridges: Entfernen Sie vorsichtig das Emblem am Hebel. Hierzu können Sie, wahlweise einen kleinen Schlitzschraubendreher oder ein Messer nutzen. Carefully remove the emblem on the lever. You can either use a small slotted screwdriver or a knife.
Page 14
Kartuschenwechsel / Change of cartridges: Unter dem Emblem befindet sich eine Maden- Schraube. Die lösen Sie bitte und ziehen einfach den Hebel ab. There is a headless-screw under the emblem. Please detach and pull the lever. Jetzt schrauben Sie die verchromte Kartuschen-Rosette ab. Now unscrew the chromed cartridge rosette.
Page 15
Kartuschenwechsel / Change of cartridges: Nun schrauben Sie, unter dem Einsatz eines geeigneten Werkzeugs, die Kartuschen-Mutter los. Bitte gehen Sie bei diesem Arbeitsschritt auch äußerst vorsichtig vor, damit Sie dabei die Armatur und die Kartuschen-Mutter nicht beschädigen. Now unscrew the cartridge-nut using a suitable tool. Please take utmost care during this step so that the tap and the cartridge-nut do not damage.
Page 16
Garantiebedingungen: Garantiebedingungen der Conmetall Meister GmbH Wir gewährleisten die einwandfreie Funktion unserer Artikel für eine Frist, die dem auf dem Artikel und/oder der Umverpackung aufgebrachtem Garantielogo zu entnehmen ist. Sollte Ihrer Meinung nach ein Mangel vorliegen, so prüfen Sie bitte vorab, ob andere Gründe wie z. B falsche Handhabung die Ursache sein könnten. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte zuerst an den Handelspartner bei dem Sie den Artikel erworben haben.
Page 17
Warranty terms: Warranty terms of Conmetall Meister GmbH We guarantee the proper functioning of our products for a period, which is shown on a Guarantee Logo applied on the products and / or the outer packaging. If you think the product is defect, please check in advance whether other reasons such as mishandling could be the cause.
Page 18
Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Garantie Conmetall Meister GmbH Garantievoorwaarden van Conmetall Meister GmbH Nous garantissons le fonctionnement irréprochable de nos produits pour Wij garanderen een perfecte werking van onze artikelen gedurende een...
Page 19
Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Condizioni di garanzia della Conmetall Meister GmbH Condiciones de garantía de Conmetall Meister GmbH Garantizamos la correcta funcionalidad de nuestros artículos en el plazo Garantiamo il perfetto funzionamento dei nostri articoli per il periodo ri-...
Page 20
Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Condições de garantia da Conmetall Meister GmbH Záruční...
Page 21
Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Záručné podmienky Conmetall Meister GmbH Warunki gwarancji firmy Conmetall Meister GmbH Za bezchybnú...
Page 22
Garantiebedingungen • Warranty terms • Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía • Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot Garancijski pogoji podjetja Conmetall Meister GmbH. Conmetall Meister GmbH:n takuuehdot Jamčimo za brezhibno delovanje naših artiklov v obdobju, ki je navedeno Takaamme tuotteidemme moitteettoman toiminnan ajaksi, joka on il-...
Page 24
Chargennummer Batch number Numéro de lot Lotnummer Numero di lotto Número de lote Número de lote Číslo šarže Číslo šarže Numer partii Številka veliko Eränumero Conmetall Meister GmbH • Hafenstraße 26 • 29223 Celle • GERMANY • www.conmetallmeister.de...