Page 4
EINLEITUNG Die berührungslos wirkenden Schutzeinrichtungen (BWS) SLC / SLG 410 RF sind mehrstrahlige opto-elektronische Sicherheitssysteme und gehören zu der Klasse von elektrischen Einrichtungen vom Typ 4 zum Schutz von Personen, die gefährlichen Maschinen oder Anlagen im Sinne der Normen IEC 61496-1,2 und EN 61496-1 ausgesetzt sind.
Page 5
Wert die Tiefe des geschützten Bereichs an. Die nutzbare Reichweite ist der maximal mögliche Arbeitsabstand zwischen Sender und Empfänger. SICHERHEITS-LICHTVORHÄNGE SLC 410 RF sind mit folgenden Auflösungen lieferbar: 14 mm und 20 mm (Schutzhöhe von 160 mm bis 1810 mm) –...
Page 6
MONTAGEHINWEISE Vor der Montage des Sicherheitssystems SLC / SLG 410 RF muss man sich vergewissern, dass folgendes gilt: Das Sicherheitssystem darf nur als Abschalteeinrichtung und nicht als Befehlsgerät für die Maschine verwendet werden. Der bewegte Maschinenteil ist elektrisch steuerbar. Es ist möglich, jede gefahrbringende Bewegung der Maschine sofort zu unterbrechen.
Page 7
Die empfohlenen Faktoren KF lauten wie folgt: UMGEBUNGSBEDINGUNG KORREKTURFAKTOR KF Nebel 0.25 Dampf 0.50 Staub 0.50 Dichter Rauch 0.25 Wenn die Geräte an Orten mit plötzlichen starken Temperaturschwankungen installiert werden, müssen geeignete Maßnahmen getroffen werden, um ein Bilden von Kondensierung auf den Linsen zu verhindern, da dies die Überwachung beeinträchtigen könnte.
Page 8
MASTER/SLAVE ANORDNUNG Zusätzlich zu den traditionellen SLC / SLG 410 RF Modellen (die sowohl waagerecht wie senkrecht positioniert werden können) gibt es beim SLC / SLG 410 RF auch eine MASTER/SLAVE Konfiguration. Diese besteht aus zwei BWS, wobei die beiden Sender und die beiden Empfänger in Serie geschaltet sind.
Page 9
BERECHNUNG DES SICHERHEITSABSTANDES Die BWS ist in einem Abstand zu montieren der größer oder gleich dem Mindest- Sicherheitsabstand S ist, damit die Gefahrenstelle erst nach völligem Stillstand der gefährlichen Maschinenbewegung erreicht werden kann (Bild 3). Gemäß dem EN 999 ist zur Berechnung des Mindest-Sicherheitsabstandes S folgende Formel anzuwenden: S = K(t ) + C...
Page 10
SENKRECHTE MONTAGE DER SICHERHEITS- LICHTVORHÄNGE / -LICHTGITTER 14 mm und 20 mm Auflösungen Diese Ausführungen eignen sich zur Erfassung von Fingern. 30 mm und 40 mm Auflösungen Gefahren- Lichtvorhang stelle Diese Ausführungen eignen sich zur Erfassung von Händen. Mindest-Sicherheitsabstand wird nach Richtung folgender Formel berechnet:...
Page 11
Mehrstrahl-Sicherheits-Lichtgitter Gefahren- stelle Diese Modelle sind für den Gesamtkörper- Schutz geeignet und dürfen nicht für Bein- oder Arm-Schutz verwendet werden. Lichtgitter Der minimale Sicherheitsabstand S wird mit folgender Formel ermittelt: S = 1600(t ) + 850 Richtung der Annäherung Bezugs-Ebene (G) Für die Höhe H bezogen auf die Basis G gilt Folgendes: Bild 8 HÖHE H Bezogen auf die Basis G...
Page 12
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE elektrischen Anschließen sich vergewissern, dass vorhandene Betriebsspannung der in den “Technischen Daten” angegebenen Spannung entspricht. Sender und Empfänger müssen mit einer Stromversorgung von 24VDC ±20% versorgt werden. Die externe Stromversorgung muss der EN 60204-1 entsprechen. Die elektrischen Anschlüsse müssen laut den Diagrammen in diesem Handbuch hergestellt werden.
Page 13
SENDER ANSCHLÜSSE ALLE MODELLE - Stecker M12, 5 Pole auf dem Versorgungsstecker MASTER MODELLE - Stecker M12, 5 Pole auf dem Sekundärstecker FARBE NAME BESCHREIBUNG FUNKTIONSWEISE Braun 24VDC Versorgung 24VDC Blau 0VDC Versorgung 0VDC Grau INPUT Erdverbindung RANGE0 * Weiß gemäß...
Page 14
MASTER MODELLE - Stecker M12, 5 Pole auf dem Sekundärstecker FARBE NAME BESCHREIBUNG FUNKTIONSWEISE Braun 24VDC Versorgung 24VDC Blau 0VDC Versorgung 0VDC Grau Erdverbindung Weiß SLAVE1 INPUT Lesen der OSSD SLAVE gemäß Norm EN61131-2 Ausgänge (PNP aktiv, hoch) Schwarz SLAVE2 INPUT Tabelle 4 MASTER MODELLE - Stecker M12, 8 Pole auf dem Hauptstecker...
Page 15
Beispiele für MASTER-SLAVE Anschlüsse in MANUELLER BETRIEBSART ohne externe Schütze K1-K2 SENDER EMPFÄNGER SENDER EMPFÄNGER (s. Tabelle 2) MASTER MASTER Bild 11 Für ein richtiges Funktionieren der BWS müssen PIN 2 und PIN 4 des Senders verbunden werden wie in der Tabelle 2 und im Abschnitt TESTFUNKTION angegeben.
Page 16
Beispiele für MASTER-SLAVE Anschlüsse in MANUELLER BETRIEBSART mit externen Schützen K1-K2 SENDER EMPFÄNGER SENDER EMPFÄNGER (s. Tabelle 2) MASTER MASTER Bild 12 Für ein richtiges Funktionieren der BWS müssen PIN 2 und PIN 4 des Senders verbunden werden wie in der Tabelle 2 und im Abschnitt TESTFUNKTION angegeben.
Page 17
Beispiele für MASTER-SLAVE Anschlüsse in AUTOMATISCHER BETRIEBSART ohne externe Schütze K1-K2 SENDER EMPFÄNGER SENDER EMPFÄNGER (s. Tabelle 2) MASTER MASTER Bild 13 Für ein richtiges Funktionieren der BWS müssen PIN 2 und PIN 4 des Senders verbunden werden wie in der Tabelle 2 und im Abschnitt TESTFUNKTION angegeben.
Page 18
Beispiele für MASTER-SLAVE Anschlüsse in AUTOMATISCHER BETRIEBSART mit externen Schützen K1-K2 SENDER EMPFÄNGER SENDER EMPFÄNGER (s. Tabelle 2) MASTER MASTER Bild 14 Für ein richtiges Funktionieren der BWS müssen PIN 2 und PIN 4 des Senders verbunden werden wie in der Tabelle 2 und im Abschnitt TESTFUNKTION angegeben.
Page 19
Beispiele für Anschlüsse in MANUELLER BETRIEBSART mit externen Schützen K1-K2 (s. Tabelle 2) EMPFÄNGER SENDER Bild 15 Beispiele für Anschlüsse in AUTOMATISCHER BETRIEBSART mit externen Schützen K1-K2 (s. Tabelle 2) EMPFÄNGER SENDER Bild 16 Für ein richtiges Funktionieren der BWS müssen PIN 2 und PIN 4 des Senders verbunden werden wie in der Tabelle 2 und im Abschnitt TESTFUNKTION angegeben.
Page 20
KONFIGURATION UND BETRIEBSARTEN Die Betriebsart der BWS SLC / SLG 410 RF wird durch einen entsprechenden Anschluss auf dem 8-poligen M12 Stecker des Empfängers (siehe Tabelle 6 und Tabelle 7) gewählt. AUTOMATIKBETRIEB Falls die BWS SLC / SLG 410 RF im AUTOMATISCHEN MODUS eingesetzt wird, hat sie keinen Kreis für Start-/Wiederstart-Verriegelung.
Page 21
ANSCHLUSS DER EXTERNEN SCHÜTZE K1 und K2 In beiden Betriebsarten kann die Kontrolle der externen Schütze K1/K2 aktiviert werden. Wenn diese Kontrolle benutzt werden soll, muss PIN 4 des 8-poligen M12 des Empfängers über eine Reihe von Öffnerkontakten (Rückmeldung) der externen Schütze mit der Stromversorgung (24VDC) verbunden werden.
Page 22
EINSATZ VON UMLENKSPIEGELN Zum Schutz und zur Überwachung von Bereichen mit Zugang von mehreren Seiten kann man zusätzlich zu Sender und Empfänger einen oder mehrere Umlenkspiegel einsetzen. Die vom Sender ausgehenden Strahlen können durch Umlenkspiegel über mehrere Seiten umgelenkt werden. Wenn man die vom Sender ausgehenden Strahlen um 90° spiegeln möchte, muss die Spiegeloberfläche mit dem Strahlengang einen Winkel von 45°...
Page 23
ABSTAND ZU SPIEGELNDEN FLÄCHEN Spiegelnde Flächen, die sich in der Nähe der BWS befinden, können zu Störreflexionen führen, die eine Erfassung verhindern. Wie in Bild 19 gezeigt, wird der Gegenstand A wegen der Spiegelfläche S nicht erfasst, da diese die äußeren Strahlen zum Empfänger hin reflektiert.
Page 24
BEFESTIGUNG UND OPTISCHE AUSRICHTUNG Sender und Empfänger müssen so montiert werden, dass sie sich exakt gegenüberstehen (Abstand ist im “Techn. Daten”-Blatt ersichtlich). Verwenden Sie die mitgelieferten Befestigungswinkel und –bolzen und ordnen Sie Sender und Empfänger so an, dass sie ausgerichtet und parallel auf einer Ebene sind und die Stecker zur selben Seite zeigen. Abhängig von den Abmessungen und der Form der Halterung, an der Empfänger und Sender installiert werden, müssen diese mittels der Montageeinsätze an der Rückseite oder in der Seitennut montiert werden (Bild 21).
Page 25
ANZEIGEN Die auf der 7-Segment-Anzeige und den LEDs auf Sender und Empfänger angezeigten Symbole entsprechen der Betriebsanzeige des Systems. Die verschiedenen Anzeigen sind in den folgenden Tabellen (siehe Bild 22) beschrieben. SENDER EMPFÄNGER Bild 22 ANZEIGEN DES SENDERS Normalbetrieb 7-SEGMENT-ANZEIGE SYMBOL BEDEUTUNG ROT (2)
Page 26
ANZEIGEN DES EMPFÄNGERS (MASTER oder INTEGRIERT) Normalbetrieb 7-SEGMENT-ANZEIGE SYMBOL BEDEUTUNG ROT (2) GRÜN (3) GELB (1) Einschalten des Systems. Systemtest AN für 10 Sek: Manuell mit Rückmeldung deaktiviert AN für 10 Sek: Manuell mit Rückmeldung aktiviert AN für 10 Sek: Automatisch mit Rückmeldung deaktiviert AN für 10 Sek: Automatisch mit Rückmeldung aktiviert...
Page 27
Anzeige von Konfigurationsfehlern (BLINKEND) 7-SEGMENT-ANZEIGE SYMBOL BEDEUTUNG ROT (2) GRÜN (3) GELB (1) OSSD Ausgang fälschlich an 24VDC angeschlossen HINWEIS: Die Bedeutung der Zahl, die bei Störung auf dem Display erscheint, ist im Abschnitt FEHLERDIAGNOSE in diesem Handbuch erläutert. Sicherheits-Lichtgitter (2-, 3- oder 4-strahlig) haben auf dem Sender eine rote LED für jeden Strahl, so dass diese leicht identifiziert werden können.
Page 28
STATUS DER AUSGÄNGE SLC / SLG 410 RF besitzt zwei statische PNP-Ausgänge am Empfänger, der Status hängt von der Bedingung des Schutzbereichs ab. Die zulässige Maximalleistung für jeden Ausgang beträgt 500mA bei 24VDC entsprechend einer Last von 48 . Die maximale Lastkapazität beträgt 2 F. Die folgende Tabelle zeigt die Bedeutung des Status der Ausgänge.
Page 29
** Bei Einsatz der SLC / SLG 410 RF BWS in MASTER-SLAVE Konfiguration wird die totale Reaktionszeit der SLAVE-Einrichtung nach folgender Formel berechnet : t tot_slave = t slave + t master + 1,8 ms SLC 410-E/Rxxxx-14-12-RF 0160 0310 0460 0610 0760 0910 1060 1210 1360 1510 1660 1810 14 mm Auflösung...
Page 33
Aufladungen an der Frontfläche zu verhindern. Wenn der "d" Buchstabe am Empfänger (=schwaches Signal) aufleuchtet, prüfen, ob: die Frontoberflächen sauber sind. – Sender und Empfänger richtig ausgerichtet sind. – Leuchtet die LED trotzdem noch weiter, nehmen Sie bitte mit Kontakt mit SCHMERSAL auf.
Page 34
Den Anschluss der Klemmen 2 Reichweitenwahl falsch und 4 (EXT_RANGE0/1) auf dem oder geändert Stecker genau prüfen. interner Fehler (Zusatzkarten) Das Gerät zur Reparatur an interner Fehler (Hauptkarte) SCHMERSAL schicken. interner Fehler EMPFÄNGER 7-SEGMENT-ANZEIGE LÖSUNG SYMBOL BEDEUTUNG GRÜN GELB Auf einer folgenden Weisen...
Page 35
GRÜN GELB Erscheint abwechselnd mit dem Fehlersymbol Das Gerät zur Reparatur an interner Fehler SCHMERSAL schicken Auf einer folgenden Weisen eingreifen: (INTEGRIERT und MASTER MODELLE) Den Anschluss der Klemmen 1 und OSSD1 - OSSD2 Kurzschluss 3 (OSSD) auf dem Stecker genau prüfen.
Page 36
Abschalt-Befehl nicht auf eventuelle elektromagnetische Störungen zufälliger Natur zurückzuführen ist. Solllten die Probleme weiterbestehen, obwohl alle obenstehenden Kontrollen durchgeführt worden sind, nehmen Sie bitte Kontakt mit SCHMERSAL auf. Im Fallle weiterbestehender Funktionsstörungen: Alle elektrischen Verbindungen überprüfen. Prüfen, ob die Werte der Betriebsspannung (inkl. Toleranz) mit den „Technischen Daten“...
Page 37
SLC 410 / SLG 410 RF SLC 410 / SLG 410 RF M/S Safety Light curtains / Light grids MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS CONTENTS INTRODUCTION ........................2 PRINCIPLE OF OPERATION....................3 INSTALLATION ........................4 MOUNTING........................... 5 MASTER/SLAVE POSITIONING....................6 SAFETY DISTANCE CALCULATION................... 7 VERTICAL POSITION OF THE LIGHT CURTAIN / LIGHT GRID..........
Page 38
INTRODUCTION The SLC / SLG 410 RF active opto-eletronic protective device (AOPD) is a multi-beam safety system. It belongs to the family of Type 4 electrosensitive devices for the protection of personnel exposed to risks arising from the use of hazardous machinery or plant, according to standards IEC 61496-1,2 and EN 61496-1.
Page 39
The working range is the maximum operative distance that can exist between the Emitter and the Receiver. SLC 410 RF is available with the following resolutions: 14 mm and 20 mm (protected height from 160 mm to 1810 mm) –...
Page 40
INSTALLATION Before installing the SLC / SLG 410 RF safety system, make sure that: The safety system is only used as a stopping device and not as a machine control device. The machine control can be actuated electrically. All dangerous machine movements can be interrupted immediately. In particular, the machine stopping times must be known and, if necessary, measured.
Page 41
The recommended Cf factors are shown in the table below: ENVIRONMENTAL CONDITION CORRECTION FACTOR Cf 0.25 Steam 0.50 Dust 0.50 Dense fumes 0.25 If the device is installed in places that are subject to sudden changes in temperature, the appropriate precautions must be taken in order to prevent the formation of condensation on the lenses, which could have an adverse effect on monitoring.
Page 42
MASTER/SLAVE POSITIONING In addition to the standard models, SLC / SLG 410 RF is available in the MASTER/SLAVE configuration. Such configuration is made of two pairs of light curtains, where the two emitters and the two receivers are respectively connected in series. The most common application is shown in Figure 3: the horizontal light curtain (A) has been installed to detect the presence of a person between the vertical light curtain (B) and the dangerous machine at system power-up or restart.
Page 43
SAFETY DISTANCE CALCULATION The light curtain / light grid must be installed at a distance that is greater than or equal to the minimum safety distance S, so that a dangerous point can only be reached after all hazardous machine movements have stopped (Figure 5). According to EN 999, the minimum safety distance S must be calculated using the following formula: S = K (t...
Page 44
VERTICAL POSITION OF THE LIGHT CURTAIN / LIGHT GRID 14 mm and 20 mm resolution models These models are suitable for the protection of fingers. 30 mm and 40 mm resolution models point of safety light curtain danger li ht t i / These models are suitable for the protection of hands.
Page 45
point of Multibeam Models danger These models are suitable for the protection of safety light the entire body and must not be used to protect grid arms or legs. The minimum safety distance S is calculated according to the following formula: direction S = 1600 (t ) + 850...
Page 46
ELECTRICAL CONNECTIONS WARNINGS Before making the electrical connections, make sure that the supply voltage complies with that specified in the technical data sheet. Emitter and Receiver units must be supplied with 24VDC ±20% power. The external power supply must comply with the standard EN 60204-1. The electrical connections must be made according to the diagrams in this manual.
Page 47
EMITTER CONNECTIONS EVERY MODEL - 5 poles M12 connector (POWER-SUPPLY) MASTER MODELS - 5 poles M12 Secondary connector COLOUR NAME TYPE DESCRIPTION FUNCTIONING Brown 24VDC +24 VDC power supply Blue 0VDC 0 VDC power supply Grey INPUT Ground connection White RANGE0 According the normative EN61131-2 AOPD configuration...
Page 48
MASTER MODELS - 5 poles M12 Secondary connector COLOUR NAME TYPE DESCRIPTION FUNCTIONING Brown 24VDC +24 VDC power supply Blue 0VDC 0 VDC power supply Grey Ground connection According the SLAVE1 INPUT White Slave OSSD outputs normative EN61131-2 readout SLAVE2 INPUT Black (PNP active high)
Page 49
Example of MASTER-SLAVE connection in MANUAL mode without external contactors K1-K2 EMITTER RECEIVER EMITTER RECEIVER Table 2 (Ref. MASTER MASTER Figure 11 In order to assure a correct light curtain / light grid operation, it is necessary to connect the PINs 2 and 4 of the Emitter according to table 2 and to the "TEST FUNCTION"...
Page 50
Example of MASTER-SLAVE connection in MANUAL mode with external contactors K1-K2 EMITTER RECEIVER Table 2 (Ref. MASTER MASTER Figure 12 In order to assure a correct light curtain / light grid operation, it is necessary to connect the PINs 2 and 4 of the Emitter according to table 2 and to the "TEST FUNCTION" paragraph.
Page 51
Example of MASTER-SLAVE connection in AUTOMATIC mode without external contactors K1-K2 EMITTER RECEIVER Table 2 (Ref. MASTER MASTER Figure 13 In order to assure a correct light curtain / light grid operation, it is necessary to connect the PINs 2 and 4 of the Emitter according to table 2 and to the "TEST FUNCTION" paragraph.
Page 52
Example of MASTER-SLAVE connection in AUTOMATIC mode with external contactors K1-K2 EMITTER RECEIVER Table 2 (Ref. MASTER MASTER Figure 14 In order to assure a correct light curtain / light grid operation, it is necessary to connect the PINs 2 and 4 of the Emitter according to table 2 and to the "TEST FUNCTION" paragraph.
Page 53
Example of connection in MANUAL mode with external contactors K1-K2 EMITTER RECEIVER Table 2 (Ref. EMITTER RECEIVER Figure 15 Example of connection in AUTOMATIC mode with external contactors K1-K2 Table 2 (Ref. EMITTER RECEIVER Figure 16 In order to assure a correct light curtain / light grid operation, it is necessary to connect the PINs 2 and 4 of the Emitter according to table 2 and to the "TEST FUNCTION"...
Page 54
CONFIGURATION AND OPERATION MODES The SLC / SLG 410 RF operation mode is selected realizing appropriate connections on the M12 8 poles of the Receiver (Table 6 and Table 7). AUTOMATIC MODE The SLC / SLG 410 RF light curtain does not dispose of a start/restart interlock circuit in automatic mode.
Page 55
K1/K2 EXTERNAL CONTACTORS CONNECTION In every operating mode the K1/K2 external contactors feedback can be activated. If you want to use this control feature, connect the PIN 4 of 8 poles M12 connector with the power supply (+24VDC) through the series of N.C. contacts (feedback) of external contactors.
Page 56
USE OF DEFLECTION MIRRORS In order to protect or control areas that can be accessed from more than one side, in addition to the Emitter and Receiver, one or more deflection mirrors can be installed. These mirrors enable the optical beams generated by the Emitter to be deviated on one or more sides.
Page 57
DISTANCE TO REFLECTING SURFACES The presence of reflecting surfaces in proximity of the photoelectric light curtain / light grid may generate spurious reflections that prevent monitoring. With reference to Figure 19, object A is not detected because surface S reflects the beam and closes the optical path between the Emitter and Receiver.
Page 58
MECHANICAL ASSEMBLY AND OPTICAL ALIGNMENT The Emitter and the Receiver must be assembled opposite each other (at a distance specified in the technical data sheet). Use the fastening brackets and inserts supplied with the system to place the Emitter and the Receiver so that these are aligned and parallel to each other and with the connectors facing the same way.
Page 59
OPERATION AND TECHNICAL DATA SIGNALS The symbols showed on the 7 segments display and the LEDs of Emitter and Receiver units are visualized depending on the system operation phase. The tables below shows the different signals (ref. Figure 22). EMITTER RECEIVER Figure 22 EMITTER SIGNALS...
Page 60
RECEIVER SIGNALS of MASTER MODEL or STANDARD MODEL (with additional functions) Normal operation 7 SEGMENTS DISPLAY SYMBOL MEANING RED (2) GREEN (3) YELLOW (1) System power on. Initial TEST Light-on for 10sec: Manual with feedback disabled Light-on for 10sec: Manual with feedback enabled Light-on for 10sec: Automatic with feedback disabled...
Page 61
Configuration errors (BLINKING SYMBOLS) 7 SEGMENTS DISPLAY SYMBOL MEANING RED (2) GREEN (3) YELLOW (1) OSSD erroneously connectedt o 24VDC N.B.: For the meaning of the number that is displayed in case of a malfunction, please refer to the “TROUBLESHOOTING” paragraph in this manual. On the emitter of the Multibeam models, near each beam, is present a red LED which permits an easy detection of the beam.
Page 62
OUTPUT STATUS The SLC / SLG 410 RF features two static PNP outputs on the Receiver, the status of which depends on the condition of the protected area. The maximum load allowed is 500mA at 24VDC, which corresponds to a resistive load of 48 .
Page 63
** In case of operation of SLC / SLG 410 RF in Master-Slave configuration, the correct total SLAVE response time must be calculated according the following formula: t tot_slave = t slave + t master + 1,8 ms SLC 410-E/Rxxxx-14-12-RF 0160 0310 0460 0610 0760 0910 1060 1210 1360 1510 1660 1810 14mm Resolution Models...
Page 67
Do not use woollen cloths, that could electrify the front surface. If the weak signal "d" letter appears on the Receiver display, check that: the front surfaces are clean; – the Emitter and Receiver are aligned correctly. – If the LED stays on, contact SCHMERSAL.
Page 68
Carefully check the connection of Range selection terminals 2 and 4 (EXT_RANGE0/1) incorrect or modified on the connector Internal error (add-on board) Send the equipment for repair Internal error to SCHMERSAL. (master board) Internal error RECEIVER 7 SEGMENTS DISPLAY REMEDY SYMBOL MEANING GREEN...
Page 69
MEANING GREEN YELLOW Displayed alternatively to the error code Send the equipment for repair Internal error to the SCHMERSAL. Take action in one of the following ways: (STANDARD and MASTER MODELS) OSSD1 - OSSD2 short- Carefully check the connection of...
Page 70
SCHMERSAL declines all responsibility for events arising from non-compliance with all or part of the aforesaid instructions. Subject to technical modifications. No part of this manual may be reproduced without the prior consent of SCHMERSAL.
Page 71
SLC 410 / SLG 410 RF SLC 410 / SLG 410 RF M/S Barrières Immatérielles de Sécurité INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET RACCORDEMENT SOMMAIRE INTRODUCTION ........................2 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT..................3 INSTALLATION ........................4 POSITIONNEMENT........................5 POSITIONNEMENT MASTER/SLAVE ..................6 CALCUL DE LA DISTANCE DE SÉCURITÉ ................7 POSITIONNEMENT VERTICAL DE LA BARRIÈRE ..............
Page 72
INTRODUCTION La barrière photoélectrique SLC/SLG 410 RF est un système optoélectronique de sécurité à multifaisceau faisant partie de la catégorie des dispositifs électrosensibles de Type 4 pour la protection du personnel travaillant sur des machines ou installations dangereuses selon les normes IEC 61496-1,2 et EN 61496-1.
Page 73
La portée utile est la distance opérationnelle maximale autorisée entre le Récepteur et l’Emetteur. SLC 410 RF peut être fournie avec les résolutions suivantes : 14 mm et 20 mm (hauteur contrôlée de 160 mm à 1810 mm) –...
Page 74
INSTALLATION Avant d'installer un système de sécurité SLC/SLG 410 RF il est nécessaire de contrôler que: Le système de sécurité n'est utilisé que comme dispositif d'arrêt de la machine et non comme dispositif de commande la machine. La commande de la machine peut être contrôlée électriquement. Les mouvements dangereux de la machine peuvent être interrompus rapidement.
Page 75
Le tableau suivant indique les valeurs de Fc conseillées : CONDITIONS COEFFICIENT DE CORRECTION Fc ENVIRONNEMENTALES Brouillard 0.25 Vapeur 0.50 Poussière 0.50 Fumée dense 0.25 Si l’équipement est placé dans un endroit exposé à de brusques variations de température, il est indispensable d’adopter des mesures appropriées pour éviter la formation de condensation sur les lentilles, cette condensation pouvant générer des mises en guarde intempestives.
Page 76
POSITIONNEMENT MASTER/SLAVE Outre les modèles traditionnels SLC/SLG 410 RF (pouvant être montés horizontalement et verticalement) est disponible aussi en configuration MASTER/SLAVE. Cette configuration comporte deux paires de barrières dans lesquelles les deux Emetteurs et les deux Récepteurs sont reliés en série. L'application la plus commune est représentée sur la figure ci-après: la barrière horizontale (A) a été...
Page 77
CALCUL DE LA DISTANCE DE SÉCURITÉ La barrière doit être montée à une distance supérieure ou égale à la distance minimale de sécurité S, de sorte que l’on ne puisse atteindre la zone dangereuse qu’après l’arrêt total des organes en mouvement (Figure 5). Selon la norme européenne EN 999, la distance minimale de sécurité...
Page 78
POSITIONNEMENT VERTICAL DE LA BARRIÈRE Modèles avec une résolution de 14 mm et 20 mm Ces modèles conviennent pour la détection des doigts. Modèles avec une résolution de 30 mm et 40 mm. Barrière de Point de Ces modèles conviennent pour la détection des sécurité...
Page 79
Point de Modèles MULTIBEAMS danger Ces modèles sont convenables pour la protection Barrière de du corps entier et ils ne doivent pas être utilisés sécurité pour la protection des jambes ou des bras. La distance de sécurité minimale S est calculée d'après la formule suivante: Direction S = 1600 (t...
Page 80
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ATTENTION Avant de procéder au raccordement électrique, contrôler que la tension d’alimentation disponible correspond à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. Emetteur et Récepteur doivent être alimentés par une tension continue 24VDC ±20%. L'alimentation doit être conforme à la norme EN 60204-1. Les raccordements doivent être exécutés selon les schémas fournis dans ce manuel.
Page 81
BRANCHEMENTS DE L'EMETTEUR TOUS LES MODELES - Connecteur d'Alimentation M12, 5 pôles, MODELES MASTER - Connecteur Secondaire M12, 5 pôles. COULEUR TYPE DESCRIPTION FONCTIONNEMENT Brun 24VDC Alimentation 24VDC Bleu 0VDC Alimentation 0VDC Gris Connexion de mise à la terre ENTREE Conforme à...
Page 82
MODELES MASTER - Connecteur Secondaire M12, 5 pôles COULEUR TYPE DESCRIPTION FONCTIONNEMENT Brun 24VDC Alimentation 24VDC Bleu 0VDC Alimentation 0VDC Gris Connexion de mise à la terre Blanc SLAVE1 ENTREE Conforme à la norme Lecture sorties EN61131-2 OSSD Slave Noir SLAVE2 ENTREE (PNP activé...
Page 83
Exemple de connexion MASTER-SLAVE en mode fonctionnement MANUEL sans contacteurs extérieurs K1-K2 EMETTEUR RECEPTEUR EMETTEUR RECEPTEUR (Ref. Tableau 2) MASTER MASTER Figure 11 Pour assurer le correct fonctionnement de la barrière il est nécessaire de connecter les PINs 2 et 4 de l'Emetteur selon la table 2 et le paragraphe "Fonction de test".
Page 84
Exemple de connexion MASTER-SLAVE en mode fonctionnement MANUEL avec contacteurs extérieurs K1-K2 EMETTEUR RECEPTEUR EMETTEUR RECEPTEUR (Ref. Tableau 2) MASTER MASTER Figure 12 Pour assurer le correct fonctionnement de la barrière il est nécessaire de connecter les PINs 2 et 4 de l'Emetteur selon la table 2 et le paragraphe "Fonction de test".
Page 85
Exemple de connexion MASTER-SLAVE en mode fonctionnement AUTOMATIQUE sans contacteurs extérieurs K1-K2 EMETTEUR RECEPTEUR EMETTEUR RECEPTEUR (Ref. Tableau 2) MASTER MASTER Figure 13 Pour assurer le correct fonctionnement de la barrière il est nécessaire de connecter les PINs 2 et 4 de l'Emetteur selon la table 2 et le paragraphe "Fonction de test".
Page 86
Exemple de connexion MASTER-SLAVE en mode fonctionnement AUTOMATIQUE avec contacteurs extérieurs K1-K2 EMETTEUR RECEPTEUR EMETTEUR RECEPTEUR (Ref. Tableau 2) MASTER MASTER Figure 14 Pour assurer le correct fonctionnement de la barrière il est nécessaire de connecter les PINs 2 et 4 de l'Emetteur selon la table 2 et le paragraphe "Fonction de test".
Page 87
Exemple de connexion en mode fonctionnement MANUEL avec contacteurs extérieurs K1-K2 (Ref. Tableau 2) EMETTEUR RECEPTEUR Figure 15 Exemple de connexion en mode fonctionnement AUTOMATIQUE avec contacteurs extérieurs K1-K2 (Ref. Tableau 2) RECEPTEUR EMETTEUR Figure 16 Pour assurer le correct fonctionnement de la barrière il est nécessaire de connecter les PINs 2 et 4 de l'Emetteur selon la table 2 et le paragraphe "Fonction de test".
Page 88
CONFIGURATION ET MODES DE FONCTIONNEMENT Le mode de fonctionnement de la barrière SLC/SLG 410 RF est défini par des branchements qui doivent être effectués sur le connecteur M12 8 pôles du Récepteur (Tableau 6 et Tableau 7). FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Si la barrière SLC/SLG 410 RF est utilisée en mode AUTOMATIQUE, elle ne dispose d'aucun circuit de verrouillage de sécurité...
Page 89
BRANCHEMENT SUR CONTACTEURS EXTERIEURS K1 ET K2 Le contrôle des contacteurs extérieurs K1/K2 peut être activé dans les deux modes de fonctionnement. Si vous désirez utiliser ce contrôle, il vous faudra brancher PIN 4 du M12, 8 pôles du Récepteur sur l'alimentation (24VDC) au moyen du jeu de contacts N.F.
Page 90
EMPLOI DE MIROIRS DE RENVOI Pour la protection ou le contrôle de zones ouvertes sur plusieurs côtés, outre l'Emetteur et le Récepteur il est possible d'utiliser un ou plusieurs miroirs de renvoi. Les miroirs de renvoi permettent de renvoyer sur plusieurs côtés, les faisceaux provenant de l’Emetteur. Si l’on veut dévier de 90°...
Page 91
DISTANCE DES SURFACES RÉFLÉCHISSANTES La présence de surfaces réfléchissantes à proximité de la barrière photoélectrique peut entraîner des réflexions et gêner la détection. Comme l'illustre la Figure 19, l'objet A n'est pas détecté à cause du plan S qui, en réfléchissant le faisceau, coupe de chemin optique entre Emetteur et Récepteur.
Page 92
MONTAGE MÉCANIQUE ET ALIGNEMENT OPTIQUE L’Emetteur et le Récepteur doivent être montés l’un en face de l’autre à une distance égale ou inférieure à la portée maximale indiquée dans les caractéristiques techniques. Utilisant les inserts et les équerres de fixation comprises dans la fourniture, positionner l’Emetteur et le Récepteur de sorte qu’ils soient alignés et parallèles et, avec les connecteurs orientés du même côté.
Page 93
FONCTIONNEMENT ET DONNEES TECHNIQUES SIGNALISATIONS Les symboles affichés sur l'afficheur à 7 segments et les DELs de l'Emetteur et du Récepteur apparaissent et s'allument selon la phase de fonctionnement du système. Reportez-vous aux tableaux figurant ci-après pour identifier les différentes signalisations (réf.Figure 22).
Page 94
SIGNALISATIONS DU RECEPTEUR MASTER ou INTEGREE Fonctionnement normal AFFICHEUR A 7 SEGMENTS SYMBOLE SIGNIFICATION ROUGE (2) VERT (3) JAUNE (1) Mise sous tension du système. TEST initial. Allumé pour 10s: Manuel avec feedback désactivé Allumé pour 10s: Manuel avec feedback activé Allumé...
Page 95
Signalisation erreurs de configuration (SYMBOLES CLIGNOTANTS) AFFICHEUR A 7 SEGMENTS SYMBOLE SIGNIFICATION ROUGE (2) VERT (3) JAUNE (1) Sortie OSSD erronément connectée à 24VDC N.B.: Pour la signification du nombre affiché en cas de panne, reportez-vous au paragraphe “DIAGNOSTIC DES PANNES” de cette notice. L'Emetteur des modèles Multibeam est muni d'un DEL rouge pour chaque faisceau, pour en faciliter l'identification.
Page 96
ETAT DES SORTIES Le Récepteur de SLC/SLG 410 RF est doté de deux sorties statiques PNP dont l'état dépend de la condition du champ protégé. La charge maximale admise sur chaque sortie est 500mA à 24VDC, correspondant à une charge résistive de 48 . La capacité maximale de charge correspond à 2 F. Le tabelau ci-après indique la signification de l'état des sorties.
Page 97
En cas d'utilisation de la barrière SLC/SLG 410 RF dans la configuration Master-Slave, le temps de réponse total du dispositif Slave est calculée selon la formule suivante. t tot_slave = t slave + t master + 1,8 ms SLC 410-E/Rxxxx-14-12-RF 0160 0310 0460 0610 0760 0910 1060 1210 1360 1510 1660 1810 Résolution 14 mm Nombres de faisceaux Temps de réponse...
Page 98
SLC 410-E/Rxxxx-30-12-RF 0160 0310 0460 0610 0760 0910 1060 1210 1360 1510 1660 1810 Résolution 30 mm Nombres de faisceaux Temps de réponse Temps de réponse 12,5 20,5 (Modèles MASTER/SLAVE) Hauteur totale barrière 1011 1161 1311 1461 1611 1761 1911...
Page 101
Si le symbole "d" de signal faible sur l'afficheur à 7 segments placée sur le Récepteur est activée, il faut s’assurer que: Les vitres avant sont propres; – L’Emetteur et le Récepteur sont correctement alignés. – Si la DEL reste allumée, contacter le service après-vente SCHMERSAL.
Page 102
Vérifiez avec soin le branchement Sélection portée des bornes 2 et 4 incorrecte ou modifiée (EXT_RANGE0/1) du connecteur Panne intérieure (cartes supplémentaires) Envoyez l'appareil pour la Panne intérieure réparation à Schmersal (carte principale) Panne intérieure RECEPTEUR AFFICHEUR A 7 SEGMENTS SOLUTION SYMBOLE SIGNIFICATION ROUGE...
Page 103
S'affiche en alternance avec le symbole de la panne Envoyez l'appareil pour la réparation à Panne intérieure Schmersal. Intervenez selon l'un des modes suivants : (MODELES INTEGREE ou MASTER) Vérifiez avec soin la connexion des Court-circuit bornes 1 et 3 (OSSD) du connecteur.
Page 104
Pour le fonctionnement correct de la barrière il est impératif de respecter scrupuleusement toutes les normes, prescriptions et interdictions énoncées dans cette notice. SCHMERSAL décline toute responsabilité pour tout dommage résultant du non-respect, même partiel, de ces instructions. Sous réserve de modifications techniques. Toute reproduction, même partielle, est formellement interdite sans autorisation préalable de...
Page 107
Nous déclarons par la présente que le composant de sécurité ci-dessous est conforme aux exigences de la directive mentionnée. Bezeichnung des Sicherheitsbauteils: SLC 410 / SLG 410 Name of the safety component: Nom du composant de sécurité: Sicherheits-Lichtvorhang / Lichtgitter...