5
6
I PASSACAVI DEVONO ESSERE POSIZIONATI NELLE SEDI SULLA STAFFA PREMICAVO.
LA STAFFA DEVE ESSERE FISSATA AL SUPPORTO POMPA CON LA STESSA
VITE USATA PER FISSARE IL SUPPORTO POMPA ALLA BACINELLA
THE CABLE BUSHINGS MUST BE PLACED IN THEIR HOUSING ON THE CABLE BRACKET.
THE CABLE BRACKET MUST BE FIXED TO THE PUMP SUPPORT WITH THE SAME SCREW
ALREADY USED TO FIX IT TO THE DRAIN PAN.
LES PASSE-CÂBLES DOIVENT ÊTRE POSITIONNÉS DANS LEURS EMPLACEMENTS SUR
LE SUPPORT DE CÂBLE. LE SUPPORT DE CÂBLE DOIT ÊTRE FIXÉ AU SUPPORT DE
POMPE AVEC LA VIS DÉJÀ UTILISÉE POUR LE FIXER AU BAC A CONDENSAT.
LOS PASACABLES SE DEBEN COLOCAR EN LOS ALOJAMIENTOS PRESENTES EN EL
ESTRIBO SUJETACABLES. EL ESTRIBO SE DEBE FIJAR AL SOPORTE DE LA BOMBA CON
EL MISMO TORNILLO UTILIZADO PARA FIJAR EL SOPORTE DE LA BOMBA A LA CUBETA.
4
IL CAVO RISCALDANTE DEVE ESSERE INFILATO NELL' A PERTURA POSTA
ALLA BASE DI QUESTA NERVATURA. DEVE ESSERE POI FORZATO TRA
QUESTE NERVATURE.
THE HEATING CABLE MUST BE PLACED THROUGH THE LOWER OPENING
ON THIS RIB. THE HEATING CABLE MUST BE FORCED BETWEEN THESE RIBS.
LE CORDON CHAUFFANT DOIT PASSER PAR L'OUVERTURE BASSE DE CETTE NERVURE.
LE CORDON CHAUFFANT DOIT ÊTRE INSERÉ ENTRE CES NERVURES.
EL CABLE DE CALENTAMIENTO SE DEBE INTRODUCIR EN LA ABERTURA SITUADA EN
LA BASE DE ESTA NERVADURA. A CONTINUACIÓN, SE LO DEBE FORZAR ENTRE
ESTAS NERVADURAS.