Sommaire des Matières pour Herth+Buss Reanimator 1900
Page 1
E LPARTS Reanimator 1900 | 4400 Starthilfe, Akku-Betrieb...
Page 2
Bedienhinweis 95980701 | -702 Bedienhinweis Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen Reanimator 1900 | 4400 Lesen Sie diesen Sicherheits- und Bedien- In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie den hinweis und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Reanimator sicher und effektiv verwenden. Diese Anleitung aufbewahren.
Page 3
Bedienhinweis 95980701 | -702 Markierungen/Symbole am Reanimator/Ladegerät Weitere Informationen bezüglich Ladegerät der Klasse II der ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts in einem bestimm- ten Land gemäß den Bestimmungen der WEEE-Richtlinie können vom Lieferanten des Geräts eingeholt werden. Vor dem Gebrauch den Warnung Bedienhinweis lesen.
Page 4
Bedienhinweis 95980701 | -702 1. Wichtige Brand- oder Stromschlaggefahr oder Perso- Sicherheitsanweisungen nen- oder Sachschaden zur Folge haben. 1.7 Verwenden Sie den Reanimator oder WARNUNG das Ladegerät nicht, wenn das Ausgangska- bel beschädigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile unverzüglich von einem qualifizierten Techniker ersetzen.
Page 5
Bedienhinweis 95980701 | -702 2. Persönliche Anweisungen befolgen. Sicherheitsmaßnahmen 1.11 Der Reanimator, das Ladegerät und die Bleisäurebatterie müssen an einem gut be- lüfteten Ort aufgestellt werden. WARNUNG 1.12 Stellen Sie sicher, dass der Reanimator und das Ladegerät auf einer trockenen, nicht brennbaren Oberfläche stehen.
Page 6
Bedienhinweis 95980701 | -702 3. Vorbereitungen für die 2.5 Bitten Sie eine andere Person, sich un- Verwendung des Reanimator weit von Ihnen aufzuhalten, während Sie in der Nähe einer Bleisäurebatterie arbeiten, WARNUNG damit diese Person Ihnen bei Bedarf zu Hilfe zu kommen kann.
Page 7
Bedienhinweis 95980701 | -702 4. Diese Schritte befolgen, wenn Sie den Reanimator mit einer Batterie verbinden WARNUNG 4.5 Bei einem über den Minuspol geerdeten Fahrzeug verbinden Sie die PLUS-Klemme (ROT) des Reanimator mit dem nicht geer- deten PLUS-Pol (POS, P , +) der Fahrzeug- batterie.
Page 8
Bedienhinweis 95980701 | -702 Digitales 2-Funk- 5. Leistungsmerkmale tionen-Display Alarm bei Steckdose für 12 V falscher Polarität Gleichstrom EIN-/AUS- Schalter Schwerlast- Batterieklemmen Hochleistungs- AGM-Batterie für den pro- fessionellen Einsatz Ladegerät Strapazierfähiges Polypropylen- Gehäuse mit hoch schlagfestem Gummiboden www.herthundbuss.com...
Page 9
Bedienhinweis 95980701 | -702 6. Aufladen der eingebauten Batterie des Reanimator 6.1 Digitales Display am Reanimator Abbruchmodus. Wenn der Ladevorgang Sie können den Ladezustand der eingebau- nicht normal beendet werden kann, wird ten Batterie überprüfen, indem Sie die Bat- er abgebrochen. Wenn der Ladevorgang teriestatustaste drücken.
Page 10
Bedienhinweis 95980701 | -702 Sie jedoch, dass Probleme mit der Batte Bestimmungen installierte Steckdose einge- rie, elektrische Probleme im Reanimator, steckt werden. Die Stifte des Steckers müs- unsachgemäße Verbindungen oder andere sen zur Steckdose passen. unvorher gesehene Bedingungen zu einem übermäßigen Stromverbrauch führen kön...
Page 11
Bedienhinweis 95980701 | -702 Empfohlener Mindestdurchmesser Technische Daten, Ladegerät 120 – 240 V~, für Verlängerungskabel: Eingang: 30,5 m oder kürzer – 50/60 Hz, 0,47 – 0,28 A verwenden Sie ein Verlängerungskabel Ausgang: 12 V 2 A mit 1,0 mm Ladedauer: ca.
Page 12
Bedienhinweis 95980701 | -702 vor Sie erneut versuchen, den Motor zu 2. Stecken Sie das Gerät in die Steckdose starten. (Während dieses Zeitraums kann ein und schalten Sie das Gerät ein (falls der Reanimator sich abkühlen.) erforderlich). 5. Wenn der Motor anspringt, drehen Sie den 3.
Page 13
Sicherung zu befestigen und die 500 A (Buss AMG-500) Abdeckung wieder auf dem Sicherungs- halter anbringen. flinke Sicherung, 7. Nun ist das Gerät einsatzbereit. Reanimator 1900: DC-KFZ-Typ, Nennspannung: 32 V, 300 A (Buss AMG-300) WARNUNG Von Funken und Flammen fernhalten –...
Page 14
Bedienhinweis 95980701 | -702 9. Wartungsanweisungen 10. Anweisungen für Transport und Lagerung 9.1 Reinigung und Wartung durch den Be- 10.1 Lagern Sie den Reanimator in aufrechter nutzer sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Position an einem überdachten, kühlen und 9.2 Ziehen Sie das Ladegerät aus dem Re- trockenen Platz.
Page 15
Bedienhinweis 95980701 | -702 11. Problembehebung Problem Ursache Lösung Mein Fahrzeug lässt sich Die Klemmen weisen keine Prüfen Sie, ob die Klemmen mit dem Reanimator nicht ausreichende Verbindung mit ordnungsgemäß mit der Fahr- fremdstarten. der Batterie auf. zeugbatterie und dem Fahr- zeugrahmen verbunden sind.
Page 16
Batterie ist defekt (lässt sich überprüfen. nicht mehr aufladen). Die LED „BATTERIE PRÜFEN“ Das Ladegerät befindet sich Siehe Abschnitt 6.2. (rot) blinkt. im Abbruchmodus. 12. Technische Daten max. PS Reanimator 1900 max. PS Reanimator 4400 < 500 max. PS Technische Daten: www.herthundbuss.com...
Page 17
Bedienhinweis 95980701 | -702 Konformitätserklärung Wir, die Holger Drewing Herth+Buss Fahrzeugteile GmbH & Co.KG Geschäftsführender Gesellschafter Dieselstraße 2 – 4 Dipl.-Wirtschafts.-Ing. D-63150 Heusenstamm 15. August 2014 erklären, dass die Starthilfegeräte Reanima- tor 1900, Reanimator 4400 sowie das Ladege- erklärt hiermit, dass die Produkte mit den rät den folgenden Normen entsprechen:...
Page 18
Operating Instructions 95980701 | -702 Operating Instructions Original Instructions Reanimator 1900 | 4400 Read and save this safety and instruction This manual will show you how to use your manual. Save this instruction. Reanimator safely and effectively. Please read, understand and follow these instruc- Charge the Reanimator’s internal battery...
Page 19
Operating Instructions 95980701 | -702 Charger markings and symbols Contact the equipment supplier Class II Charger for details on how to properly dispose of this product within a specific country, per WEEE requirements. Read manual before using. Warning Do not expose to rain. 12V 2A Charging Port –...
Page 20
Operating Instructions 95980701 | -702 1. Important safety instructions 1.7 Do not operate the Reanimator with a damaged output cable, have the damaged part replaced immediately by a qualified ser- vice person. 1.8 Do not operate the Reanimator if it has WARNING received a sharp blow, been dropped or other wise damaged in any way;...
Page 21
Operating Instructions 95980701 | -702 2. Personal precautions 1.12 Make sure to place the Reanimator and charger on a dry, non-flammable surface. 1.13 To reduce the risk of a battery explosion, WARNING follow these instructions and those pub- lished by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery.
Page 22
Operating Instructions 95980701 | -702 3. Preparing to use the Reanimator 2.6 Wear complete eye and body protec- tion, including safety goggles and protective WARNING clothing. Avoid touching your eyes while working near the battery. 2.7 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with soap and water.
Page 23
Operating Instructions 95980701 | -702 4. Follow these steps when connecting the Reanimator to a battery WARNING chassis or engine block away from the bat- tery. Do not connect the clamp to the carbu- retor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
Page 24
Operating Instructions 95980701 | -702 Two function 5. Features digital display Reverse hook-up 12 Volt DC alarm power outlet ON/OFF switch Heavy-duty battery clamps Professional- grade, high- output AGM battery Charger Durable polypropylene case with high-impact rubber base www.herthundbuss.com...
Page 25
Operating Instructions 95980701 | -702 6. Charging the internal battery of the Reanimator 6.1 Digital display on the Reanimator CHARGING (yellow) LED lit: Indicates To check the internal battery’s charge status, the charger has detected a battery and either press the Battery Status button to get is charging it.
Page 26
Operating Instructions 95980701 | -702 6.3 Charging the Reanimator’s Internal Battery DANGER using the Included Charger 6.5 Never alter the AC cord or plug provided IMPORTANT – if it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. An Only use the charger that was inclu- improper connection can result in a risk of ded with the Reanimator to charge...
Page 27
Operating Instructions 95980701 | -702 7. Operating instructions 6.7 Charging 1. To charge, plug the included charger into 7.1 Jump Starting a Vehicle Engine the charger plug on the side of the Reani- mator. 2. Confirm the AC outlet voltage matches the IMPORTANT input voltage of the charger.
Page 28
32 V, 500 7.3 Powering a 12V DC Device: A (Buss AMG-500) The Reanimator is a power source for all 12V Reanimator 1900: Fast blow, DC accessories that are equipped with a 12V DC automotive type, accessory plug. Use it for power outages rated 32 V, and fishing or camping trips.
Page 29
Operating Instructions 95980701 | -702 10. Moving and storage 5. Using a wrench, remove the first nut and instructions bolt securing the fuse on the positive ca- ble. Repeat the same steps for the second 10.1 Store the Reanimator and charger in an nut and bolt.
Page 30
Operating Instructions 95980701 | -702 11. Troubleshooting Problem Possible cause Reason/Solution The Reanimator won’t Clamps are not making a good Check for poor connection to jump start my car. connection to the battery. battery and frame. Make sure connection points are clean. Rock clamps back and forth for a better connection.
Page 31
95980701 | -702 Problem Possible cause Reason/Solution CHECK BATTERY (red) LED Indicates the charger is in See Section 6.2. is flashing. abort mode. 12. Technical Data max. HP Reanimator 1900 max. HP Reanimator 4400 < 500 max. HP Technical data:...
Page 32
1900, Reanimator 4400 and Charger comply Hereby declares that the equipment Models with the following standards: Reanimator 1900, Reanimator 4400 and Char- IEC 60335-2-29:2002 (Fourth Edition) + ger are compliant to DIRECTIVE 2002/95/EC A1:2004 + A2:2009 in conjunction with IEC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF 60335-1:2001 (Fourth Edition) incl.
Page 34
Notice d’emploi 95980701 | -702 Notice d’emploi Traduction de la notice originale Reanimator 1900 | 4400 Lire et conserver manuel de sécurité et Reanimator en toute sécurité et efficace- instruction. Conserver ces instructions. ment. S’il vous plaît lire, comprendre et suivre ces instructions et les précautions,...
Page 35
Notice d’emploi 95980701 | -702 Reanimator marques/symboles Contactez le fournisseur Classe II Chargeur d’équipements pour plus de détails sur la façon de disposer correctement de ce produit dans un pays spécifique, conformément aux exigences du WEEE. Lisez le manuel avant d’utiliser. Avertissement Ne pas exposer à...
Page 36
Notice d’emploi 95980701 | -702 1. Consignes de sécurité tie endommagée doit être remplacé immé- importantes diatement par un technicien qualifié. 1.8 Ne pas faire fonctionner le Reanimator Risque de choc électrique ou d’incendie si elle a reçu un coup violent, est tombé ou endommagé...
Page 37
Notice d’emploi 95980701 | -702 2. Precautions personelles terie. Passez en revue les marquages d’aver- tissement sur ces produits et sur le moteur. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne pas utiliser avec des batteries non rechargeables. Utilisez uniquement avec des batteries de type plomb-acide rechargeables. Risque de gaz explosifs Une étincelle près de la batterie peut provoquer une explosion.
Page 38
Notice d’emploi 95980701 | -702 3. Préparation à l’utilisation près d’une batterie plomb-acide. du Reanimator 2.6 Portez des lunettes et une protection du corps, y compris des lunettes de sécurité et AVERTISSEMENT des vêtements protecteurs. évitez de toucher vos yeux lorsque vous travaillez à proximité de la batterie.
Page 39
Notice d’emploi 95980701 | -702 4. Suivez ces étapes lorsque reliant les Reanimator à une batterie AVERTISSEMENT de rappel à la borne positive (POS, P , +) de infondées de la batterie. Connecter le néga- tif (noir) pince au châssis du véhicule ou de bloc-moteur éloignée de la batterie.
Page 40
Notice d’emploi 95980701 | -702 Deux d’affichage 5. Caractéristiques Fonction numérique Inverse Hook-Up 12 volts prise alarme électrique ON / OFF Heavy Duty, colliers de batterie Niveau professionnel, High Output batterie AGM Chargeur Boîtier en polypropylène résistant avec base en caoutchouc High-Impact www.herthundbuss.com...
Page 41
Notice d’emploi 95980701 | -702 6. Charge de la batterie interne du Reanimator 6.1 Affichage numérique sur le Reanimator Check LED clignotera. Pour réinitialiser Pour vérifier l’état de charge de la batterie après une charge avorté, débrancher le interne, que ce soit appuyer sur le bouton chargeur de la prise secteur, attendez État de la batterie pour obtenir le pour cent quelques instants et rebranchez-po...
Page 42
Notice d’emploi 95980701 | -702 6.3 Charge de la batterie interne du Reani- DANGER mator en utilisant le chargeur inclus 6.5 Ne modifiez jamais le cordon ou la IMPORTANT fiche fournie – si elle ne correspond pas à la prise, faites installer une prise adéquate Utilisez uniquement le chargeur fourni par un électricien qualifié.
Page 43
Notice d’emploi 95980701 | -702 7. Instructions de fonctionnement Taille minimale recommandée AWG pour rallonge : 7.1 Démarrage d’un moteur de véhicule. 30,5 mètres de long ou moins – utiliser une rallonge 1,0 mm Plus de 30,5 mètres de long – IMPORTANT utiliser une rallonge 1,25 mm Ne pas utiliser le Reanimator tout en...
Page 44
32 V, Le Reanimator est une source d’énergie 500 A (Buss AMG-500) pour tous les accessoires 12V DC qui sont Reanimator 1900: coup rapide, équipés d’une prise accessoire 12V. Utilisez- CC de type automobile, le pour des pannes de courant, la pêche ou classé...
Page 45
Notice d’emploi 95980701 | -702 10. Instructions de stockage 5. En utilisant une clé, enlever le premier et emplacement boulon de fixation du fusible sur le câble positif. Répétez les mêmes étapes pour le 10.1 Stocker le Reanimator en position ver- deuxième boulon.
Page 46
Notice d’emploi 95980701 | -702 11. Dépannage Problème Cause possible Raison/Solution Le Reanimator ne Pinces ne font pas une Vérifiez mauvaise connexion démarre pas ma voiture. bonne connexion à la batterie. à la batterie et le châssis. Assurez-vous que les points de connexion sont propres.
Page 47
(ne sera pas accepter une la batterie. charge). Vérification de la batterie Indique que le chargeur est Voir la section 6.2 (rouge) clignote. en mode avorté. 12. Caractéristiques techniques max. HP Reanimator 1900 max. HP Reanimator 4400 < 500 max. HP Caractéristiques techniques :...
Page 48
Notice d’emploi 95980701 | -702 Déclaration de conformité Nous, Holger Drewing Herth+Buss Fahrzeugteile GmbH & Co.KG Managing Partner Dieselstraße 2 – 4 Dipl.-Wirtschafts.-Ing. D-63150 Heusenstamm 15 août 2014 certifie que les modèles Booster Reanimator 1900, Reanimator 4400 et chargeur respecter Déclare que les modèles d’équipements Re-...
Page 52
Herth+Buss Fahrzeugteile GmbH & Co. KG Dieselstraße 2-4 ı DE-63150 Heusenstamm Herth+Buss France SAS ZA Portes du Vercors, 270 Rue Col de La Chau FR-26300 Châteauneuf-sur-Isère Herth+Buss Belgium Sprl Rue de Fisine 9 ı BE-5590 Achêne Herth+Buss UK Ltd. Unit 1 Andyfreight Business Pk...