Sommaire des Matières pour Columbus McKinnon Tigrip TKG 1,0 vh
Page 1
(También valido para garras con diseňo especial) Krangabel Crane fork Fourche pour palettes Portapalet TKG vh WLL 1.000 - 5.000 kg COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH P. O. Box 11 01 53 • D-42301 Wuppertal, Germany Yale-Allee 30 • D-42329 Wuppertal, Germany Phone +49 (0) 202/6 93 59-0 •...
Page 2
Hersteller Rücksprache genommen werden. bestimmungsgemäß. Für hieraus - Der Steckbolzen zur Höhenverstellung des resultierende Schäden haftet die Grundgestell-Oberteils ist immer mit dem Firma Columbus McKinnon Industrial Sicherungsclip zu sichern. Products GmbH nicht. Das Risiko trägt - Der Transport des Hebegutes sollte immer Deutsch allein der Anwender bzw.
Page 3
- Weder das Lastaufnahmemittel noch Teile PRÜFUNG VOR ARBEITSBEGINN so weit vom senkrechten Holm entfernt ist davon dürfen als Tragmittel zum Anschlagen - Es ist darauf zu achten, dass die Gabelzinken wie der auf dem Typenschild angegebene möglichst fett-, farb-, schmutz-, zunder- und von Seilen, Ketten oder Bändern verwendet Lastschwerpunktabstand der Krangabel beschichtungsfrei sind.
Page 4
- Any diff erent or exceeding use is con- - The load lifting attachment must only be sidered incorrect. Columbus McKinnon guided and operated on the hand lever. Industrial Products GmbH will not accept Danger of injury!
Page 5
- The operator should always stand next to the ATTENTION: Actual operating conditions Adjusting the height of the base frame load lifting attachment at a safety distance (e.g. operation in galvanizing facilities) can upper part of one arm‘s length. dictate shorter inspection intervals. - Remove retaining clip (Fig.
Page 6
ATTENTION: Toujours consulter les instruc- tions pour l’utilisation sur site. - N’importe quelle utilisation diff érente ou excessive est considérée comme incorrecte. Columbus McKinnon Industrial Products GmbH ne pourra être tenu responsable en cas de dommage durant une telle utilisation.
Page 7
- La capacité de charge indiquée s‘applique - L’opérateur doit toujours rester à côté de • avant la première utilisation, pour une distance entre le centre de gravité l’appareil de levage à une distance de • avant la mise en service de l’appareil après et le palonnier de 400 ou 500 mm (longueur sécurité...
Page 8
Réglage de la largeur des fourches INSPECTION / MAINTENANCE TRANSPORT, STOCKAGE ET MISE HORS - Ouvrir le dispositif de verrouillage en tournant En concordance avec les réglementations SERVICE le verrou à ressort (Fig. 3) de 180°. nationales et internationales relatives à la Respecter les points suivants lors du - Régler la largeur des fourches.
Page 9
- No permita que la unidad caiga desde una es considerado como incorrecto. caso de condiciones de trabajo extremas. gran altura. Columbus McKinnon Industrial - El pasador de ajuste para regular la altura - La unidad no debe ser utilizada en atmósfe- Products GmbH no aceptará ninguna de la parte superior de la estructura del ras potencialmente explosivas.
Page 10
INSPECCIÓN ANTES DEL PRIMER USO USO DEL DISPOSITIVO DE ELEVACIÓN - La posición del portapalet cargado puede De acuerdo a las normativas nacionales e Ajuste las palas y el mástil a la anchura y ser comprobada levantando lentamente y internacionales de prevención de accidentes altura necesarias de acuerdo a la carga que con cuidado el sistema de suspensión (por los dispositivo de elevación se deben...
Page 11
Las reparaciones sólo pueden ser lleva- Deshecho: das a cabo por talleres especializados Después de retirar la unidad del servicio, que usen piezas de repuesto TIGRIP recicle o deshágase de las piezas de la unidad originales. de acuerdo a las normativas legales. Después de que se hayan llevado a cabo reparaciones y después de periodos de tiempo ¡Puede encontrar más información e...
Page 12
Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Fig. 1 Öse für Sicherungskette Lug for safety chain Lastschwerpunkt Load centre of gravity Fig. 2 min. 5° verriegelte Position geöff nete Position locked position open position Fig. 3 Lastschwerpunkt Load centre of gravity max. Fig. 4 12 von 16...
Page 13
Beschreibung 1 Aufhängeöse 2 Grundgestell Oberteil 3 Grundgestell Unterteil 4 Gabelzinke 5 Federriegel 6 Handgriff 7 Öse für Sicherungskette 8 Absteckbolzen mit Klappstecker, Schlüsselring und Kette Description 1 Suspension eye 2 Movable base frame 3 Stationary base frame 4 Fork tine Fig.
Page 14
EC Machinery Directive 2006/42/EC Standards in particular: ISO 12100:2010; EN 349:1993+A1:2008; EN 13155:2003+A2:2009; BGR 500 Quality assurance: EN ISO 9001:2008 Company / Authorised representative for technical data: COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 - D-42329 Wuppertal, Germany 14 von 16...
Page 15
ISO 12100:2010; EN 349:1993+A1:2008; EN 13155:2003+A2:2009; BGR 500 Assurance qualité: EN ISO 9001:2008 Société / Personne autorisée á constituer le dossier technique: COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 - D-42329 Wuppertal, Germany Declaraciòn de Conformidad 2006/42/CE (Anexo ll A) traducida del origen Por la presente declaramos que el diseño, construcciòn y la versiòn puesta en circulaciòn de la màquina detallada a continuaciòn cumple...
Page 16
*Diese Niederlassungen gehören der Matrix-Zertifizierung nach EN ISO 9001:ff an. *These subsidiaries belong to the matrix-certification-system according to EN ISO 9001:ff. Reproduktionen, gleich welcher Art, nur mit schriftlicher Genehmigung der COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH! Reproduction of any kind, only with written authorisation of COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH!