Page 8
Sicherheit ....................... 9 Gebrauchsanleitung ..................42 Safety information ..................10 Instructions for use ..................45 Consignes de sécurité ................. 12 Mode d`emploi .................... 49 Norme di securezza ..................13 Istruizioni per l`uso ..................53 Veiligheidsvoorschriften................15 Gebruiksaanwijzing ..................56 Consejos y advertencias de seguridad ............16 Instrucciones de uso ..................
Page 9
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das und / oder Wissen benutzt häusliche Umfeld bestimmt.
Page 10
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. Please keep this instruction manual. When passing the Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie- vacuum cleaner on to a third party, please also pass on hen.
Page 11
The vacuum cleaner is not suitable for use on con- instructed on the safe use of struction sites. the appliance and the have = Vacuuming up building rubble could damage the > appliance. understood potential When not in use, switch off the appliance and pull out dangers of using the appli- the mains plug.
Page 12
siques, sensorielles ou men- tales restreintes ou ayant un manque d'expérience et Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa / ou de connaissances s'ils notice d'utilisation. sont sous surveillance ou ont Utilisation conforme aux prescriptions été...
Page 13
tueux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise. Pour éviter tout risque de danger, seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des répara- tions et à remplacer des pièces sur l’aspirateur. Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione ...
Page 14
Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostitu- vegliate o istruite in merito zioni dei componenti dell’aspirapolvere devono esse- all'utilizzo sicuro dell'appa- re effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato. recchio e consapevoli degli Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, dall'umi- eventuali rischi derivanti da dità...
Page 15
neer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de be- De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing diening van het apparaat zijn erbij voegen. geïnformeerd en op de hoog- Gebruik volgens de voorschriften te zijn van de gevaren die hier- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk ge-...
Page 16
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker uit het stopcontact halen. De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be- schadigd is. In het geval zich een storing voordoet de Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre- stekker uit het stopcontact halen.
Page 17
No poner en marcha el aspirador si presenta algún cultades físicas, sensoriales desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería. o psíquicas o que carezcan Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo de la experiencia y el cono- por el servicio de asistencia técnica autorizado.
Page 18
sensoriais ou mentais redu- zidas ou que não disponham de experiência suficiente, ex- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. cepto sob vigilância ou sob Uso a que se destina instruções específicas de uti- lização segura do aparelho, e Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e...
Page 19
Certifique-se de que, durante o enrolamento automá- tico do cabo, a ficha não é projetada contra pessoas, partes do corpo, animais ou objetos. = Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da > Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση ficha.
Page 20
Υποδείξεις ασφαλείας τασταθεί από τον κατασκευαστή ή το εξουσιοδοτηµέ- νο σέρβις πελατών ή από ένα αντίστοιχα ειδικευµένο άτοµο, για την αποφυγή επικινδύνων καταστάσεων. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα αντα- Σε περίπτωση μιας διάρκειας λειτουργίας πάνω από 30 ποκρίνεται στους αναγνωρισµέ- λεπτά...
Page 21
Παλιά συσκευή Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο ανακύκλω- Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli σης. Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε να τους πλη- süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- ροφορηθείτε...
Page 22
Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Bu cihaz 8 yaşın altındaki ço- lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere cuklar ve fiziksel, algısal veya hızla çarpmamasına dikkat ediniz. = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket > mental yeteneklerinde eksik- ettiriniz.
Page 23
Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için dikkat etmeniz gereken hususlar: Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa- nayi tipi) kullanıma uygun değildir. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü ayarlayı- przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć nız.
Page 24
Należy uważać, aby podczas automatycznego zwijania zdolnościami fizycznymi, sen- przewodu wtyczka nie obijała się o znajdujące się w sorycznymi lub umysłowymi, pobliżu osoby, części ciała, zwierzęta lub przedmioty. = Kontrolować przewód zasilający, trzymając za > a także osoby nie posiadają- wtyczkę.
Page 25
eredő veszélyeket. Soha ne engedjen gyerekeket Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- a készülékkel játszani. vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. A tisztítást és a felhasználói Rendeltetésszerű használat karbantartást soha nem vé- Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való gezhetik gyerekek felügyelet alkalmazásra készült.
Page 26
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- kozódugót, ha nem porszívózik. A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat- lanná, ezután végezze el szakszerű ártalmatlanítását. Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es bizto- sítéknak kell védenie.
Page 28
Правила техники безопасно- сти Сохраните инструкцию по эксплуатации. При пере- Данный пылесос соответ- даче пылесоса новому владельцу не забудьте пере- дать также инструкцию по эксплуатации. ствует общепризнанным техническим требованиям и Указания по использованию специальным правилам тех- Этот прибор предназначен только для домашнего использования...
Page 29
Правильное использование Инструкция по утилизации Подключение к электросети и включение пылесоса Упаковка должно производиться только с учётом данных ти- Упаковка служит для защиты пылесоса от по- повой таблички. вреждений при транспортировке. Она изготов- Никогда не используйте пылесос без сменного пы- лена...
Page 30
Уредът може да се ползва от деца на повече от 8 години и от лица с намалени физи- Моля указанията за употреба да бъдат съхранява- ни. чески, сетивни или умстве- При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване. ни...
Page 31
Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за Изхвърляне на филтъра и торбата за прах да изключите уреда от мрежата. Филтрите и торбите за прах са произведени от Не прекарвайте кабела за мрежово захранване екологични материали. В случай, че те не съдър- през...
Page 32
Діти до 8 років, особи з фізичними чи розумовими вадами або особи, які не Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. Якщо пилосос передається новому власнику, йому мають достатнього досвіду слід передати також цю інструкцію з експлуатації. та знань, можуть користу- Застосування...
Page 33
Слідкуйте, щоб кабель живлення не перегинався Утилізація фільтрів та мішків для пилу через гострі краї та не затискався. Фільтри та мішки для пилу виготовлені з Перед автоматичним змотуванням кабелю електро- екологічно чистих матеріалів. Вони мо- живлення переконайтеся в тому, що його штекер не жуть...
Page 42
Ersatzteile und Sonderzubehör A Hartboden-Düse BBZ123HD Zum Saugen glatter Böden Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger (Parkett, Fliesen, Terracotta,...) der Baureihe GS41 – Serie 6 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene GS41 – Serie 6 Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungs-...
Page 43
Saugkraft regeln b) Fugendüse* zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc. Bild Saugkraft regeln c) Polsterdüse* zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor- Durch Drehen des Drehreglers kann die gewünschte hängen, etc. Saugkraft stufenlos eingestellt werden. Nach Gebrauch Kombidüse wieder in den Zubehör- träger einsetzen.
Page 44
Nach dem Saugen Bild a) Den Staubbehälter am Handgriff greifen und durch Bild Drücken des Entriegelungsknopfes aus dem Gerät a) Gerät ausschalten. entnehmen. Netzstecker ziehen. b) Deckel des Staubbehälters druch Ziehen an der La- b) Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen. sche entriegeln und Staubbehälter öffnen.
Page 45
Heckklappe durch Drücken des Entriegelungsknop- fes öffnen. b) Durch Ziehen an der Verschlusslasche in Pfeilrich- Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum tung HEPA*-Filter entriegeln und aus dem Gerät neh- cleaner from the GS41 – Serie 6 series.
Page 46
Spare parts and optional accessories Figure To switch the vacuum cleaner on or off, press the A BBZ123HD hard-floor nozzle ON/OFF button. For vacuuming smooth floors (parquet, tiles, terracotta, etc.) Controlling the suction level Figure Controlling the suction power Turn the rotary control to infinitely adjust the suction level to the level required.
Page 47
Vacuuming with accessories Figure You can use the parking aid on the side of the appliance Figure if you want to stop vacuuming for a short time. Attach the nozzles to the suction pipe or handle as re- After switching off the appliance, slide the hook on quired: the floor nozzle into the parking aid.
Page 48
Cleaning and maintenance g) Allow the filter foam to dry completely for at least 24 hours and then place both filters back in the bottom plate of the dust container. Emptying the dust container h) Close and lock the bottom plate. i) Insert the dust container into the appliance.
Page 49
A Brosse pour sols durs BBZ123HD Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Pour aspirer sur des sols lisses Bosch de la série GS41 – Serie 6. (parquets, carrelages, dalles de Cette notice d'utilisation présente différents modèles terre cuite,...) GS41 –...
Page 50
Aspiration avec des accessoires supplémen- Fig. taires Saisissez le cordon électrique par la fiche, extrayez- le à la longueur souhaitée et branchez la fiche dans Fig. la prise. Insérez les buses sur le tube d'aspiration ou sur la poi- gnée, selon les besoins : Fig.
Page 51
c) Aspirez avec Multi-Use-Brush. Fig. Appuyez sur les deux taquets d'arrêt de la couronne a) Brosse sans système de raccord des accessoires : de soies. Pour le démontage, tournez légèrement le tube té- Poussez la couronne de soies vers le haut et verrouil- lescopique et retirez-le de la brosse pour sols.
Page 52
Nettoyage des filtres du bac à poussières Consignes de nettoyage Veuillez éteindre l'appareil. Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre Fig. et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec Retirez le bac à...
Page 53
30 Bocchetta per materassi* Parti di ricambio e accessori speciali Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch A Bocchetta per pavimenti duri BBZ123HD della serie GS41 - serie 6. Per aspirare pavimenti lisci Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di- (parquet, piastrelle, terracotta,...)
Page 54
Aspirazione con accessori aggiuntivi Figura Attivare/disattivare l'aspirapolvere premendo il pul- Figura sante on/off. Applicare le spazzole al tubo di aspirazione o all'impu- gnatura, in funzione delle proprie esigenze: Regolazione della potenza di aspirazione a) Spazzola per pavimenti duri* Figura Regolazione della forza di aspirazione - con setole innestate: Ruotando il selettore girevole è...
Page 55
Cura e pulizia Figura Per brevi pause di inutilizzo è possibile utilizzare il sup- porto di fissaggio sul lato dell'apparecchio. Svuotamento del contenitore raccoglisporco Dopo aver disattivato l'apparecchio, inserire il gan- cio della spazzola per pavimenti nell'apposito sup- Figura porto di fissaggio.
Page 56
30° C e con la velocità di centrifuga minima. CONSIGLIO: Collocare il filtro in un sacchetto per bucato per proteggerli. Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger g) Lasciare asciugare completamente il filtro in gom- GS41 – serie 6 heeft gekozen.
Page 57
Onderdelen en extra accessoires Zuigkracht regelen Afb. Zuigkracht regelen A Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD De gewenste zuigkracht kan traploos worden ingesteld Voor het schoonzuigen van gladde door aan de regelknop te draaien. vloeren (parket, tegels, terracotta,...) - Voor het schoonzuigen van gordijnen en kwets- baar textiel - Voor het schoonzuigen van beklede meubels en kussens...
Page 58
b) Kierenmondstuk* voor het reinigen van kieren, hoe- Na het stofzuigen ken etc. c) Bekledingsmondstuk* voor het reinigen van gestof- Afb. feerde meubelen, gordijnen etc. a) Apparaat uitschakelen. Stekker uit het stopcontact halen. Het mondstuk voor gordijnen na gebruik het combi- b) Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten.
Page 59
Reiniging & verzorging f) De filter kan optioneel in de wasmachine worden ge- reinigd, bij max. 30° C met een fijnwasprogramma en het laagste toerental. Stofreservoir leegmaken TIP: Doe de filter in een waszak, ter bescherming van de overige was. Afb.
Page 60
28 Boquilla para tapicería* 29 Boquilla para polvo de taladrar* 30 Boquilla para colchones* Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de la serie GS41 – Serie 6. Piezas de repuesto y accesorios espe- En estas instrucciones de uso se presentan diferentes ciales modelos GS41 –...
Page 61
Aspirar con accesorios adicionales Figura Tirar del enchufe para sacar el cable de alimentación Figura hasta la longitud deseada y enchufarlo. Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la empu- ñadura según las necesidades: Figura a) Boquilla para suelos duros* Conectar o desconectar la aspiradora presionando - con corona de cerdas conectable: el pulsador de encendido/apagado.
Page 62
c) Aspirar con la Multi-Use-Brush. Figura Presionar las dos lengüetas de retención de la coro- a) Boquilla sin conexión de accesorios: na de cerdas. Para separar la unión, girar un poco el tubo telescó- Deslizar la corona de cerdas hacia arriba hasta que pico y tirar de la boquilla.
Page 63
Estamos muito satisfeitos por ter decidido adquirir um f) Si se desea, se puede lavar el filtro en la lavadora con aspirador Bosch da série GS41 – Serie 6. el programa para prendas delicadas a una tempera- Neste manual de instruções são apresentados diferen- tura máxima de 30 °C y con el centrifugado más leve.
Page 64
29 Bocal para perfuração* Fig. 30 Bocal para colchões* Ligue ou desligue o aparelho, premindo o botão de ligar/desligar. Peças de substituição e acessórios es- peciais Regular a potência de aspiração A Escova para pavimentos rijos BBZ123HD Fig. Regular a potência de sucção Para aspirar pavimentos lisos Rodando o regulador rotativo, é...
Page 65
Após a aspiração b) Bocal para fendas* para aspirar fendas e cantos, etc. Fig. c) Bocal para estofos*, que se destina a aspirar mobili- a) Desligue o aparelho. ário estofado, cortinados, etc. Retire a ficha da tomada. Após a utilização do bocal combinado, volte a colo- b) Puxe ligeiramente o cabo de alimentação e solte-o.
Page 66
Fig. Fig. a) Segure no recipiente de pó pela pega e remova-o do a) Abra a tampa traseira pressionando o botão de des- aparelho rodando o botão de desbloqueio. bloqueio. b) Solte a tampa do recipiente de pó puxando pela pa- b) Desbloqueie o filtro HEPA*, puxando a lingueta de fe- tilha e abra o recipiente do pó.
Page 67
Για την αναρρόφηση σε λεία δάπεδα Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα (παρκέ, πλακάκια, τερακότα, ...) Bosch της κατασκευαστικής σειράς GS41 - σειρά 6. Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορα μοντέλα GS41 - σειρά 6. Γι’ αυτό μπορεί, να μην αντι- στοιχούν...
Page 68
Αναρρόφηση με πρόσθετα εξαρτήματα Εικ. Πιάστε το ηλεκτρικό καλώδιο από το φις, τραβήξτε Εικ. το στο επιθυμητό μήκος και συνδέστε το φις στην Συνδέστε τα πέλματα ανάλογα με τις ανάγκες στον σω- πρίζα του ρεύματος. λήνα αναρρόφησης ή στη χειρολαβή: a) Πέλμα...
Page 69
c) Αναρρόφηση με Multi-Use-Brush. b) Τηλεσκοπικός σωλήνας με σύνδεση εξαρτημάτων: Πιέστε τα δύο δόντια ασφάλισης στη στεφάνη της Για το λύσιμο της σύνδεσης πιέστε τον δακτύλιο απα- βούρτσας. σφάλισης στον τηλεσκοπικό σωλήνα και τραβήξτε Σπρώξτε τη στεφάνη της βούρτσας προς τα επάνω έξω...
Page 70
Συντήρηση του συστήματος διαχωρισμού της c) Αφαιρέστε το φίλτρο αφρώδους υλικού από το πίσω κλαπέτο. σκόνης d) Κτυπήστε και πλύντε τη μονάδα φίλτρου και το φίλ- Εικ. τρο αφρώδους υλικού κάτω από τρεχούμενο νερό. Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με μια ένδειξη Η...
Page 71
Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Sert zemin başlığı BBZ123HD Düz zeminlerin süpürülmesi için Elektrikli süpürge olarak Bosch'un GS41 – Seri 6 mo- (Parke, Fayans, Terakota,...) delini almaya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli GS41 – Seri 6 modelleri hakkında bilgi verilecektir.
Page 72
Süpürme gücünün düzenlenmesi b) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar ara- lık ucu*. Resim Emiş gücünün ayarlanması c) Kumaşlı mobilyaların, perdelerin vb. süpürülmesi Döner ayar düğmesinin çevirilmesiyle istenilen emiş için koltuk süpürme başlığı*. gücü kademesiz olarak ayarlanabilir. Kullandıktan sonra kombi başlığını tekrar aksesuar taşıyıcıya yerleştiriniz.
Page 73
Emme işleminden sonra Resim a) Toz haznesi tutamaktan tutulmalı ve kilit açma düğ- Resim mesine basılarak cihazdan çıkarılmalıdır. a) Cihazı kapatınız. b) Toz haznesininin kapağını parçadan çekerek kilidi Elektrik fişini prizden çekip çıkartınız. açılmalı ve toz haznesi açılmalıdır. b) Şebeke bağlantı kablosunu biraz çekiniz ve bırakınız. c) Toz tutucu kapağı...
Page 74
Resim należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy a) Arka kapağı kilit açma düğmesine basarak açınız. Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do b) Kilit mandalları ok yönünde çekilerek HEPA* filtresi tego modelu odkurzacza. kilitlenmeli ve cihazdan çıkarılmalıdır.
Page 75
29 Ssawka do zbierania pyłu podczas wiercenia* Rysunek 30 Dysza do materaców* Chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego, wycią- gnąć przewód na odpowiednią długość i włożyć Części zamienne i wyposażenie dodat- wtyczkę do gniazda. kowe Rysunek A Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD Włączyć/wyłączyć...
Page 76
Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia Rysunek dodatkowego W trakcie krótkich przerw w odkurzaniu można skorzy- stać z zaczepu umieszczonego z boku urządzenia. Rysunek Po wyłączeniu urządzenia wsunąć w zaczep hak W zależności od potrzeby nasadzić szczotkę na rurę szczotki do podłóg. ssącą...
Page 77
Czyszczenie i konserwacja g) Filtr piankowy należy zostawić na co najmniej 24 godziny do całkowitego wyschnięcia, a następnie ponownie umieścić oba filtry w dolnej części pojem- Opróżnianie pojemnika na pył nika na pył. h) Zamknąć i zablokować dolną część. Rysunek i) Włożyć...
Page 78
Pótalkatrészek és speciális tartozékok A Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD Sima padlók porszívózásához Köszönjük, hogy a Bosch GS41 – 6 sorozat porszívóját (parketta, csempe, terrakotta stb.) választotta. Jelen használati utasításban különböző GS41 – 6 mo- delleket mutatunk be. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció...
Page 79
A szívóerő szabályozása b) Réstisztító fej* fugák, sarkok stb. porszívózásához. c) Szőnyegtisztító fej* kárpitozott bútorok, függönyök . ábra Szívóerő szabályozása stb. porszívózásához. A forgószabályzó elfordításával tudja a kívánt szívóerőt Használat után helyezze vissza a kombi szívófejet a fokozatmentesen beállítani. tartozéktartóba. d) Bútorecset min.
Page 80
. ábra . ábra A tolókapcsolónak, ill. csúszókarmantyúnak a nyíl a) Fogja meg a portartályt a fogantyúnál fogva, és a ki- irányába való eltolásával reteszelje ki a teleszkóp- oldógomb megnyomásával vegye ki a készülékből. csövet, és nyomja össze. b) Pattintsa ki a portartály fedelét a fül meghúzásával, és nyissa ki a portartályt.
Page 81
. ábra a) Nyissa ki a tartozéktartó-fedelet a kioldógomb meg- nyomásával. b) A zárófül nyíl irányába való húzásával pattintsa ki a HEPA* szűrőt, és vegye ki a készülékből. c) Vegye ki a habszivacs szűrőt a tartozéktartó-fedélből. d) Ütögesse ki a port, majd mossa ki a szűrőegységet és a habszivacs szűrőt folyó...
Page 85
Мы рады, что вы остановили свой выбор на пылесо- се Bosch GS41 – серии 6. В настоящей инструкции по эксплуатации пред- ставлены различные модели GS41 – серии 6. Поэ- тому возможно, что некоторые описанные функции и принадлежности могут отсутствовать у вашего...
Page 86
26 Мягкая щётка для корпусной мебели* Рис. 27 Щелевая насадка* Вставьте комби-насадку в держатель при- 28 Насадка для мягкой мебели* надлежностей и зафиксируйте на вса- сывающей/телескопической трубке. 29 Насадка для удаления пыли при сверлении* 30 Насадка для чистки матрасов * Рис.
Page 87
Multi-Use-Brush уборка Рис. Регулировка переключаемой насадки для чистки Рис. пола/ковра: Указание: Не снимайте Multi-Use-Brush после ис- для ковров и ковровых покрытий => пользования. Установленная Multi-Use- Brush не ограничивает мощность всасы- для твёрдых напольных покрытий и вания. паркета => ВНИМАНИЕ! Если...
Page 88
Рис. Рис. Для хранения/транспортировки пылесоса можно a) Возьмитесь за ручку контейнера для сбора пыли использовать парковочные фиксаторы, располо- и, нажав на кнопку фиксации, извлеките его из женные с нижней стороны прибора. прибора. a) Поднимите пылесос вертикально за шланг или b) Разблокируйте крышку контейнера для сбора ручку...
Page 89
Рис. a) Откройте заднюю крышку нажатием кнопки фик- сации. b) Потяните защёлку в направлении стрелки, при Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от этом HEPA*-фильтр разблокируется, и его можно модела Gs41 – Серия 6. будет вынуть из пылесоса. В тези указания за употреба са представени раз- c) Выньте...
Page 90
27 Дюза за фуги* Фиг. 28 Дюза за тапицерия* Избутайте носача за принадлежности върху ком- бинираната дюза и защипете върху всмукателна- 29 Дюза за отвори* та/телескопична тръба. 30 Дюза за матраци* Фиг. Резервни части и специални принад- Хванете кабела за мрежово захранване за щеп- лежности...
Page 91
Multi-Use-Brush изсмукване Фиг. Регулиране на превключващата се подова дюза: Фиг. килими и мокет => Указание: Multi-Use-Brush не трябва да се демон- тира след използването. Мощността на Твърд под / паркет => изсмукване не се ограничава от монти- раната Multi-Use-Brush. Ако...
Page 92
Фиг. Фиг. За паркиране /транспортиране на прахосмукачката a) Хванете контейнера за прах за ръкохватката и Вие можете да използвате спомагателното устрой- чрез натискане на деблокиращия бутон извадете ство за паркиране на долната страна на уреда. от уреда. a) Поставете уреда във вертикално положение за b) Освободете...
Page 93
на филтъра се запазва, независимо от възможното вашої моделі. Щоб досягти найкращих результатів оцветяване на повърхността на филтъра. прибирання, рекомендуємо застосовувати лише оригінальне приладдя від Bosch, що було спеціаль- Фиг. но розроблено для вашого пилососа. a) Отворете задния капак чрез натискане на дебло- киращия...
Page 94
29 Насадка для свердління* Мал. 30 Матрацна насадка* Пилосос вмикається і вимикається натисканням на кнопку увімкнення/вимкнення. Запасні частини та спеціальне при- ладдя Регулювання потужності всмоктування A Насадка для твердої підлоги BBZ123HD Мал. Регулювання потужності всмоктування Для чищення гладенької підлоги Повертанням...
Page 95
Чищення з додатковим обладнанням Мал. Під час коротких перерв у роботі можна користува- Мал. тись кріпленням для паркування між прибирання- Вставте ручку або трубку в потрібну насадку: ми на боці пилососа. a) Насадка для твердої підлоги* Після вимкнення пилососа вставте гачок насад- - зі...
Page 96
Очищення та догляд f) Фільтр можна опціонально очищувати в праль- ній машині при макс. 30°C в делікатному ре- жимі та при найнижчій швидкості обертання. Спорожніть контейнер для пилу ПОРАДА : для уникнення пошкоджень періть фільтр у спеціальному мішечку для Мал. прання.
Page 116
Acest aparat este marcat corespunzător directivei europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice şi electronice vechi (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi. Цей прилад маркіровано згідно положень європей- ської...
Page 117
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
Page 118
Dalsza treść oświadczenia gwa- rancyjnego (wraz z wyłączeniami z naprawgwaran- cyjnych) dostępna na stronieinternetowej: www. bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treśćoświadczenia gwarancyjnego równieżna piśmie lub e-mailem –...
Page 123
тах о покупке изделия (кассовый чек и/или 2. Модель ________________________________________ товарный чек, товарная накладная). 3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофе- варки, кофемашины, кофемолки, кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, тостеры, электрочайники, соковыжималки, измельчители, блендеры, утюги, паровые станции и аналогичные им изделия.
Page 124
В период и после истечения гарантийного срока наша служба сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изгото- вителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru. Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года.
Page 127
Bosch-Infoteam ä ä ß d M ß 2 – ) M Ä ä ß 3...
Page 128
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...