Page 1
A U T O N O M O BPX616 BPX1012 KIT MOTEUR SOLAIRE Made in Italy...
Page 2
INDEX SÉCURITÉ SÉCURITÉ BATTERIE MAINTENANCE INSTALLATION PROGRAMMATION DE L’ÉMETTEUR AJOUTER UN EMETTEUR CONTRÔLE/CHANGEMENT DE ROTATION EFFACER UN EMETTEUR EFFACER MEMOIRE MOTEUR REGLAGE DES FINS DE COURSES REGLAGE DE LA POSITION INTERMEDIAIRE...
Page 3
SÉCURITÉ IL EST IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES A SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. CONSERVER CE MANUEL. IMPORTANT: • Suivre le volet/store lors de l’entraînement et le tenir éloigné des gens jusqu’à ce qu’il est en mouvement. • Examiner fréquemment si il ya des déséquilibres ou des signes d’usure ou de dommages aux câbles. Ne pas utiliser si il ya besoin de réparation ou d’entretien. • En cas d’utilisation de stores contrôler que le mouvement du store soit libre de tout objet fixe avec une marge d’au moins 0,4 m. • L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou le manque d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont bénéficié, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, de surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil. • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et/ou des dispositifs de contrôle fixes. • Les dispositifs de contrôle installés de manière fixe doivent être positionnés de manière qu’ils soient visibles. ATTENTION : les batteries et appareils électriques ne doivent pas être jetés dans la poubelle des déchets ménagers.
Page 4
SICUREZZA BATTERIA • Ne démontez pas, n’ouvrez pas et ne détériorez pas les cellules ou batteries secondaires. • N’exposez pas les cellules ou les batteries à la chaleur ou au feu. Évitez de les stocker en plein soleil. • Ne court-circuitez pas une cellule ou une batterie. • Ne soumettez pas les cellules ou les batteries à des chocs méca- niques. • En cas de fuite d’une cellule, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone affectée avec de grandes quantités d’eau et consultez un méde- cin. • N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni (en option). • Observez les marques plus (+) et moins (-) sur la cellule, la batte- rie et l’équipement et assurez-vous de son raccordement correc- • N’utilisez aucune cellule ou batterie qui n’est pas conçue pour être utilisée avec l’équipement. • L’utilisation de la batterie par les enfants doit être surveillée. • Achetez toujours la batterie recommandée par GAPOSA pour le XQ AUTONOMO spécifique dans le kit livré. • Gardez les cellules et les batteries propres et sèches. • Les piles et batteries secondaires doivent être chargées avant utilisation. Utilisez toujours le bon chargeur et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l’équipement pour in- structions de chargement. • Ne laissez pas une batterie en charge prolongée lorsqu’elle n’est pas utilisée. • Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger les cellules ou batteries plusieurs fois pour obtenir des performances maximales. • Conservez la documentation originale du produit pour référence future. • N’utilisez que la cellule ou la batterie dans l’application pour la- quelle elle a été conçue. • Nettoyez-le correctement. • Ne dépassez pas le temps de charge maximum de 3,5 heures.
Page 5
MAINTENANCE Si le volet roulant ne fonctionne pas correctement et que le moteur ne revient pas en fonctionnement normal après une période ensoleillée, il y a probablement eu une décharge importante de la batterie. La batterie doit être chargée à l’aide du chargeur de batterie BC15NH, par un installateur professionnel. N’utilisez pas un chargeur de batterie différent de celui du BC15NH fourni par GAPOSA. Si cela se produit après 3 ans, la batterie doit être remplacée par un installateur professionnel.
Page 6
INSTALLATION MONTAGE • Le moteur doit être installé en position horizontale dans un volet roulant ou screen comme cela est prévu. • Vissez le support tête étoile sur la tête du moteur si cela est né- cessaire. Insérez la couronne d’adaptation et la roue d’entraîne- ment correspondant au tube utilisé pour le volet roulant ou store puis insérez l’ensemble moteur dans le tube. • Fixez le pignon de l’autre coté du tube pour empêcher tout mou- vement axial. Une vis est peut être nécessaire en fonction du sy- stème utilisé. • Ne pas percer de trous sur le tube d’enroulement tout le long de la zone ou se trouve le moteur. CÂBLAGE • Gardez une distance minimale de 20 cm entre 2 moteurs solaires et une distance de 30 cm entre les moteurs et émetteurs • Tout câble traversant une paroi métallique doit être protégé et isolé à l’aide d’une gaine • Le câble moteur ne peut pas être retiré. S’il est endommagé, ren- voyez le moteur au service après-vente • Tous les câbles du pack AUTONOMO sont équipés de connecteurs pour une connexion rapide et facile du système complet. • Les câbles et les connecteurs doivent être protégés du mouve- ment du volet roulant. • Il est recommandé de fixer correctement les câbles à l’intérieur du caisson du volet roulant. Il est préférable de placer les con- necteurs derrière la parois métallique. IMPORTANT : • Faites toujours une boucle dans le câble d’alimentation pour empêcher l’eau de pénétrer dans le moteur ! • Un autre appareil radio fonctionnant sur un signal de 868 Mhz peut interférer avec un moteur solaire.
Page 7
INSTALLATION INSTALLATION DU PANNEAU SOLAIRE Le panneau solaire (C) doit toujours être placé sur le coffre du volet ou à un endroit le plus exposé aux rayons du soleil. Sa position est très importante et contribue de manière significative à l’autonomie de la baterrie et du système de motorisation solaire.
Page 8
INSTALLATION PLACEMENT OPTIMAL DU PANNEAU SOLAIRE EN CAS D’OBSTACLES Vue limitée dans le ciel Porte-à-faux ou ou constructions similaires L < 2 x H Déplacement du panneau vers l’avant du bâtiment ou un autre mur Obstacle devant le panneau solaire H <...
Page 9
INSTALLATION INSTALLATION DU PANNEAU SOLAIRE Le panneau peut être fixé sur le coffre à l’aide du double adhésif 3M ou, pour une fixation plus sure à l’aide de 2 rivets pop. 1. Percez 1 trou de 15 mm de diamètre (B) et 2 trous de diamètre 5 mm (A) à...
Page 10
INSTALLATION MISE EN SERVICE Connectez la batterie puis le panneau solaire aux câbles moteur. Remarque: les connecteurs sur les câbles fournis disposent de détrompeurs pour éviter que les éléments soient mal connectés. ATTENTION : • C hargez la batterie avant l’installation. Utilisez uniquement le chargeur de batterie adapté...
Page 11
PROGRAMMATION PROGRAMMATION DE L’ÉMETTEUR ATTENTION : Dans le cas d’une installation avec plusieurs moteurs avec récepteur, pendant la première programmation il est nécessaire d’alimenter un seul moteur à la fois afin d’éviter toute interférence avec les autres. Alimenter le moteur à programmer Appuyer et maintenir appuyé...
Page 12
PROGRAMMATION AJOUTER UN EMETTEUR Appuyer et maintenir appuyé sur le bouton PROG-TX d’un émetteur dejà programmé jusqu’à ce que le moteur commence à tourner Vérifier le sens de rotation du moteur et relâcher le bouton PROG-TX. Le moteur s’arrête. Dans les 5 secondes successi- ves, appuyer sur le bouton corre- spondant (MONTÉE si le moteur tourne dans le sens de la montée...
Page 13
PROGRAMMATION CONTRÔLE/CHANGEMENT DE ROTATION IMPORTANT : le changement de rotation doit être effectué avant le réglage des fins de courses sinon un nouveau réglage sera nécessaire. En appuyant sur le bouton MONTÉE ou DESCENTE le moteur doit MONTER ou DESCENDRE, dans le cas contraire, pour changer de rotation il faut : Appuyer et maintenir appuyé...
Page 14
Option 2 - Sans utiliser un émetteur déjà programmé Couper l’alimentation du moteur puis réalimentez-le. Dans les 8 secondes qui suivent, en utilisant un nouvel émetteur Gaposa, app/uyer et maintenir appuyé sur les boutons PROG-TX et STOP jusqu’à ce que le moteur fasse un long aller-...
Page 15
FINS DE COURSES REGLAGE DES FINS DE COURSES (pour moteurs avec fins de courses électroniques) ATTENTION: TOUJOURS PROGRAMME LA FIN DE COURSE HAUTE EN PREMIER Appuyer et maintenir appuyé su le bouton PROG-FC jusqu’à ce que le moteur fasse un aller-retour. Note: pendant le “mode de programmation”...
Page 16
RÉGLER LES FINS DE COURSE INDIVIDUELLEMENT Si les fins de course doivent être modifiées après le réglage initial, il est possible de modifier les fins de course individuellement l’une de l’autre. Le moteur peut être dans l’importe quelle position au démarrage de la procédure.
Page 17
RÉGLER LES FINS DE COURSE INDIVIDUELLEMENT POUR MODIFIER LA FIN DE COURSE BASSE Appuyez et maintenez enfoncé PROG-FC et le bouton DESCENTE jusqu’à ce que le moteur fasse un bref va et vient. Appuyez et maintenez le bouton DESCENTE jusqu’à la position désirée Appuyez sur STOP pour fixer le la fin de course BASSE.
Page 18
STOP pendant au moins 3 3” secondes EFFACER LA POSITION INTERMEDIAIRE Appuyer simultanément sur les boutons MONTÉE et DESCENTE jusqu’à ce que le moteur moteur fasse un bref aller-retour. GAPOSA srl - via Ete, 90 63900 Fermo - Italy T. +39.0734.220701 - info@gaposa.com...