Publicité

Liens rapides

DIMAS WS 345
DIMAS PP 345 E
Operator's manual
GB
Read these instructions carefully and make
sure you understand them before using
DIMAS PP 345 E.
Manual de Instrucciones
E
Antes de utilizar DIMAS PP 345 E lea bien el
manual de instrucciones hasta comprender
su contenido.
Bedienungsanweisung
D
Lesen Sie die Bedienungsanweisung
sorgfältig durch und machen Sie sich mit
dem Inhalt vertraut, bevor Sie
DIMAS PP 345 E benutzen.
Manuel d'utilisation
F
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d'utilisation avant de se servir
DIMAS PP 345 E.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dimas WS 345

  • Page 1 Read these instructions carefully and make sure you understand them before using DIMAS PP 345 E. Manual de Instrucciones Antes de utilizar DIMAS PP 345 E lea bien el manual de instrucciones hasta comprender su contenido. Bedienungsanweisung Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit...
  • Page 2 Read all the operating instructions Read, understand and follow all Always use eye and ear protectors warnings and instructions in these before using or carrying out service when using the machine. procedures on the machine operating instructions and on the machine Il est important de lire, de Lisez le mode d’emploi dans son...
  • Page 3 Introduction La scie murale Dimas WS 345 et le groupe d’entraînement PP 345 E forment une unité de scie murale, se composant des élements suivants : Un groupe hydraulique avec dispositif d’entraînement, un ensemble compact de flexibles hydrauliques, une unité de sciage murale, un rail court et un long avec ferrures de montage, un carter de scie enveloppant, des caisses de transport pour les différents éléments constitutifs.
  • Page 4 WARNING! Under no circumstances must the power unit or the machine be modified from the original version without the permission of the manufacturer. Unapproved modifications can result in serious personal injury or even death. WARNING! These machines can be dangerous if they are used carelessly or incorrectly, and this can lead to serious accidents and in the worst instance fatal accidents.
  • Page 5 Contents Introduction _______________________________________________________________________ 4 Safety instructions __________________________________________________________________ 7 Technical data ____________________________________________________________________ 15 What is what? ____________________________________________________________________ 19 Presentation ______________________________________________________________________ 20 Before starting ____________________________________________________________________ 28 Assemble the equipment ____________________________________________________________ 29 Start up procedure _________________________________________________________________ 37 After cutting ______________________________________________________________________ 43 Maintenance _____________________________________________________________________ 45 Transport ________________________________________________________________________ 53 Conformance with EU directives ______________________________________________________ 54 EC-declaraton of conformity _________________________________________________________ 55...
  • Page 6: Safety Instructions

    During the design and manufacture of Dimas products great emphasis is placed on ensuring that they are not only effective and easy to use, but also safe. To ensure that the machine remains safe you must pay attention to the following: 1.
  • Page 7 18. Check that hoses are connected correctly to the tool and that the hydraulic couplings lock as intended before applying pressure to the hydraulic system. Couplings are locked by turning the outer sleeve on the female coupling so that the slot comes away from the ball. Pressure hoses in the system must always be connected to the tool’s intake.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Lors de la construction et de la fabrication des produits Dimas, une grande attention a été portée à l’efficacité, à la maniabilité et à la sécurité. Certains points doivent par conséquent être observés en vue de préserver le haut degré de sécurité de l’appareil : 1.
  • Page 9 18. Contrôlez que les flexibles sont correctement raccordés à l’outil, et que les les raccords hydrauliques se verrouillent correctement avant de mettre le système hydraulique sous pression. Pour verrouiller les raccords, tournez le manchon de la prise femelle de manière à libérer la bille de la rainure de blocage. Les flexibles de pression du système doivent toujours être raccordés au flexible d’arrivée de la machine.
  • Page 10: Sicherheitsvorschriften

    Gefahrensituation beim Arbeiten mit der Maschine ausführlich darzustellen. Durch gesunden Menschenverstand können die meisten Unfälle verhindert werden. Bei der Konstruktion und Herstellung von Dimas-Produkten liegt unser Hauptaugenmerk auf Effektivität, Benutzerfreundlichkeit und Sicherheit. Beachten Sie Folgendes, um einen sicheren Maschinenbetrieb zu gewährleisten: 1.
  • Page 11 18. Vergewissern Sie sich, dass die Schläuche korrekt an das Werkzeug angeschlossen sind und die Hydraulikkupplungen ordnungsgemäß verriegelt wurden, bevor das Hydrauliksystem unter Druck gesetzt wird. Um die Kupplungen zu verriegeln, drehen Sie die Außenhülse der Buchsenkupplung, wodurch sich die Nut von der Kugel entfernt. Die Druckschläuche des Systems sind stets an den Werkzeugeinlass anzuschließen.
  • Page 12: Instrucciones De Seguridad

    No obstante, el operador puede prevenir accidentes utilizando siempre el sentido común. En el diseño y fabricación de los productos Dimas se ha concedido una importancia primordial a que, además de ser eficaces y fáciles de manejar, también sean seguros. Para mantener la seguridad de la máquina hay que considerar varios factores: 1.
  • Page 13 18. Antes de presurizar el sistema hidráulico, comprobar que las mangueras estén correctamente conectadas en la herramienta y que los acoplamientos hidráulicos están fijados como es debido. Los acoplamientos se fijan girando el manguito exterior del acoplamiento hembra de forma que la ranura se aparte de la bola. Las mangueras de presión del sistema deben conectarse siempre en la entrada de la herramienta.
  • Page 14: Technical Data

    Fig. 1 Technical data Specified hydraulic power output ______________ 19 kw (25.5 hp) Hydraulic oil flow __________________________ 55 l/min (14.5 US gal/min) Pressure, max ____________________________ 210 bar (2960 psi), adjustable Tank volume ______________________________ 10 l (2.7 US gal) Trolley feed ______________________________ hydraulic Blade feed _______________________________ hydraulic Mains supply _____________________________ 32 A (16 A) Noise level acc.
  • Page 15 Fig. 2 Cutting capacity: 700 mm (28") blade diameter (max start blade) ___ wall thickness 300 mm (12") 1200 mm (48") blade diameter (max diameter) ___ wall thickness 550 mm (21") Capacité de coupage : 700 mm (28") diamètre de disque (disque de démarrage maxi) ____ Épaisseur de mur 300 mm (12") 1200 mm (48") diamètre de disque (diamètre maxi) _____________ Épaisseur de mur 550 mm (21") Schnittleistung: 700 mm Klingendurchmesser (max.
  • Page 16 Fig. 3 Cutting speed m/s, ft/min 24" 28" 36" 900 1200 48" Blade diameter Blade diameter mm ft/min ft/min ft/min ft/min Spindle speed 1200 rpm Spindle speed 1200 rpm Valve position 2 7540 8796 11309 Valve position 2 ft/min ft/min ft/min ft/min Spindle speed 740 rpm Spindle speed 740 rpm Valve position 1...
  • Page 17 Fig. 4 Weight: Total weight of complete system: ______________ approx. 190 kg (427 lbs) Individual parts: Wall saw unit: _____________________________ 30 kg (67 lbs) Blade guard diam. 700 mm (28") ______________ 12 kg (27 lbs) Rails L = 1310 mm (51") ____________________ 13 kg (30 lbs) L = 2270 mm (89") ____________________ 24 kg (55 lbs) Hydraulic power unit: _______________________ 110 kg (248 lbs) Poids :...
  • Page 18 Fig. 5 What is what? Power unit 7. Trolley feed valve 8. Water valve 1. Master valve 9. Blade feed valve 2. Decal 10. Master pressure gauge 3. Main flow control valve 11. Feed pressure gauge 4. Main pressure control valve 12.
  • Page 19: Presentation

    Fig. 6 Fig. 7 Presentation Power unit Decal Master valve The decal (2) indicates the three positions of the master The master valve (1) controls the speed of the saw motor. valve. When the lever is in the middle, marked ”0”, the There are three positions.
  • Page 20 Fig. 8 Fig. 9 Main flow control valve Main pressure control valve This valve (3) is a pressure limiting valve for the main circuit The main pressure control valve (4) is a pressure limiting and should be screwed all the way in during cutting. If you valve for the main circuit and should be screwed all the way want to start the blade slowly (always when wire-cutting) in during cutting.
  • Page 21 Fig. 10 Fig. 11 Feed control valve Feed pressure control valve This valve (6) is set at the factory and must not be changed. This valve (5) regulates the feed pressure (which can be read-off on the feed gauge). The valve restricts feeding at system pressure 190 bar (2680 psi).
  • Page 22 Fig. 12 Fig. 13 Trolley feed valve Water valve This valve (7) controls the direction of the saw motor along This valve (8) regulates the flow of the cooling water. the rails. Vanne d’avance Vanne hydraulique Cette vanne (7) sert à contrôler la direction du moteur de la Cette vanne (8) sert à...
  • Page 23 Fig. 15 Fig. 14 Blade feed valve Master pressure gauge This valve (9) controls the blade during infeeding and The system pressure can be read-off on this gauge (10). outfeeding. 100-150 bar (1400 - 2100 psi) is applicable as a guide value for normal concrete.
  • Page 24 Fig. 16 Fig. 17 Feed pressure gauge Warning lamps The feed pressure can be read-off on this gauge (11). 10 The lamps (12) are in phase sequence. The start knob to bar (140 psi) is applicable as a guide value. the electric motor should be turned in the direction indicated by the lit up green lamp.
  • Page 25: Saw Motor

    Fig. 18 Fig. 19 Start knob, electric motor Saw motor The electric motor is started with this switch (13). It is Speed valve turned in the direction indicated by the green lamp. To start The rotation speed of the saw motor is controlled with this the electric motor, turn to the ”Y”...
  • Page 26 Fig. 20 Fig. 21 Lock knobs Hydraulic hose connections The saw motor is locked on the rails with these. The The large hoses drive the saw blade and the small hoses handles are turned to the click position when setting up the drive the direction of the saw.
  • Page 27: Before Starting

    Fig. 23 Fig. 22 Cooling water connection Before starting The cooling water cools the oil and the motor. It also cools and lubricates the blade. Check the oil level Check the oil level in the power unit. This is checked on the level indicator.
  • Page 28: Assembling The Equipment

    Fig. 24 Check the air pressure in the tyre Assembling the equipment Check the air pressure in the tyre. It should be 2 bar (28 Take the equipment to the work site. psi). Montage de l’équipement Contrôle de la pression d’air des pneus Contrôlez la pression d’air des pneus.
  • Page 29 Fig. 25 Fig. 26 Connect electric cable Fitting the rails Connect the power supply cable (400 V, 32 A alt. 400 A (16 1. Mark the cutting line and mark the positions of the drill A). The cable must contain three phases and protective holes for the expander bolts at a distance of 210 mm earth.
  • Page 30 Fig. 27 Fig. 28 7. Adjust the distance between the cutting line and the wall 5. Place the rail between the wall mountings and tighten mounting. The distance between the edge of the wall the compression washers (A). The rack should be closest to the cutting line.
  • Page 31: F Prolongement Du Rail

    Fig. 29 Extending the Rail 1. Remove the stop plates from the ends of the rails. 2. Clean the contact surfaces on the ends of the rails and For longer cuts, the rail may need extending. To this end, position them next to each other. connectors are available as accessories.
  • Page 32: Assembling The Saw

    Fig. 30 Fig. 31 Assembling the saw 2. Lock the handle on the saw unit until a ”click” is heard. 1. Hang the saw unit on the rail. The clicking noise indicates that the saw has been assembled correctly. NOTE! Heavy lift, remember to assume correct working posture.
  • Page 33 Fig. 32 Fig. 33 Assembling the saw blade 2. If the cutting arm is not cranked, connect the feed hoses 1. Check that the feed valves (7 and 9) are in the neutral for the cutting arm and open the valve (9). position, i.e.
  • Page 34: Fit The Blade Guard

    Fig. 34 Fig. 35 3. Remove any dirt from the contact surfaces on the blade Fit the blade guard flange and blade. Fit the three sections of the blade guard. Check that the 4. Fit the blade. Check that the guide pin hooks in as lock hooks lock as intended.
  • Page 35 Fig. 36 Fig. 37 Connect the water hose Connect the hydraulic hoses 1. Check that the water valve (8) is closed. Wipe clean the quick couplings for the hydraulic hoses from any dirt. Connect the hose assembly and lock the large 2.
  • Page 36: Start-Up Procedure

    Fig. 39 Fig. 38 The small hoses can be fitted optionally. The direction is Start up procedure controlled from the power unit. 1. Adjust the speed valve on the saw motor to the correct Observe care with the hydraulic couplings to prevent dirt clicking position, depending on the blade diameter.
  • Page 37 Fig. 21 1. Start the electric motor. Turn the switch to the ”START” If one green lamp lights up everything is OK. position in the direction indicated by the green lamp (12). Of none of the green lamps light up there is no current. This ensures that the motor’s direction of rotation is If both green lamps light up then one or two of the phases correct.
  • Page 38 Fig. 41 Fig. 42 3.a) If you want to start cutting from the point where the 4. Open the water valve (8). saw trolley is positioned, turn the master valve to the position marked with the tortoise symbol to start the blade.
  • Page 39 Fig. 43 Fig. 44 5. Check that the feed gauge (11) does not show more 6. Advance the blade into the wall by turning the lever (9) than 10 bar (140 psi). Otherwise, adjust with the for blade feed valve. pressure control valve.
  • Page 40 Fig. 45 7. Adjust the feed pressure with the pressure control valve 8. Stop advancing the blade when it has penetrated 5-7 cm (5). The required pressure depends on the cutting ability (2-3") into the wall. of the blade and the hardness of the wall to be cut. 20- 50 bar (280-700 psi) can be used as a guide valve, which should give a system pressure of 100-150 bar (1400-2100 psi).
  • Page 41 Fig. 47 Fig. 46 9. Check that the feed pressure gauge (11) does not show 10. Turn the lever (7) for the trolley feed valve to the more than 10 bar (140 psi). Adjust if necessary with the direction that you intend to cut. pressure control valve.
  • Page 42: After Cutting

    Fig. 48 12. Once you have made the guide cut, repeat the After cutting procedure from step 5 onwards until you have cut 1. Turn the master valve to the position with the hare through the wall. The depth of the cut will vary from symbol and the blade will be quickly retracted out of the situation to situation.
  • Page 43: F Démontage De L'équipement

    Dismantling the equipment NOTE! 1. Allow the motor to stop completely. Always clean all the equipment at the end of the working day. 2. Disconnect the power supply cable before disconnecting the water hoses. 3. Disconnect the hydraulic hoses. 4. If there is a risk of freezing, drain the water from the oil cooler by disconnecting both hoses, opening the valve, and tilting the power unit forwards.
  • Page 44 Maintenance Hydraulic oil The cutting arm contains 0.4 litres (0.42 USqt) of Dimas Oil The hydraulic power unit is filled with approx. 12 litres (3 US 150, a transmission oil of the EP 150 grade. The oil should gal) of oil on delivery, viscosity 46 of the Petro-Canada be changed for the first time after one month of operation, ECO-46 brand.
  • Page 45: Draining The Oil

    Fig. 49 Draining the oil Hydraulic power unit: There is a plug on the underside of the tank for draining the oil. WARNING! Saw unit: There is a magnetic plug on the underside of the Remember than oil can pose a hazard to health and the environment.
  • Page 46 Fig. 50 Fig. 51 Filling with oil (hydraulic power unit) Replacing the filter The oil is filled through the filter on the front of the tank. Lay The filter in the hydraulic system should be replaced every the power unit down with the filter housing facing upwards. six months.
  • Page 47 Fig. 53 Fig. 52 Filling with oil (saw unit) Lubricating Oil is filled in the cutting arm through the oil plug hole on the Lubricate the saw unit with universal grease after 40 hours underside of the cutting arm. of operation, or once a month. Always clean the magnetic plug when it is removed.
  • Page 48: Adjusting The Guide Wheels

    Fig. 55 Fig. 54 Adjusting the guide wheels 1. Loose the M6S 8x25 locking screw with an SW13 box In order for the saw to run in a stable manner along the rail end wrench. and in turn be able to cut straight and have an even 2.
  • Page 49: F Réglage Axial Des Roues De Guidage

    Fig. 57 Fig. 56 Axial adjustment of the guide wheels 4. Hold the 531 12 13-73 nut in this position and tighten 1. Place the saw upside down on a workbench or the like. the lock nut. 2. Loosen the ML6M M10 lock nut. 5.
  • Page 50 Fig. 59 Fig. 58 Routine checks Tightening torque Regularly check: If you carry out repairs or maintenance that require removal and refitting of any screws they should be retightened to the The oil level in the hydraulic power unit, to make sure it lies following torque: between the marks on the level glass.
  • Page 51 Fig. 60 Cleaning It is important to clean all the equipment. It is a good idea to disconnect the water cooling hose or the blade from the NOTE! cutting arm and use this to wash down the saw unit, blade High-pressure washing must not be used! guard, wall mountings and rails.
  • Page 52: Transport

    Fig. 62 Fig. 61 When transporting the power unit between work sites lie it Transport down. The saw unit, rails, blade guard and even the hose The power unit is mounted on a trolley with space for assembly should be stored in the strong plywood cases that hanging the hydraulic hose assembly so that it can be the equipment was supplied in.
  • Page 53: Compliance With Eu Directives

    Compliance with EU directives Dimas AB, Box 2098, S-550 02 Jönköping, Sweden, tel: + 46 36 570 60 00, hereby certifies that Wall Saw WS 345 E, from serial number 01001 and onwards, are manufactured in accordance with Council’s machinery directive 98/37/EEC, low-voltage directive 73/23/EEC and directive 89/336/EEC on electromagnetic compatibility, with amendments, and that the follow standards have been used for guidance: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2, and EN 50 144-1.
  • Page 54: Assurance De Conformité Ce

    Assurance de conformité CE Dimas AB, Box 2098, SE-550 02 Jönköping, Suède, tél. : +46 36-570 60 00, certifie par la présente que le groupe d’alimentation PP 345 E, à partir des numéros de série 01001 et ultérieurs, est fabriqué conformément à la directive du Conseil 98/37/CE sur les machines, à la directive 73/23/CEE sur les faibles tensions et à...
  • Page 55 531 12 16-35 2004W17...

Ce manuel est également adapté pour:

Pp 345 e

Table des Matières