Page 1
M1A M2A M3A M4A M7A M10A M15A M20A M30A Paracadute p. 2 Manuale d’istruzioni Safety Brake p. 6 Reference manual Parachute p. 10 Manuel de référence Fangvorrichtung p. 14 Einbaueinleitungen Paracaídas p. 18 Manual de referencia *in fase di certificazione / under certification / en phase de certification / In Zertifizierung / en curso de certificación.
Page 2
à haute pression de nature à nuire ou endommager le bon fonctionnement du système. - Gardez ce manuel INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ: - Ne pas utiliser en cas de traces d’usure, d’endommagements, de besoin de dépannage ou d’entretien. - Respecter rigoureusement les instructions pour l’installation. - Contrôler fréquemment le volet/le store pendant l’installation et éviter que quelqu’un ne soit trop proche quand il est en mouvement. DESCRIPTION Le parachute est un appareillage mécanique de sécurité pour rideaux métalliques à enroulement sans compensation par ressorts avec une double fonction: 1. support de l’arbre du rideau; 2. antichute, en cas d’une brusque accélération dans le sens de la descente du rideau, causée par la rupture d’un des éléments de connexion entre la transmission et l’arbre du rideau. La gamme des parachutes GAPOSA comprend 9 modèles, chacun avec un couple différent. Le parachute est construit avec des matériaux complètement protégés de l’oxydation et il est pourvu d’un trou central passant par l’embrayage de l’arbre du rideau...
Page 3
Les parachutes GAPOSA sont équipés d’un système d’amortissement de l’impact et d’un dispositif coupant l’alimentation électrique au moment où le parachute se déclenche. Afin de choisir le modèle le plus adéquats, il est nécessaire de tenir compte des caractéristiques suivantes: - Le couple donne la valeur dans laquelle il faut faire entrer le modèle de parachute le plus adéquat par rapport au poids du rideau et au diamètre de l’arbre d’enroulement. Le couple du moteur qu’on envisage de monter doit être toujours inférieure au couple du parachute. - Le moment d’arrêt maximal exprime le maximum de sollicitation qui se produit quand le parachute intervient comme antichute. - La vitesse de fonctionnement est le nombre de tours auxquels le parachute fonctionne en tant que simple support sans que sa fonction antichute ne soit déclenchée. Le nombre de tours de l’arbre du rideau ne doit pas dépasser cette vitesse. - Si le parachute est installé avec un système de transmission par chaîne, assurez-vous que la chaîne soit tendue. Une chaîne qui n’est pas suffisamment serrée provoque des accélérations soudaines menant à des blocages accidentels du parachute. Se référer, donc, au Tab.1. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Cette phase ne présente pas de grandes difficultés d’exécution, mais afin que cet appareillage fonctionne dans le respect des paramètres indiqués par la maison productrice, l’installateur devra faire attention aux prescriptions suivantes: 1. Le parachute doit toujours être positionné avec la flèche pointée vers la direction de déroulement du rideau (descente); les parachutes M1A et M2A permettent le blocage dans les deux sens et pour cette raison il n’est pas nécessaire de respecter un sens de montage.
Page 4
2. Les parachutes M1A et M2A doivent être installés en équerre et de manière à ce que le câble électrique sorte vers le haut (Fig. 1); la base de support du parachute (du M3A au M30A) doit être fixée le plus horizontalement possible; tous les parachutes doivent être en équerre par rapport au plan vertical; dans les deux sens l’écart ne doit pas être supérieur à ±3° (fig. 1). Un mauvais alignement horizontal ou vertical produit des variations dans la vitesse d’intervention donc un mauvais fonctionnement du parachute. 3. Les vis de fixation de la base de support doivent être d’un diamètre adéquat (voir Tab. B); les 4 vis de fixation du M1A et du M2A doivent être à pas M8; 4. Les pivots de support de l’arbre doivent être soudés d’une manière concentrique par rapport à celui-ci. 5. Le pivot de support de l’arbre (avec clavette ou carré dans le cas du M1A et du M2A) doit être inséré dans le trou passant du parachute sans le forcer. Contrôler éventuellement l’alignement entre le trou du parachute d’un côté et la prise de force du moteur à l’extrémité opposée. 6. Il faut éviter l’actionnement à déclics du rideau, qui pourrait provoquer l’intervention du parachute. Un guide latéral bien construit et des faces solides sont la garantie d’un fonctionnement régulier sans déclics. 7. Brancher le câble électrique du parachute (complet du micro-interrupteur et du contact NC) à la commande STOP de l’armoire du moteur. Pendant l’installation, les vis et les écrous correspondants sur le corps central ne doivent jamais être altérés afin d’éviter le mauvais fonctionnement du parachute même. GAPOSA srl ne répond d’aucun dommage causé par une mauvaise installation ou par un mauvais emploi. DISPOSITIONS POUR L’ESSAI La procédure d’essai du parachute prévoit les opérations suivantes: 1. Un contrôle soigné de la bonne exécution de l’installation, en faisant attention que toutes les vis de fixation de la console et du parachute soient équipées de rondelles adéquates (préférablement anti-dévissage) et bien serrées; en outre que le parachute n’ait pas été altéré.
Page 5
Les parachutes M1A - M2A - M3A - M4A - M7A - M10A, en tant qu’appareillages de sécurité, ont été construits pour intervenir comme antichute plusieurs fois et chaque fois pour être remis en fonction à travers le procédé qui suit. ATTENTION: Chaque fois que les parachutes M15A, M20A et M30A entrent en prise, ils doivent être renvoyés à la société GAPOSA srl pour leur rétablissement. PROCÉDURE DE RÉTABLISSEMENT (exclusivement pour les modèles du M1A au M10A) 1. Desserrer, selon la séquence indiquée en fig. 2, les vis placés sur le corps central du parachute;...
Page 6
Tab. A CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TECNICOS Momento torcente / Nominal torque 708 1000 1551 2200 3109 Couple admissible / Drehmoment Par nominal - [Nm] Momento di presa / Locking torque 978 1979 3299 3560 8842 16588 Moment d’arrêt / Fangmoment Par de bloqueo - [Nm] Velocità...
Page 7
90° Fig. 1 90° 90° M10A M15A M20A M30A max ±3° max ±3° max ±3° max ±3° Fig. 2 max ±3° M4A - M7A - M10A - M15A - M20A - M30A...
Page 8
Tab. B - M3A / M4A / M7A / M10A / M15A / M20A / M30A M10A M15A M20A M30A A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) H (mm) L (Ø mm) Viti di fissaggio Fastening screws 2x M8 2x M10 2x M14 2x M14 2x M16 2x M16 2x M20 Vis de fixation Befestigungsschrauben...
Page 10
Tab. B - M1A 110 mm 83 mm 23 mm 13x13 mm Viti di fissaggio / Fastening screws / Vis de fixation 4 x M8 Befestigungsschrauben / Tornillos de fijación...
Page 11
Tab. B - M2A 105 mm PRC1813 * 123.5 18x18mm 13x13mm 18 x 18 mm 85 mm 123.5 mm 25 mm *opzionale Viti di fissaggio / Fastening screws / Vis de fixation optional 4 x M8 opcional Befestigungsschrauben / Tornillos de fijación optionnelle...