Télécharger Imprimer la page
Bosch BGS41 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BGS41 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

BGS41.../BGC41...
[de]
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
[en]
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες Χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja uzytkowania
[hu]
Használati utasitás
[kk]
[ru]
Оuписание прибора
[bg]
струкция за наична на ползване
Сeкuлaад пилососа
[uk]
[az]
[ka]
[zh]
使用說明
‡¼ n ¤ º ° „µ¦Äo Š µœ
[th]
[ar]
42
45
49
53
56
60
63
67
71
74
78
81
85
89
93
97
100
104
107
112
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch BGS41 Serie

  • Page 1 BGS41…/BGC41… [de] Gebrauchsanleitung Instruction manual [en] [fr] Mode d’emploi [it] Istruzioni per l’uso [nl] Gebruiksaanwijzing [es] Instrucciones de uso [pt] Instruções de serviço [el] Οδηγίες Χρήσης [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja uzytkowania [hu] Használati utasitás [kk] [ru] Оuписание прибора [bg] струкция...
  • Page 3 Click! Click! Click! Click! Click!
  • Page 4 Click! Click!
  • Page 6 Click! Click! Click! Drying...
  • Page 7 Click! Drying...
  • Page 8 Sicherheit ....................... 9 Gebrauchsanleitung ..................42 Safety information ..................10 Instructions for use ..................45 Consignes de sécurité ................. 12 Mode d`emploi .................... 49 Norme di securezza ..................13 Istruizioni per l`uso ..................53 Veiligheidsvoorschriften................15 Gebruiksaanwijzing ..................56 Consejos y advertencias de seguridad ............16 Instrucciones de uso ..................
  • Page 9 Das Gerät kann von Kindern „ ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das und / oder Wissen benutzt häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 10 „ Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. „ Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. Please keep this instruction manual. When passing the „ Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie- vacuum cleaner on to a third party, please also pass on hen.
  • Page 11 „ The vacuum cleaner is not suitable for use on con- instructed on the safe use of struction sites. the appliance and the have = Vacuuming up building rubble could damage the > appliance. understood potential „ When not in use, switch off the appliance and pull out dangers of using the appli- the mains plug.
  • Page 12 siques, sensorielles ou men- tales restreintes ou ayant un manque d'expérience et Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa / ou de connaissances s'ils notice d'utilisation. sont sous surveillance ou ont Utilisation conforme aux prescriptions été...
  • Page 13 tueux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise. „ Pour éviter tout risque de danger, seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des répara- tions et à remplacer des pièces sur l’aspirateur. Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione „...
  • Page 14 „ Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostitu- vegliate o istruite in merito zioni dei componenti dell’aspirapolvere devono esse- all'utilizzo sicuro dell'appa- re effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato. recchio e consapevoli degli „ Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, dall'umi- eventuali rischi derivanti da dità...
  • Page 15 neer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de be- De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing diening van het apparaat zijn erbij voegen. geïnformeerd en op de hoog- Gebruik volgens de voorschriften te zijn van de gevaren die hier- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk ge-...
  • Page 16 „ Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker uit het stopcontact halen. „ De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be- schadigd is. In het geval zich een storing voordoet de Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre- stekker uit het stopcontact halen.
  • Page 17 „ No poner en marcha el aspirador si presenta algún cultades físicas, sensoriales desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería. o psíquicas o que carezcan „ Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo de la experiencia y el cono- por el servicio de asistencia técnica autorizado.
  • Page 18 sensoriais ou mentais redu- zidas ou que não disponham de experiência suficiente, ex- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. cepto sob vigilância ou sob Uso a que se destina instruções específicas de uti- lização segura do aparelho, e Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e...
  • Page 19 „ Certifique-se de que, durante o enrolamento automá- tico do cabo, a ficha não é projetada contra pessoas, partes do corpo, animais ou objetos. = Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da > Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση ficha.
  • Page 20 Υποδείξεις ασφαλείας τασταθεί από τον κατασκευαστή ή το εξουσιοδοτηµέ- νο σέρβις πελατών ή από ένα αντίστοιχα ειδικευµένο άτοµο, για την αποφυγή επικινδύνων καταστάσεων. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα αντα- „ Σε περίπτωση μιας διάρκειας λειτουργίας πάνω από 30 ποκρίνεται στους αναγνωρισµέ- λεπτά...
  • Page 21 „ Παλιά συσκευή Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο ανακύκλω- Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli σης. Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε να τους πλη- süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- ροφορηθείτε...
  • Page 22 „ Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Bu cihaz 8 yaşın altındaki ço- „ lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere cuklar ve fiziksel, algısal veya hızla çarpmamasına dikkat ediniz. = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket > mental yeteneklerinde eksik- ettiriniz.
  • Page 23 Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için dikkat etmeniz gereken hususlar: „ Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa- nayi tipi) kullanıma uygun değildir. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku „ Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü ayarlayı- przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć nız.
  • Page 24 „ Należy uważać, aby podczas automatycznego zwijania zdolnościami fizycznymi, sen- przewodu wtyczka nie obijała się o znajdujące się w sorycznymi lub umysłowymi, pobliżu osoby, części ciała, zwierzęta lub przedmioty. = Kontrolować przewód zasilający, trzymając za > a także osoby nie posiadają- wtyczkę.
  • Page 25 eredő veszélyeket. Soha ne engedjen gyerekeket „ Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- a készülékkel játszani. vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. A tisztítást és a felhasználói „ Rendeltetésszerű használat karbantartást soha nem vé- Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való gezhetik gyerekek felügyelet alkalmazásra készült.
  • Page 26 „ Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- kozódugót, ha nem porszívózik. „ A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat- lanná, ezután végezze el szakszerű ártalmatlanítását. Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es bizto- sítéknak kell védenie.
  • Page 27 „ „ > „ „ „ „ „ „ > „ „ „ „ „ „ > „ „ „ > „ > „ „ „ „ „...
  • Page 28 Правила техники безопасно- сти Сохраните инструкцию по эксплуатации. При пере- Данный пылесос соответ- даче пылесоса новому владельцу не забудьте пере- дать также инструкцию по эксплуатации. ствует общепризнанным техническим требованиям и Указания по использованию специальным правилам тех- Этот прибор предназначен только для домашнего использования...
  • Page 29 Правильное использование Инструкция по утилизации „ Подключение к электросети и включение пылесоса „ Упаковка должно производиться только с учётом данных ти- Упаковка служит для защиты пылесоса от по- повой таблички. вреждений при транспортировке. Она изготов- „ Никогда не используйте пылесос без сменного пы- лена...
  • Page 30 Уредът може да се ползва от „ деца на повече от 8 години и от лица с намалени физи- Моля указанията за употреба да бъдат съхранява- ни. чески, сетивни или умстве- При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване. ни...
  • Page 31 „ Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за „ Изхвърляне на филтъра и торбата за прах да изключите уреда от мрежата. Филтрите и торбите за прах са произведени от „ Не прекарвайте кабела за мрежово захранване екологични материали. В случай, че те не съдър- през...
  • Page 32 Діти до 8 років, особи з „ фізичними чи розумовими вадами або особи, які не Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. Якщо пилосос передається новому власнику, йому мають достатнього досвіду слід передати також цю інструкцію з експлуатації. та знань, можуть користу- Застосування...
  • Page 33 „ Слідкуйте, щоб кабель живлення не перегинався „ Утилізація фільтрів та мішків для пилу через гострі краї та не затискався. Фільтри та мішки для пилу виготовлені з „ Перед автоматичним змотуванням кабелю електро- екологічно чистих матеріалів. Вони мо- живлення переконайтеся в тому, що його штекер не жуть...
  • Page 34 „ „  „ „ „ − > − − − „ − „ > „ > „ „ „  „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ > „ „...
  • Page 35 „ „ „ „ − − − „ − −...
  • Page 36 „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ > „ „ „ > „ „ > „ > „...
  • Page 37 „ 請妥善保存使用說明書。 將吸塵器轉交第三方時, 請連同使用說明書一併交付。 符合規定使用 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。 本機適合在海拔最高 2,000 公尺以下使用。 僅可依照使用說明書上的指示使用本吸塵器。 „ 為了避免人身受傷與機器損壞, 不可將本吸塵器用在: „ 人類和動物。 „ 吸入: − 有害健康、尖銳、高熱或灼熱的物質。 − 潮濕或液態的物質。 − 容易起燃或爆炸的物質和氣體。 − 煙灰、爐具和中央暖氣設備的煤灰。 − 印表機和複印機的碳粉塵。 „ 備件、配件、集塵袋 如同本公司的原廠集塵袋, 我們的原廠備件、 原廠配件和特殊配 件皆特別依照吸塵器的特性需求而設計。 因此, 建議您只使用原 廠備件、 原廠配件和特殊配件和本公司的原廠集塵袋。 才可確保 您吸塵器能擁有長期使用壽命和持久的高品質清潔性能。 注意事項: 使用非精準密合或低品質的備件、...
  • Page 38 適當使用 „ 僅可依照銘牌資料連接吸塵器和使用。 „ 未安裝集塵袋或集塵盒、馬達防護和排氣過濾網時,絕不 可進行吸塵。 = 可能會造成產品損壞! > „ 進行吸塵時,絕不可將吸頭和吸氣管置於頭部附近。 = 此舉可能造成受傷危險! > „ 於樓梯上吸塵時,必須將本產品置於使用者的下方。 „ 不得以電源線和軟管攜帶/移動吸塵器。如本產品的電源線 損壞, 則必須透過製造商或其客服中心, 或類似合格的人員進 行更換, 以防止發生危險。 „ 如使用超過 30 分鐘,請完全拔掉電源線。 „ 不可拉住充電線拔掉電源產品,而應拉住插頭。 „ 不可將電源線拉往鋒利的邊緣並且不可擠壓。 „ 在自動收線時,請注意不可讓電源插頭甩到人身、肢體、 „ 動物或物體上。 „ 利用電源插頭導入電源線。 „ „ 進行所有吸塵器的操作前,請先拉出電源線。 −...
  • Page 39 „ „ „ > „ „ „ „ > „ > „ „ „ „ „ „ „ „ > „ „ „ „ „ „ > „ „...
  • Page 40 ( *&$* * ( * & $* * (& % * ($ * ( *$* (  **** %* ( * (&%(*($ *& % *( * * % *  * (* (& %(* ( %* ( $(*(( *  *( *$  *( *% * ( * ( %* & *...
  • Page 42 Ersatzteile und Sonderzubehör A Hartboden-Düse BBZ123HD Zum Saugen glatter Böden Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger (Parkett, Fliesen, Terracotta,...) der Baureihe GS41 – Serie 6 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene GS41 – Serie 6 Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungs-...
  • Page 43 Saugkraft regeln b) Fugendüse* zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc. Bild Saugkraft regeln c) Polsterdüse* zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor- Durch Drehen des Drehreglers kann die gewünschte hängen, etc. Saugkraft stufenlos eingestellt werden. Nach Gebrauch Kombidüse wieder in den Zubehör- träger einsetzen.
  • Page 44 Nach dem Saugen Bild a) Den Staubbehälter am Handgriff greifen und durch Bild Drücken des Entriegelungsknopfes aus dem Gerät a) Gerät ausschalten. entnehmen. ‡ Netzstecker ziehen. b) Deckel des Staubbehälters druch Ziehen an der La- b) Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen. sche entriegeln und Staubbehälter öffnen.
  • Page 45 Heckklappe durch Drücken des Entriegelungsknop- fes öffnen. b) Durch Ziehen an der Verschlusslasche in Pfeilrich- Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum tung HEPA*-Filter entriegeln und aus dem Gerät neh- cleaner from the GS41 – Serie 6 series.
  • Page 46 Spare parts and optional accessories Figure ‡ To switch the vacuum cleaner on or off, press the A BBZ123HD hard-floor nozzle ON/OFF button. For vacuuming smooth floors (parquet, tiles, terracotta, etc.) Controlling the suction level Figure Controlling the suction power Turn the rotary control to infinitely adjust the suction level to the level required.
  • Page 47 Vacuuming with accessories Figure You can use the parking aid on the side of the appliance Figure if you want to stop vacuuming for a short time. ‡ Attach the nozzles to the suction pipe or handle as re- After switching off the appliance, slide the hook on quired: the floor nozzle into the parking aid.
  • Page 48 Cleaning and maintenance g) Allow the filter foam to dry completely for at least 24 hours and then place both filters back in the bottom plate of the dust container. Emptying the dust container h) Close and lock the bottom plate. i) Insert the dust container into the appliance.
  • Page 49 A Brosse pour sols durs BBZ123HD Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Pour aspirer sur des sols lisses Bosch de la série GS41 – Serie 6. (parquets, carrelages, dalles de Cette notice d'utilisation présente différents modèles terre cuite,...) GS41 –...
  • Page 50 Aspiration avec des accessoires supplémen- Fig. ‡ taires Saisissez le cordon électrique par la fiche, extrayez- le à la longueur souhaitée et branchez la fiche dans Fig. la prise. Insérez les buses sur le tube d'aspiration ou sur la poi- gnée, selon les besoins : Fig.
  • Page 51 c) Aspirez avec Multi-Use-Brush. Fig. ‡ Appuyez sur les deux taquets d'arrêt de la couronne a) Brosse sans système de raccord des accessoires : de soies. Pour le démontage, tournez légèrement le tube té- ‡ Poussez la couronne de soies vers le haut et verrouil- lescopique et retirez-le de la brosse pour sols.
  • Page 52 Nettoyage des filtres du bac à poussières Consignes de nettoyage Veuillez éteindre l'appareil. Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre Fig. et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les ‡ accessoires en plastique peuvent être entretenus avec Retirez le bac à...
  • Page 53 30 Bocchetta per materassi* Parti di ricambio e accessori speciali Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch A Bocchetta per pavimenti duri BBZ123HD della serie GS41 - serie 6. Per aspirare pavimenti lisci Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di- (parquet, piastrelle, terracotta,...)
  • Page 54 Aspirazione con accessori aggiuntivi Figura ‡ Attivare/disattivare l'aspirapolvere premendo il pul- Figura sante on/off. Applicare le spazzole al tubo di aspirazione o all'impu- gnatura, in funzione delle proprie esigenze: Regolazione della potenza di aspirazione a) Spazzola per pavimenti duri* Figura Regolazione della forza di aspirazione - con setole innestate: Ruotando il selettore girevole è...
  • Page 55 Cura e pulizia Figura Per brevi pause di inutilizzo è possibile utilizzare il sup- porto di fissaggio sul lato dell'apparecchio. ‡ Svuotamento del contenitore raccoglisporco Dopo aver disattivato l'apparecchio, inserire il gan- cio della spazzola per pavimenti nell'apposito sup- Figura porto di fissaggio.
  • Page 56 30° C e con la velocità di centrifuga minima. CONSIGLIO: Collocare il filtro in un sacchetto per bucato per proteggerli. Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger g) Lasciare asciugare completamente il filtro in gom- GS41 – serie 6 heeft gekozen.
  • Page 57 Onderdelen en extra accessoires Zuigkracht regelen Afb. Zuigkracht regelen A Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD De gewenste zuigkracht kan traploos worden ingesteld Voor het schoonzuigen van gladde door aan de regelknop te draaien. vloeren (parket, tegels, terracotta,...) - Voor het schoonzuigen van gordijnen en kwets- baar textiel - Voor het schoonzuigen van beklede meubels en kussens...
  • Page 58 b) Kierenmondstuk* voor het reinigen van kieren, hoe- Na het stofzuigen ken etc. c) Bekledingsmondstuk* voor het reinigen van gestof- Afb. feerde meubelen, gordijnen etc. a) Apparaat uitschakelen. ‡ Stekker uit het stopcontact halen. Het mondstuk voor gordijnen na gebruik het combi- b) Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten.
  • Page 59 Reiniging & verzorging f) De filter kan optioneel in de wasmachine worden ge- reinigd, bij max. 30° C met een fijnwasprogramma en het laagste toerental. Stofreservoir leegmaken TIP: Doe de filter in een waszak, ter bescherming van de overige was. Afb.
  • Page 60 28 Boquilla para tapicería* 29 Boquilla para polvo de taladrar* 30 Boquilla para colchones* Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de la serie GS41 – Serie 6. Piezas de repuesto y accesorios espe- En estas instrucciones de uso se presentan diferentes ciales modelos GS41 –...
  • Page 61 Aspirar con accesorios adicionales Figura ‡ Tirar del enchufe para sacar el cable de alimentación Figura hasta la longitud deseada y enchufarlo. Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la empu- ñadura según las necesidades: Figura ‡ a) Boquilla para suelos duros* Conectar o desconectar la aspiradora presionando - con corona de cerdas conectable: el pulsador de encendido/apagado.
  • Page 62 c) Aspirar con la Multi-Use-Brush. Figura ‡ Presionar las dos lengüetas de retención de la coro- a) Boquilla sin conexión de accesorios: na de cerdas. Para separar la unión, girar un poco el tubo telescó- ‡ Deslizar la corona de cerdas hacia arriba hasta que pico y tirar de la boquilla.
  • Page 63 Estamos muito satisfeitos por ter decidido adquirir um f) Si se desea, se puede lavar el filtro en la lavadora con aspirador Bosch da série GS41 – Serie 6. el programa para prendas delicadas a una tempera- Neste manual de instruções são apresentados diferen- tura máxima de 30 °C y con el centrifugado más leve.
  • Page 64 29 Bocal para perfuração* Fig. ‡ 30 Bocal para colchões* Ligue ou desligue o aparelho, premindo o botão de ligar/desligar. Peças de substituição e acessórios es- peciais Regular a potência de aspiração A Escova para pavimentos rijos BBZ123HD Fig. Regular a potência de sucção Para aspirar pavimentos lisos Rodando o regulador rotativo, é...
  • Page 65 Após a aspiração b) Bocal para fendas* para aspirar fendas e cantos, etc. Fig. c) Bocal para estofos*, que se destina a aspirar mobili- a) Desligue o aparelho. ário estofado, cortinados, etc. ‡ Retire a ficha da tomada. Após a utilização do bocal combinado, volte a colo- b) Puxe ligeiramente o cabo de alimentação e solte-o.
  • Page 66 Fig. Fig. a) Segure no recipiente de pó pela pega e remova-o do a) Abra a tampa traseira pressionando o botão de des- aparelho rodando o botão de desbloqueio. bloqueio. b) Solte a tampa do recipiente de pó puxando pela pa- b) Desbloqueie o filtro HEPA*, puxando a lingueta de fe- tilha e abra o recipiente do pó.
  • Page 67 Για την αναρρόφηση σε λεία δάπεδα Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα (παρκέ, πλακάκια, τερακότα, ...) Bosch της κατασκευαστικής σειράς GS41 - σειρά 6. Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορα μοντέλα GS41 - σειρά 6. Γι’ αυτό μπορεί, να μην αντι- στοιχούν...
  • Page 68 Αναρρόφηση με πρόσθετα εξαρτήματα Εικ. ‡ Πιάστε το ηλεκτρικό καλώδιο από το φις, τραβήξτε Εικ. το στο επιθυμητό μήκος και συνδέστε το φις στην Συνδέστε τα πέλματα ανάλογα με τις ανάγκες στον σω- πρίζα του ρεύματος. λήνα αναρρόφησης ή στη χειρολαβή: a) Πέλμα...
  • Page 69 c) Αναρρόφηση με Multi-Use-Brush. b) Τηλεσκοπικός σωλήνας με σύνδεση εξαρτημάτων: ‡ Πιέστε τα δύο δόντια ασφάλισης στη στεφάνη της Για το λύσιμο της σύνδεσης πιέστε τον δακτύλιο απα- βούρτσας. σφάλισης στον τηλεσκοπικό σωλήνα και τραβήξτε ‡ Σπρώξτε τη στεφάνη της βούρτσας προς τα επάνω έξω...
  • Page 70 Συντήρηση του συστήματος διαχωρισμού της c) Αφαιρέστε το φίλτρο αφρώδους υλικού από το πίσω κλαπέτο. σκόνης d) Κτυπήστε και πλύντε τη μονάδα φίλτρου και το φίλ- Εικ. τρο αφρώδους υλικού κάτω από τρεχούμενο νερό. Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με μια ένδειξη Η...
  • Page 71 Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Sert zemin başlığı BBZ123HD Düz zeminlerin süpürülmesi için Elektrikli süpürge olarak Bosch'un GS41 – Seri 6 mo- (Parke, Fayans, Terakota,...) delini almaya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli GS41 – Seri 6 modelleri hakkında bilgi verilecektir.
  • Page 72 Süpürme gücünün düzenlenmesi b) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar ara- lık ucu*. Resim Emiş gücünün ayarlanması c) Kumaşlı mobilyaların, perdelerin vb. süpürülmesi Döner ayar düğmesinin çevirilmesiyle istenilen emiş için koltuk süpürme başlığı*. gücü kademesiz olarak ayarlanabilir. Kullandıktan sonra kombi başlığını tekrar aksesuar taşıyıcıya yerleştiriniz.
  • Page 73 Emme işleminden sonra Resim a) Toz haznesi tutamaktan tutulmalı ve kilit açma düğ- Resim mesine basılarak cihazdan çıkarılmalıdır. a) Cihazı kapatınız. b) Toz haznesininin kapağını parçadan çekerek kilidi ‡ Elektrik fişini prizden çekip çıkartınız. açılmalı ve toz haznesi açılmalıdır. b) Şebeke bağlantı kablosunu biraz çekiniz ve bırakınız. c) Toz tutucu kapağı...
  • Page 74 Resim należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy a) Arka kapağı kilit açma düğmesine basarak açınız. Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do b) Kilit mandalları ok yönünde çekilerek HEPA* filtresi tego modelu odkurzacza. kilitlenmeli ve cihazdan çıkarılmalıdır.
  • Page 75 29 Ssawka do zbierania pyłu podczas wiercenia* Rysunek ‡ 30 Dysza do materaców* Chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego, wycią- gnąć przewód na odpowiednią długość i włożyć Części zamienne i wyposażenie dodat- wtyczkę do gniazda. kowe Rysunek ‡ A Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD Włączyć/wyłączyć...
  • Page 76 Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia Rysunek dodatkowego W trakcie krótkich przerw w odkurzaniu można skorzy- stać z zaczepu umieszczonego z boku urządzenia. ‡ Rysunek Po wyłączeniu urządzenia wsunąć w zaczep hak W zależności od potrzeby nasadzić szczotkę na rurę szczotki do podłóg. ssącą...
  • Page 77 Czyszczenie i konserwacja g) Filtr piankowy należy zostawić na co najmniej 24 godziny do całkowitego wyschnięcia, a następnie ponownie umieścić oba filtry w dolnej części pojem- Opróżnianie pojemnika na pył nika na pył. h) Zamknąć i zablokować dolną część. Rysunek i) Włożyć...
  • Page 78 Pótalkatrészek és speciális tartozékok A Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD Sima padlók porszívózásához Köszönjük, hogy a Bosch GS41 – 6 sorozat porszívóját (parketta, csempe, terrakotta stb.) választotta. Jelen használati utasításban különböző GS41 – 6 mo- delleket mutatunk be. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció...
  • Page 79 A szívóerő szabályozása b) Réstisztító fej* fugák, sarkok stb. porszívózásához. c) Szőnyegtisztító fej* kárpitozott bútorok, függönyök . ábra Szívóerő szabályozása stb. porszívózásához. A forgószabályzó elfordításával tudja a kívánt szívóerőt Használat után helyezze vissza a kombi szívófejet a fokozatmentesen beállítani. tartozéktartóba. d) Bútorecset min.
  • Page 80 . ábra . ábra ‡ A tolókapcsolónak, ill. csúszókarmantyúnak a nyíl a) Fogja meg a portartályt a fogantyúnál fogva, és a ki- irányába való eltolásával reteszelje ki a teleszkóp- oldógomb megnyomásával vegye ki a készülékből. csövet, és nyomja össze. b) Pattintsa ki a portartály fedelét a fül meghúzásával, és nyissa ki a portartályt.
  • Page 81 . ábra a) Nyissa ki a tartozéktartó-fedelet a kioldógomb meg- nyomásával. b) A zárófül nyíl irányába való húzásával pattintsa ki a HEPA* szűrőt, és vegye ki a készülékből. c) Vegye ki a habszivacs szűrőt a tartozéktartó-fedélből. d) Ütögesse ki a port, majd mossa ki a szűrőegységet és a habszivacs szűrőt folyó...
  • Page 82 ‡ ‡  ' „ ‡ „ ‡ „ ‡ „ ‡...
  • Page 83 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ a) 0 ‡ >...
  • Page 84 ‡...
  • Page 85  Мы рады, что вы остановили свой выбор на пылесо- се Bosch GS41 – серии 6. В настоящей инструкции по эксплуатации пред- ставлены различные модели GS41 – серии 6. Поэ- тому возможно, что некоторые описанные функции и принадлежности могут отсутствовать у вашего...
  • Page 86 26 Мягкая щётка для корпусной мебели* Рис. ‡ 27 Щелевая насадка* Вставьте комби-насадку в держатель при- 28 Насадка для мягкой мебели* надлежностей и зафиксируйте на вса- сывающей/телескопической трубке. 29 Насадка для удаления пыли при сверлении* 30 Насадка для чистки матрасов * Рис.
  • Page 87 Multi-Use-Brush уборка Рис. Регулировка переключаемой насадки для чистки Рис. пола/ковра: Указание: Не снимайте Multi-Use-Brush после ис- „ для ковров и ковровых покрытий => пользования. Установленная Multi-Use- Brush не ограничивает мощность всасы- „ для твёрдых напольных покрытий и вания. паркета => ВНИМАНИЕ! Если...
  • Page 88 Рис. Рис. Для хранения/транспортировки пылесоса можно a) Возьмитесь за ручку контейнера для сбора пыли использовать парковочные фиксаторы, располо- и, нажав на кнопку фиксации, извлеките его из женные с нижней стороны прибора. прибора. a) Поднимите пылесос вертикально за шланг или b) Разблокируйте крышку контейнера для сбора ручку...
  • Page 89 Рис. a) Откройте заднюю крышку нажатием кнопки фик- сации. b) Потяните защёлку в направлении стрелки, при Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от этом HEPA*-фильтр разблокируется, и его можно модела Gs41 – Серия 6. будет вынуть из пылесоса. В тези указания за употреба са представени раз- c) Выньте...
  • Page 90 27 Дюза за фуги* Фиг. ‡ 28 Дюза за тапицерия* Избутайте носача за принадлежности върху ком- бинираната дюза и защипете върху всмукателна- 29 Дюза за отвори* та/телескопична тръба. 30 Дюза за матраци* Фиг. Резервни части и специални принад- ‡ Хванете кабела за мрежово захранване за щеп- лежности...
  • Page 91 Multi-Use-Brush изсмукване Фиг. Регулиране на превключващата се подова дюза: Фиг. „ килими и мокет => Указание: Multi-Use-Brush не трябва да се демон- тира след използването. Мощността на „ Твърд под / паркет => изсмукване не се ограничава от монти- раната Multi-Use-Brush. Ако...
  • Page 92 Фиг. Фиг. За паркиране /транспортиране на прахосмукачката a) Хванете контейнера за прах за ръкохватката и Вие можете да използвате спомагателното устрой- чрез натискане на деблокиращия бутон извадете ство за паркиране на долната страна на уреда. от уреда. a) Поставете уреда във вертикално положение за b) Освободете...
  • Page 93 на филтъра се запазва, независимо от възможното вашої моделі. Щоб досягти найкращих результатів оцветяване на повърхността на филтъра. прибирання, рекомендуємо застосовувати лише оригінальне приладдя від Bosch, що було спеціаль- Фиг. но розроблено для вашого пилососа. a) Отворете задния капак чрез натискане на дебло- киращия...
  • Page 94 29 Насадка для свердління* Мал. ‡ 30 Матрацна насадка* Пилосос вмикається і вимикається натисканням на кнопку увімкнення/вимкнення. Запасні частини та спеціальне при- ладдя Регулювання потужності всмоктування A Насадка для твердої підлоги BBZ123HD Мал. Регулювання потужності всмоктування Для чищення гладенької підлоги Повертанням...
  • Page 95 Чищення з додатковим обладнанням Мал. Під час коротких перерв у роботі можна користува- Мал. тись кріпленням для паркування між прибирання- Вставте ручку або трубку в потрібну насадку: ми на боці пилососа. ‡ a) Насадка для твердої підлоги* Після вимкнення пилососа вставте гачок насад- - зі...
  • Page 96 Очищення та догляд f) Фільтр можна опціонально очищувати в праль- ній машині при макс. 30°C в делікатному ре- жимі та при найнижчій швидкості обертання. Спорожніть контейнер для пилу ПОРАДА : для уникнення пошкоджень періть фільтр у спеціальному мішечку для Мал. прання.
  • Page 97 ‡ ‡  ) ‡  '  0 ‡ ‡  0 ‡...
  • Page 98 d) 0 e) 0 ‡ ‡ ‡ „ „ ‡ > c) 0 „ ; ‡ ‡ „ d) ' ‡ ‡ ‡...
  • Page 99 ‡ b) ' b) ' ‡ ‡ ‡ c) ) g) ) h) '...
  • Page 100 c) ) d) ) f) )
  • Page 101 ‡ ‡ ‡ „ „ ‡ „ ‡ „ ‡...
  • Page 102 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ > ‡ ‡...
  • Page 103 ‡...
  • Page 104 备件和选配件 A BBZ123HD 硬地板吸头 用于吸光滑地板 恭喜您购买博世 GS41 - Serie 6 真空吸尘器。 (如镶木地板、 瓷砖、 赤陶等)。 本说明手册描述了 GS41 - 6 系列的各种型号, 这意味着所描述的 某些设备特性和功能可能并不适用于您所购买的型号。 为尽可能 实现最佳真空吸尘效果, 请仅使用博世原装附件, 这些附件是为 您的真空吸尘器而专门研发的。 使用产品前请仔细阅读本使用说明书, 并请妥善保管。 如果将真 空吸尘器转给第三方, 请务必同时转交本说明手册。 B BBZ124HD 硬地板吸头 请翻开图示页。 包括两个旋转毛刷辊 用于养护昂贵硬地板和提升粗粒灰尘的收 集能力。 在第一次使用电器之前 电器描述 图...
  • Page 105 控制吸力大小 图 控制吸力大小 使用後無需於拆卸Multi-Use-Brush。 吸力不受安裝 转动旋转控件可无极调节到所需的吸力大小。 的Multi-Use-Brush的限制。 最低 用于清洁窗帘和精细织物 - 用于清洁带座套的家具和靠垫 若未將刷毛環完全按下推, 進行吸塵時可能會損壞表面。 切勿在刷毛環被向上推的情況下進行吸塵。 - 用于清洁精致地毯以及微脏地板的日常清洁 a) 將Multi-Use-Brush套在手柄或管子上, 並將其卡止。 - 用于清洁耐用地面材料 b) 按下刷毛環上的兩個鎖定凸耳。 ‡ 向下推動刷毛環並將其止。 - 用于清洁硬地板和很脏的地毯 = Multi-Use-Brush已可使用。 > c) 利用Multi-Use-Brush吸塵。 图 带滑动开关和辅助空气控制的伸缩管 ‡ 按下刷毛環上的兩個鎖定凸耳。 吸力功率也可按照箭头方向转动辅助空气控制开关进行调节。 ‡ 向上推動刷毛環並將其止。 „ 辅助空气控制开关打开 d) 如要拆卸,...
  • Page 106 清洁与维护 图 a) 按压释放按键打开后部风门。 清空尘盒 b) 按照箭头方向拉动锁片, 解锁 HEPA* 过滤器, 将其从吸尘器 上拆下。 图 c) 从后部风门上拆除过滤器泡沫。 为了保持最佳吸尘效果, 每次吸尘结束后, 应清空尘盒。 或者至少 d) 敲出过滤器和过滤器泡沫内的脏污, 然后在流水下冲洗。 在灰尘达到尘盒标记线时清理。 或 者 , 也 可 用 洗 衣 机 清 洗 过 滤 装 置 , 最 高 水温...
  • Page 107 ขอแสดงความย ิ น ดี ด ้ ว ย คุ ณ ได ้ เ ป ็ น เจ ้ า ของเคร ื ่ อ งด ู ด ฝุ ่ น Bosch ซ ี ร ี ส ์ GS41 – Serie 6 แล...
  • Page 108 การดู ด ฝุ ่ น รู ป ที ่ เม ื ่ อ ต ้องการหยุดด ูดฝุ ่ น เป ็ น ระยะเวลาส ั ้นๆ สามารถใช ้ระบบช่ ว ยหยุดข ้างเคร ื ่ อ งด ูด ฝุ ่ น ได ้ ข้ อ ควรระวั ง ‡...
  • Page 109 การดู แ ลรั ก ษาระบบเก็ บ ฝุ ่ น IQƒ°U รู ป ที ่ เคร ื ่ อ งรุ ่ น นี ้ ม าพร ้อมไฟแสดงสถานะของระบบ SmartSensor Control (ควบคุ ม *(H)EPA เซ ็นเซอร์อั จ ฉร ิยะ) ฟ ังก์ชั ่นนี ้จะคอยตรวจสอบว่ า เคร ื ่ องด ูดฝุ ่ นทํ า งานในระดั บ ท ี ่ เหมาะ *HEPA สมหร...
  • Page 110 ‡’„G* zŒ+ IQƒ°U IQƒ°U ‡ IQƒ°U ‡ IQƒ°U j+|-& · * œ„‚D  f‰I jIfª„8 IQƒ°U SmartSensorControl ‡ ™’G* IQƒ°U ‡ j+|-& · * ªžq- £*~1 |k›D “ª‰¡- IQƒ°U IQƒ°U IQƒ°U ‡ IQƒ°U °30 jtª„‚I jMf¡ŒG*K “ª‰¡kG* j+|-& · * ªžq- £*~1 M|’- 2|†G* |k›’+ jMf¡ŒG* IQƒ°U SmartSensor Control...
  • Page 111 ‡’„G* ,§E ‡g„9 ‡’„G* ,§E ‡g„9 IQƒ°U i§•nG* “ª‰¡- …6& * 4 IQƒ°U ‡ «Df„9( * $*§J Ÿ‰¡HK «E·~I* 4~+ 2K~H «+§˜„€›- i§gI& * IQƒ°U ‡ „ ‡ <= „ <= ‡’„G* ¥ªg¡- X WY T PKULVWIL œk›šo™r©¾{¯lk F€Ÿ‚¢u „ƒ{y IQƒ°U <= „...
  • Page 112 j„8fwG* mf•t›žG*K 4fªG* †E jg›„‚G* mfª„94& · * “ª‰¡- …6& * 4 BBZ123HD GS41 – 6 GS41 – 6 jg›„‚G* mfª„94& · * “ª‰¡- …6& * 4 BBZ124HD 4§„‚G* mft’„8 2|D ¨/|M ,|H K& ·  *zwk„6·* œgE IQƒ°U 5f¤qG* “„8K ‡...
  • Page 113 中国江苏省南京市鼓楼区清江南路 号幢                                             ...
  • Page 114                              ã  9          0    9...
  • Page 115 Ҷ ҷ              #      5                          ...
  • Page 116  Acest aparat este marcat corespunzător directivei europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice şi electronice vechi (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi. Цей прилад маркіровано згідно положень європей- ської...
  • Page 117 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
  • Page 118 Dalsza treść oświadczenia gwa- rancyjnego (wraz z wyłączeniami z naprawgwaran- cyjnych) dostępna na stronieinternetowej: www. bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treśćoświadczenia gwarancyjnego równieżna piśmie lub e-mailem –...
  • Page 119 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Page 120  ¶                ...
  • Page 123 тах о покупке изделия (кассовый чек и/или 2. Модель ________________________________________ товарный чек, товарная накладная). 3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофе- варки, кофемашины, кофемолки, кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, тостеры, электрочайники, соковыжималки, измельчители, блендеры, утюги, паровые станции и аналогичные им изделия.
  • Page 124 В период и после истечения гарантийного срока наша служба сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изгото- вителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru. Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года.
  • Page 125                           0   0 ‡ ‡ !    ‡  ‡  ‡...
  • Page 126                                         5 9    ...
  • Page 127 Bosch-Infoteam ä ä ß d M ß 2 – ) M ‰ ‰ Ä ‰ ä ß 3...
  • Page 128 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Bgc41 serie6 serieBgs41famBgs41k332/01