Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

www.somfy.com
Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver
Notice d'installation et d'utilisation
FR
Installations- und Gebrauchsanleitung
DE
Guida all'installazione
IT
Installatiegids en handleiding
NL
Guía de instalación y de uso
ES
Návod k montáži a provozu
CS
Instrukcja montażu i obsługi
PL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOMFY Power 1 X 2,5 DC RTS

  • Page 1 Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver Notice d’installation et d’utilisation Installations- und Gebrauchsanleitung Guida all'installazione Installatiegids en handleiding Guía de instalación y de uso Návod k montáži a provozu Instrukcja montażu i obsługi...
  • Page 2 Valida in UE, CH e NO. Installatiegids blz 38. Bij deze verklaart Somfy dat het product voldoet aan de essentiële eisen en aan de andere bes- chikkingen van richtlijn 1999/5/CE. Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op de website www.somfy.com/ce. Te gebruiken in de EU, Zwitserland en Noorwegen.
  • Page 3 - Tohoto průvodce si můžete stáhnout v dalších jazycích na internetové stránce společnosti Somfy: www.somfyarchitecture.com - Ръководството може да се свали от интернет сайта на Somfy и на други езици: www.somfyarchitecture.com - Niniejsza instrukcja jest dostępna w innych językach i można ją pobrać ze strony internetowej Somfy: www.somfyarchitecture.com...
  • Page 4 A APPLICATIONS COMPATIBLES 1) Commandes compatibles: Le Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver est compatible avec les émetteurs Somfy RTS avec un maximum de 12 émetteurs et 3 capteurs par Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 5 A : 198 - 255V ~ 50Hz 0.5A B : 24V TBTS +/- 5% 2.5A C : PROG -Taste 155 mm +/-0,75 53,6 mm +/-0,38 121 mm 3 cm 3 cm 150 cm Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 6 Le Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver peu fonctionner avec 2 modes : Mode store vénitien ou mode store rouleau. Par défaut, le Power 1 X 2,5 DC RTS est réglé pour fonctionner en mode store vénitien.Cette fonction permet de régler le Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver suivant le type de store que l’on utilise.
  • Page 7 C3e : Temps de montée et de descente du store Enregistrement : Appuyer brièvement sur le bouton de pro- grammation de la télécommande. Un va-et- vient du store se produit. La télécommande est définitivement enregistrée. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 8 Chaque appuis d’environ 2s sur les boutons Montée et Descente inverse le sens de fonctionnement de la molette. Note: Le sens d’utilisation de la molette est indépendant du sens de rotation du moteur. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 9 (moteur en haut du store). Appuyer sur le bouton My pendant environ 2s jusqu’au va-et-vient du store pour valider le choix du mode capteur. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 10 8) Pour finir l’apprentissage des temps de montée et descente, appuyer sur le bouton My pendant environ 2s jusqu’au va-et-vient du store. Les temps sont validés, mémorisés et une position favorite est automatiquement affectée. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 11 Aller à la position My actuelle par un appui bref sur le bouton My. Appuyer 5s sur le bouton My jusqu’au va-et- vient du store. la position est effacée. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 12 On peut tester le réglage à tout moment avec la molette de la télécommande. Appuyer sur le bouton My pendant environ 2s jusqu’au va-et-vient du store. Le nouveau pas de la molette est enregistré. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 13 5s jusqu’au va-et-vient du store. La position disparition soleil est effacée. Note : Si l’on efface la position My, la position disparition soleil est automatiquement effacée. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 14 C3e : Fonctionnement des capteurs soleil Valider les re-réglages : Pour Valider les re-réglages du store, ap- puyer sur le bouton My pendant environ 5s jusqu’au DOUBLE va-et-vient du store Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 15 Vérifier que la télécommande a été correcte- Perdu dans la programmation : ment enregistrée. Faire un effacement complet de la mémoire et recommencer la programmation. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : page 86 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 16 A KOMPATIBLE ANWENDUNGEN 1) Kompatible Bedieneinheiten: Der Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver ist mit den Somfy RTS-Sendern kompatibel und kann mit maximal 12 Sendern und 3 Sensoren pro Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver betrieben werden.
  • Page 17 A : 198 - 255V ~ 50Hz 0.5A B : 24V TBTS +/- 5% 2.5A C : PROG -Taste 155 mm +/-0,75 53,6 mm +/-0,38 121 mm 3 cm 3 cm 150 cm Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 18 Einige Begriffserklärungen Auswahl des Jalousietyps: Der Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver verfügt über 2 Betriebsarten: den Modus „Jalou- sie“ und den Modus „Rollo“. Standardmäßig ist der Modus „Jalousie“ eingestellt. Diese Funktion bietet die Möglichkeit, den Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver je nach verwendetem Behang einzustellen.
  • Page 19 C3d: Funktion der Sonnensensoren C3e: Auffahr- und Abfahrzeit der Jalousie Speichern: Drücken Sie kurz auf die Programmiertaste des Funkhandsenders. Die Jalousie bestätigt mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung. Der Funkhandsender ist gespeichert. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 20 Jedes etwa zweisekündige Drücken der AUF- und AB-Taste führt zu einer Umkehrung der Funktionsrichtung des Scrollrads. Hinweis: Die Benutzungsrichung des Scroll- rads ist von der Drehrichtung des Antriebs unabhängig. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 21 Receiver in den Modus „Sensorumkehrung“ zu schalten (Antrieb oberhalb der Jalousie). Drücken Sie die „my“- Taste, bis die Jalousie mit einer kurzen Auf- /Abbewegung bestätigt, um die Auswahl zu übernehmen. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 22 Abfahrzeiten zu beenden, drücken Sie die „my“- Taste, bis die Jalousie mit einer kurzen Auf-/Ab- bewegung bestätigt. Die Zeiten sind gespeichert und die bevorzugte Position («my»-Position) wird automatisch zugewiesen. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 23 Löschen: Fahren Sie die aktuelle „my“-Position durch kurzes Drücken der „my“-Taste an. Drücken Sie die „my“-Taste, bis die Jalousie mit einer kurzen Auf-/Abbewegung bestätigt; die Positon ist gelöscht. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 24 Die Einstellung kann jederzeit mit dem Scrollrad des Funksenders überprüft werden. Drücken Sie die „my“- Taste, bis die Jalousie mit einer kurzen Auf-/Abbewegung bestätigt. Die neue Schrittweite ist gespeichert. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 25 Drücken Sie die AB- und „my“-Taste, bis die Jalousie mit einer kurzen Auf-/Abbewegung bestätigt. Die Position „keine Sonne“ wird gelöscht. Hinweis: Beim Löschen der „my“-Position wird auch automatisch die Position „keine Sonne“ gelöscht. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 26 Speichernder neuen Einstellungen: Um die neuen Einstellungen zu speichern, drücken Sie ca 5 Sek. lang die „my“- Taste, bis die Jalousie 2 mal mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung bestätigt. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 27 Setzten Sie den Receiver auf Werkseins- Senders. tellung zurück und beginnen Sie erneut mit Prüfen Sie, ob der Funkhandsender richtig der Programmierung. eingelernt wurde. TECHNISCHE DATEN : Seite 86 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 28 A COMPATIBILITÀ 1) Comandi compatibili: Il Power 1 X 2,5DC RTS Receiver è compatibile con i trasmettitori Somfy RTS, fino a un massimo di 12 trasmettitori e 3 sensori per Power 1 X 2,5DC RTS Receiver. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 29 A : 198 - 255V ~ 50Hz 0.5A B : 24V TBTS +/- 5% 2.5A C : PROG -Taste 155 mm +/-0,75 53,6 mm +/-0,38 121 mm 3 cm 3 cm 150 cm Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 30 Posizione «privacy»: Questa funzione permette di attivare o meno il funzionamento dell’automatismo solare allo scopo di conservare la propria «privacy».Questa funzione richiede l’utilizzo di un sensore di luminosità. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 31 C3e: Tempo di salita e di discesa della tenda Registrazione: Premere brevemente il pulsante di program- mazione del telecomando. La tenda effettua un breve movimento di salita/discesa. Il tele- comando è stato registrato definitivamente. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 32 Se il movimento di salita/discesa della tenda è rapido, il Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver è in modalità tenda a rullo. Se il movimento di salita/discesa della tenda è lento, il Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver è...
  • Page 33 (motore nella parte alta della tenda). Premere il pulsante My per circa 2 sec. fino al breve movimento di salita/discesa della tenda per confermare la scelta della modalità sensore. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 34 My per circa 2 sec. fino al breve movimento di salita/ discesa della tenda. I tempi vengono confermati e memorizzati e una posizione preferita viene assegnata automaticamente. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 35 Posizionarsi alla posizione My esistente premendo brevemente il pulsante My. Premere il pulsante My per circa 5 sec. fino al breve movimento di salita/discesa della tenda; la posizione è stata cancellata. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 36 Premere il pulsante My per circa 2 sec. fino al breve movimento di salita/discesa della tenda. Il nuovo passo della rotella di regolazione è stato registrato.. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 37 La posizione «scomparsa sole» è stata cancellata. Nota: Se si cancella la posizione My, la posizione «scomparsa sole» viene automa- ticamente cancellata. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 38 Confermare le nuove regolazioni: Per confermare le nuove regolazioni della tenda, premere il pulsante My per circa 5 sec. fino al DOPPIO movimento di salita/ discesa della tenda. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 39 Problemi durante la programmazione: Controllare che il telecomando sia stato Effettuare una cancellazione completa registrato correttamente. della memoria e ricominciare la program- mazione. CARATTERISTICHE TECNICHE : pag. 86 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 40 A COMPATIBELE TOEPASSINGEN 1) Compatibele bedieningen: De Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver is compatibel met de Somfy RTS zenders met een maximum van 12 zenders en 3 sensoren per Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 41 A : 198 - 255V ~ 50Hz 0.5A B : 24V TBTS +/- 5% 2.5A C : PROG -Taste 155 mm +/-0,75 53,6 mm +/-0,38 121 mm 3 cm 3 cm 150 cm Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 42 Jaloeziemodus of rolgordijnmodus. Standaard is de Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver afgesteld in de jaloeziemodus. Met deze functie kan de Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver ingesteld worden naarge- lang het type zonwering dat gebruikt wordt. Draairichting van de motor: Het is mogelijk bij de installatie van het systeem, of bij het opnieuw afstellen, de draairichting van de motor te wijzigen met behulp van de zender.
  • Page 43 C3e: Tijd van ophalen en neerlaten van de jaloezie: Programmeren: Druk kort op de programmeertoets van de zender. De zonwering gaat kort op en neer. De zender is definitief opgeslagen. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 44 NEER toets keert de ge- bruiksrichting van de draaiknop om. Opmerking: De gebruiksrichting van de draaiknop is onafhankelijk van de draai- richting van de motor. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 45 (motor aan de onderkant van de zonwering). Druk gedurende ongeveer 2s op de OP toets tot de zonwering kort op en neer gaat om de Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver af te stellen in de normale sensormodus (motor aan de bovenkant van de zonwering).
  • Page 46 2s op de MY toets tot de zonwering kort op en neer gaat. De tijden zijn bevestigd en opgeslagen en automatisch wordt een favoriete stand toegekend. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 47 Ga door een korte druk op de MY toets naar de huidige MY stand. Druk 5s op de MY toets tot de zonwering kort op en neer gaat, de positie is gewist. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 48 Druk gedurende ongeveer 2s op de MY toets tot de zonwering kort op en neer gaat. De nieuwe slag van de draaiknop is gepro- grammeerd. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 49 MY toets tot de zonwering kort op en neer gaat. De zon weg stand is gewist. Opmerking: Als de MY stand gewist wordt, wordt de zon weg stand automatisch ook gewist. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 50 Om de nieuwe afstellingen van de zonwering te bevestigen, drukt u gedurende ongeveer 5s op de MY toets tot de zonwering TWEE keer kort op en neer gaat. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 51 Controleer de compatibiliteit van de zender. dijn). Controleer of de zender correct geprogram- meerd is. Verdwenen bij het programmeren: Wis het geheugen volledig en begin de programmering opnieuw. Technische gegevens : blz 86. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 52 A APLICACIONES COMPATIBLES 1) Mandos compatibles: El Receptor Power 1 X 2,5 DC RTS es compatible con los emisores Somfy RTS con un máximo de 12 emisores y 3 sensores por Power 1 X 2,5 DC RTS Receiver. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 53 A : 198 - 255V ~ 50Hz 0.5A B : 24V TBTS +/- 5% 2.5A C : PROG -Taste 155 mm +/-0,75 53,6 mm +/-0,38 121 mm 3 cm 3 cm 150 cm Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 54 Por defecto, el Receptor Power 1 X 2,5 DC RTS viene ajustado para funcionar en modo persiana veneciana. Esta función permite ajustar el Receptor Power 1 X 2,5 DC RTS para el tipo de persiana utilizado. Sentido de giro del motor: Durante la instalación o el reajuste del sistema es posible modificar el sentido de giro...
  • Page 55 C3e: Tiempo de subida y de bajada de la persiana Registro: Pulse brevemente el botón de programación del telemando. Se producirá un vaivén de la persiana. El telemando quedará registrado definitivamente. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 56 Nota: el sentido de uso de la rueda es inde- pendiente del sentido de giro del motor. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 57 Pulsar el botón My durante 2 s aprox. hasta que se produzca un vaivén de la persiana para validar la selección del modo del sensor. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 58 My durante 2 s aprox. hasta que se produzca un vaivén de la persiana. Los tiempos quedan validados, memorizados y se asigna automáticamente una posición favorita. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 59 Sitúe la persiana en la posición My actual con una pulsación breve del botón My. Pulse 5 s el botón My hasta que se produzca un vaivén de la persiana. La posición queda borrada. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 60 Pulse el botón My durante 2 s aprox. hasta que se produzca un vaivén de la persiana. El nuevo paso de la rueda ha quedado registrado. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 61 La posición de ocultación del sol ha quedado borrada. Nota: si se borra la posición My, automática- mente se borra la posición de ocultación del sol. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 62 Validación de los reajustes: Para validar los reajustes de la persiana, pulse el botón My durante unos 5 s hasta que se produzca un DOBLE vaivén de la persiana Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 63 Compruebe que el telemando se ha regis- Perdido en la programación: trado correctamente. Realice un borrado completo de la memo- ria y empiece de nuevo la programación. CARACTERíSTICAS TéCNICAS : página 86 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 64 A - KOMPATIBILNÍ ZAŘÍZENÍ 1) Kompatibilní ovládače: Power 1 X 2,5DC RTS je kompatibilní s vysílači Somfy RTS. Do paměti přijímače lze uložit maximálně 12 vysílačů. Z tohot počtu mohou být nejvýše 3 bezdrátová čidla RTS. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 65 A : 198 - 255V ~ 50Hz 0.5A B : 24V TBTS +/- 5% 2.5A C : PROG -Taste 155 mm +/-0,75 53,6 mm +/-0,38 121 mm 3 cm 3 cm 150 cm Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 66 Tato funkce umožňuje aktivovat nebo deaktivovat funkci sluneční automatiky, pokud je clona zcela stažena (tj. je v dolní koncové poloze). Účelem je zachování soukromí. Tato funkce vyžaduje použití slunečního čidla. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 67 C3e: Doba chodu clony nahoru a dolů: Potvrďte nastavení a uložte ovladač do paměti: Krátce stiskněte programovací tlačítko na ovládači. Stínicí clona se krátce pohne nahoru a dolů. Ovládač je natrvalo uložen do paměti. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 68 Každým stiskem tlačítek Nahoru a Dolů a jejich přidržením asi na 2 sekundy se obrátí směr naklápění pomocí kolečka. Poznámka: Směr činnosti kolečka je nezávislý na směru otáčení pohonu. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 69 Je-li nastaven čas chodu, nastaví se automaticky mezipoloha Nastavení režimu čidla potvrďte stiskem tlačítka My, které přidržte asi na 2 sekundy, až se clona pohne nahoru a dolů. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 70 2 s, dokud se clona krátce nepohne nahoru a dolů. Doby chodu nahoru i dolů jsou nastaveny, uloženy do paměti přijímače a současně se nasta- vila mezipoloha. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 71 Krátkým stiskem tlačítka my vyvolejte aktuálně uloženou mezipolohu. Stiskněte a asi na 5 s držte tlačítko My, dokud se clona krátce nepohne nahoru a dolů. Mezipoloha je vymazána, nová není uložena. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 72 Kolečkem ovládače lze kdykoliv vyzkoušet nastavení. Stiskněte tlačítko My a přidržte asi na 2 sekundy, dokud se clona nepohne tam a zpět. Nový krok kolečka je uložen do paměti. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 73 Poloha «zataženo» je vymazána z paměti, aniž by byla uložena jakákoli nová. Poznámka: Pokud vymažete mezipolohu My, je z paměti automaticky vymazána i poloha «zataženo». Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 74 C3e: Doba chodu clony nahoru a dolů: Potvrďte nové základní nastavení: Nové základní nastavení potvrďte stiskem tlačítka My, které přidržte asi na 5 s, dokud se clona DVAKRÁT nepohne tam a zpět. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 75 Zkontrolujte, zda byl ovládač řádně uložen «Ztratili» jste se v průběhu programování: do paměti. Uveďte přijímač do výrobního stavu a celé programování proveďte znovu od žačátku. TECHNICKé úDAJE : strana 86 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 76 A KOMPATYBILNE ZASTOSOWANIA 1) Kompatybilne systemy sterowania: Power 1 X 2,5DC RTS Receiver jest kompatybilny z nadajnikami Somfy RTS przy mak- symalnej liczbie 12 nadajników i 3 czujników przypadających na Power 1 X 2,5DC RTS Receiver. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 77 A : 198 - 255V ~ 50Hz 0.5A B : 24V TBTS +/- 5% 2.5A C : PROG -Taste 155 mm +/-0,75 53,6 mm +/-0,38 121 mm 3 cm 3 cm 150 cm Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 78 Funkcja ta wymaga zastosowania czujnika słonecznego. Położenie «ochrona prywatności»: Ta funkcja pozwala włączać lub wyłączać automatykę słoneczną w celu zachowania poczucia prywatności. Funkcja ta wymaga zastosowania czujnika słonecznego. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 79 C3e: Czas podnoszenia i opuszczania osłony Zapisanie w pamięci: Nacisnąć krótko na przycisk programowania pilota. Roleta wykonuje ruch w jednym kierunku i z powrotem. Pilot jest definitywnie zapisany w pamięci systemu. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 80 Ta czynność może być ponawiana wiele razy. Każde naciśnięcie przez około 2 s na przyciski Góra i Dół powoduje odwrócenie kierunku działania pokrętła. Uwaga: Kierunek obracania pokrętła jest niezależny od kierunku obrotu napędu. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 81 (napęd w górnej części rolety). Naciskać na przycisk «My» przez około 2 s, aż roleta wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem, aby zatwierdzić wybór trybu czujnika. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 82 «My» przez około 2 s, aż osłona wykona ruch w jednym kierunku i z powrtem. Czasy są zatwierdzone, zapisane w pamięci, a ulubione położenie zostaje automatycznie przystosowane. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 83 «My». Naciskać przez 5 s na przycisk «My», aż roleta wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem, a położenie zostanie wykasowane z pamięci. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 84 Naciskać na przycisk «My» przez około 2 s, aż osłona wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem. Nowy skok pokrętła jest zapisany w pamięci. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 85 5 s, aż żaluzja wykona ruch w jednym kierunku i z powrotem. Położenie «zniknięcie słońca» jest wykaso- wane. Uwaga: W przypadku wykasowania położenia «My», położenie «zniknięcie słońca» zostaje automatycznie usunięte z pamięci. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 86 Zatwierdzenie ponownych ustawień: W celu zatwierdzenia ponownych ustawień osłony, naciskać na przycisk «My» przez około 5 s , aż osłona wykona DWUKROTNIE ruch w jednym kierunku i z powrotem. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 87 Sprawdzić tryb (żaluzji lub rolety zwijanej). Sprawdzić kompatybilność nadajnika. Błąd w programowaniu: Sprawdzić, czy pilot został prawidłowo wpi- Całkowicie wykasować pamięć ustawień i sany do pamięci. zaprogramować ponownie. DANE TECHNICZNE : strona 86 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 88 Distance mini between a motor 30 cm and a receiver INSTALLATION Distance mini between the floor 1,5 m DISTANCE and the receiver Distance mini between 2 30 cm receivers Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 89 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 90 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 91 Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 09/2009...
  • Page 92 Tel. : +33 (0) 810 055 055 Tel: +212-22443500 United Arab Emirates: Germany: Somfy GmbH Netherlands: Somfy BV Somfy Gulf Jebel Ali Free Zone +49 (0) 7472 930 0 Tel: Tel: +31 (0) 23 55 44 900 Tel: +971 (0) 4 88 32 808 Greece: Somfy Hellas S.A.