Page 1
Form No. 3422-704 Rev B Groupe de déplacement Greensmaster ® eFlex ® 2120 N° de modèle 04046—N° de série 403063147 et suivants N° de modèle 04047—N° de série 400000000 et suivants *3422-704* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Toro agréé. Les numéros de modèle et de série se trouvent sur une plaque fixée sur le cadre arrière. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
Table des matières Sécurité ..............4 Consignes de sécurité générales......4 Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 Mise en service ............8 1 Mise en place de la plaque cible ....... 9 2 Préparation du groupe de déplacement.... 9 3 Montage du plateau de coupe sur le groupe de déplacement ..........
Sécurité Consignes de sécurité relatives au système électrique ............37 Entretien du bloc batterie ........37 Cette machine est conçue en conformité avec la norme Expédition du bloc batterie aux fins EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2017, d'entretien ............. 37 et satisfait à...
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal120-9571 120-9571 1. Abaissez le levier pour débrayer la transmission aux roues. decal120-9573 120-9573 1.
Page 6
decal120-9598 120-9598 1. Frein 4. Frein de stationnement 2. Tirez sur la poignée pour 5. Tournez le verrou pour decal131-3111 desserrer le frein. verrouiller le frein de 131-3111 stationnement ; appuyez sur la poignée pour ouvrir 1. Haut régime 2. Bas régime le verrou.
Page 7
decal133-8061 133-8061 decal115-7271 115-7271 1. Engagement du cylindre 3. Désengagement du cylindre 2. Engagement du levier. 4. Désengagement du levier decal119-7523 119-7523 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'explosion – pas d'étincelles ni de flammes nues. 3.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Plaque cible Mise en place de la plaque cible. Préparation du groupe de déplacement – Aucune pièce requise (option).
Mise en place de la plaque Préparation du groupe de cible déplacement Option – Plateau de coupe modèle Pièces nécessaires pour cette opération: 04251, 02452, 04253 ou 04254 Plaque cible Aucune pièce requise Procédure Préparez le plateau de coupe comme expliqué Procédure dans le Manuel de l'utilisateur du plateau de coupe.
Page 10
Montage du plateau de coupe sur le groupe de déplacement Pièces nécessaires pour cette opération: g000483 Boulon (⅜" x ¾") Figure 7 1. Accouplement de la transmission Procédure Remarque: Pour monter la barre contrepoids sur la Manœuvrez le cadre de la machine en avant machine, reportez-vous aux instructions d'installation jusqu'à...
Reportez-vous aux Instructions d’installation incluses avec le Kit d'expédition de la batterie (vous pouvez retrouver les instructions sur www.Toro.com). Coupez le serre-câble qui retient le chargeur de batterie au socle de la batterie sur la machine, et retirez le chargeur.
Page 12
g017295 Figure 12 1. Bloc batterie 4. Boulons de pivot 2. Plateau de batterie 5. Trous de blocage g234802 Figure 10 3. Boulon et rondelle 1. Connecteur – faisceau de 2. Petit connecteur – bloc câblage principal batterie Soulevez la plateforme de la batterie jusqu'à ce que les trous de blocage du socle soient alignés sur ceux du cadre (Figure...
Page 13
faisceau au bloc batterie avant d'installer le bloc batterie. Retirez le connecteur d'alimentation principal (Figure 16) du socle de la batterie. Installez le connecteur sur la batterie comme décrit. Installez la batterie sur le socle en faisant passer le faisceau de câblage à travers le trou approprié, puis fixez le connecteur d'alimentation principal au socle de la batterie à...
Branchez le connecteur à poignée en T du faisceau de câblage principal au connecteur d'alimentation principal sur le socle de la batterie (Figure 16). Réglage du capteur EZ-Turn Aucune pièce requise Procédure Assurez-vous que la machine se trouve sur une surface plane et horizontale, et que le tambour de déplacement est au sol.
Démarrez la machine ; voir Démarrage de la machine (page 28). Placez le commutateur EZ-Turn en position de MARCHE Tournez le support du capteur vers la plaque cible jusqu'à ce que le voyant en haut du capteur s'allume (Figure 17). S'il était déjà allumé, tournez le support du capteur à...
Pose de l'autocollant de Montage du bac à herbe l'année de production Pièces nécessaires pour cette opération: Machines CE uniquement Bac à herbe Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Autocollant de l'année de production Saisissez le bac par la poignée. Guidez le bord du bac entre les plaques du Procédure plateau de coupe et par dessus le rouleau avant...
Vue d'ensemble du produit g032408 Figure 22 1. Point de contact du bras d'inclinaison Rodage de la machine Aucune pièce requise g017155 Figure 23 Procédure 1. Commande de présence 6. Bac à herbe de l'utilisateur La machine est rodée après seulement 8 heures de 2.
Commandes g226765 g016853 Figure 24 Figure 25 1. Emplacement libre pour 6. Commutateur EZ-Turn 2. Frein de service 1. Verrou du frein de éclairages optionnels stationnement 2. Verrou du frein de 7. Écran à cristaux liquides stationnement (LCD) de l'InfoCenter 3.
Page 19
desserré et que la transmission aux roues est désengagée, puis placez le commutateur à la position D jusqu'à ce que l'écran InfoCenter ÉMARRAGE s'allume ; ramenez ensuite le commutateur à la position C . Pour arrêter la machine, tournez-le ONTACT à...
Page 20
• Quand la machine est éteinte, utilisez le verrou du frein de stationnement pour veiller à ce que le frein de service soit bien engagé. • Quand la machine est démarrée au moyen du commutateur à clé, le frein de moteur est initialement désengagé.
Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur Toro agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une...
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Contrôles de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées.
Réglage de la machine en fonction de l'état du gazon Reportez-vous au tableau suivant pour régler la machine en fonction de l'état du gazon. Barres d'appui : standard et en option (Flex/eFlex 2120) Réf. Description Agressivité Commentaires 106-2468-01 Non agressif Moins Rouge, Standard 99-3794-03...
Réglage de la hauteur du guidon Remarque: La machine est livrée avec le guidon réglé à la position la plus basse. Normalement, la machine est utilisée avec le guidon tiré à la hauteur maximale. Desserrez les 3 boulons de carrosserie et écrous qui fixent chaque côté...
Serrez les fixations de la commande d'accélérateur. Reposez le couvercle de la console. Contrôle du fonctionne- ment des contacteurs de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour PRUDENCE g017002 Si les contacteurs de sécurité sont Figure 34 déconnectés ou endommagés, la machine 1.
Vous pouvez utiliser la remorque Trans devriez recevoir une mise en garde sur l'écran Pro de Toro pour transporter la machine. Pour savoir InfoCenter. Si ce n'est pas le cas, le contacteur comment charger la remorque, voir le Manuel de de sécurité...
Attachez les cheveux longs et les • Utilisez uniquement les accessoires et vêtements amples, et ne portez pas de bijoux équipements agréés par The Toro® Company. pendants. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la Consignes de sécurité pour machine.
en travers des pentes ou dans les descentes. La perte de motricité peut faire patiner la machine et entraîner la perte du freinage et de la direction. – Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine près de fortes dénivellations, de fossés, de berges, d'étendues d'eau ou autres dangers.
2. Indicateur de charge de la 6. Bouton de défilement Reportez-vous au Manuel d'entretien ou batterie adressez-vous à votre distributeur Toro 3. Indicateur du registre 7. Bouton droit agréé pour plus d'informations sur le menu d'erreurs Anomalies et sur les informations qu'il contient.
à votre Menu Diagnostics distributeur Toro agréé de le réinitialiser. Description Option de menu Conseils d'utilisation Key On Indique si le commutateur à...
Page 31
Kit d'éclairage LED ; cylindre – cylindre – DÉSENGAGÉ ENGAGÉ adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. Important: N'utilisez pas d'autres systèmes Amenez le levier de commande de déplacement d'éclairage sur cette machine, car ils pourraient à la position...
Entretien du bloc batterie avec le kit d'expédition de la batterie (modèle nº ion-lithium 120-6950). Ces instructions sont disponibles sur le site www.Toro.com. ATTENTION Entretien du bloc batterie Le bloc batterie contient une haute tension susceptible de vous brûler ou de vous La batterie ion-lithium possède une charge suffisante...
Page 33
• Remisez/garez la machine dans un garage ou un lieu d'entreposage propre et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur. Ne la remisez pas dans un endroit où la température descend en dessous de -25 °C, ou monte au-dessus de 45 °C.
Remarque: Téléchargez gratuitement une copie du schéma électrique ou hydraulique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à...
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Important: Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
• Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de...
Si vous rencontrez des problèmes avec votre bloc batterie, demandez l'aide de votre distributeur Toro agréé. ATTENTION Le bloc batterie contient une haute tension susceptible de vous brûler ou de vous g017383 électrocuter.
1. Couvercle de fusible 1. Boîtier électrique 3. Vis arrière 2. Vis supérieures Examinez le fusible et remplacez-le s'il a grillé. N'utilisez qu'un fusible Toro (réf. 119-1208) pour le remplacer. Vérifiez les fusibles dans le porte-fusibles Ce fusible a été spécialement conçu (Figure 42).
Engagez le levier de commande de déplacement en mode tonte, et vérifiez que le contacteur n'a plus de continuité. Remplacez le capteur au besoin. Entretien du contacteur de sécurité de frein Coupez le moteur et débranchez le bloc batterie. Retirez le couvercle de la console. Serrez le frein de service et engagez le verrou du frein de stationnement.
Entretien des courroies Entretien des freins Réglage du frein de Contrôle de la courroie d'entraînement de cylindre service/stationnement Si le frein de service/stationnement glisse lorsqu'il est Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures actionné, réglez le câble comme suit : Vérifiez que la courroie d'entraînement de cylindre Coupez le moteur et débranchez le bloc batterie.
Engagement/désenga- À l'aide d'une clé de 16 mm, tournez le logement de roulement pour vérifier qu'il gement du tendeur de bouge librement. Enlevez les débris présents dans le courroie de transmission compartiment de la courroie et autour du ressort de compression (Figure 48).
Figure 51 • Reportez-vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre distributeur Toro 1. Câble de commande de 2. Écrous de blocage agréé pour plus d'information. cylindre Au niveau de la traversée du panneau de commande, desserrez le câble de commande...
Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Nettoyage de la machine le remisage Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation • Avant de remiser la machine, garez-la sur une Après chaque utilisation, lavez la machine à l'eau avec surface plane et horizontale, serrez le frein de un détergent doux.
Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu avec de la peinture en vente chez votre distributeur Toro agréé. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre. Remise en service après remisage Mettez le chargeur hors tension et débranchez-le...
Page 45
Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Page 46
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
Page 47
= Niveau 4 car 1300 kWh est inférieur au seuil de 1390 kWh. Sélectionnez Niveau 4 car 4 est inférieur à 2 (selon la valeur la plus élevée). Votre distributeur Toro détermine le coût de vente de la batterie qui comprend le coût de la batterie actuelle, le transport, les diverses taxes et la manutention.
Page 48
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...