Page 1
Climatiseur modulaire Istruzioni per lʼuso per lʼapparecchio interno ed esterno Climatizzatore a due elementi Használati utasítás a beltéri és a kültéri készülékhez Klíma-Splitkészülék Split 900 FLAT EQ C+H Art.-Nr.: 23.658.20 I.-Nr.: 01017 Split 1200 FLAT EQ C+H Art.-Nr.: 23.658.21 I.-Nr.: 01017...
Page 2
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 4...
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 8 Hinweis: Nur der richtige Standort, eine sachgemäße Montage und die sachkundige Inbe- triebnahme gewährleisten die volle Funktions-fähigkeit dieses Qualitätsprodukts. Beugen Sie Funktionsstörungen durch kompetente Fachberatung hinsichtlich Standort, Montage und Inbetriebnahme vor. Für Störungen oder ungenügende Kühlleistung infolge unsachgemäßer Produkt- behandlung kann keine Haftung übernommen werden.
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 9 Betriebszustand (z.B. Brandgeruch) feststellen. Achtung! Verständigen Sie Ihren Servicepartner. Wird das Beim Benutzen von Geräten müssen einige Gerät weiterbetrieben können z.B. Defekte an Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um der Anlage, elektrische Schläge und Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Brandschäden die Folgen sein.
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 10 Heizgeräten verwendet wird, muss der Raum Die Temperatur im Kühlkreislauf kann sehr heiß von Zeit zu Zeit gelüftet werden. Ansonsten kann werden. Halten Sie daher sämtliche Kabel von ein Sauerstoffmangel eintreten. den Kupferleitungen fern. Installieren Sie das Gerät nicht in einem Raum, in dem brennbare Gase ausströmen können.
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 13 Hinweise! Luftströmung auf / ab eingestellt. Bewahren Sie die Fernbedienung in einem Abstand Bei zweimaligen Drücken können Sie die Lamellen von ca. 1m vom Fernseher oder anderen arretieren. elektrischen Geräten auf. Direkte Sonneneinstrahlung kann den Aktionsradius der 3 Tasten „+°C / Temperaturerhöhung“...
Page 14
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 14 maligen Drücken können Sie die Lamellen von den örtlichen Gegebenheiten und von der arretieren. Außentemperatur. Je kühler die 4. Drücken Sie die Taste „FAN“ um die Gebläsege- Außentemperatur, desto niedriger ist die schwindigkeit erreichbare Raumtemperatur. Automatische Gebläsegeschwindigkeit ->...
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 15 Ist in der Betriebsart „Automatik“ die momentane Gerät mittels Taste „ON/OFF“ aus. Raumtemperatur im Bereich von 23°C – 26°C arbeitet das Gerät als Gebläse ohne Heiz- oder 2. Taste „T-OFF / Zeiteinstellung Gerät aus“ Kühlwirkung.
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 16 feuchten Tuch. 10. Allgemeine Hinweise Um eine Beschädigung von Gehäuse und Elektronik zu vermeiden, verwenden Sie zur Nach dem Drücken der Starttaste, läuft das Gerät Reinigung kein Benzin, Verdünnungen, nach 3 Min. noch nicht an. Scheuerpulver, Putzmittel etc.
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 17 4. Entfernen Sie vom Außengerät jeglichen 12. Montagezubehör Schmutz. 5. Entnehmen Sie bitte die Batterien aus der Vor Montage prüfen Sie bitte die Vollständigkeit des Fernbedienung um ein Auslaufen zu verhindern. Montagezubehörs. 1 St. Montageplatte für Innengerät 1 St.
Page 18
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 18 stabil sein und das Gerätegewicht tragen Anlage gegen Wiedereinschalten. können. 9. Anlage darf auch bei starken Windböen nicht A. Auswahl Montageplatz beeinträchtigt werden. 10. Es ist auf gute Belüftung und Staubfreiheit zu Innenraumgerät achten, direkte Regeneinwirkung und 1.
Page 19
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 19 Kappen oder Klebebänder gegen den Eintritt von Wasserschäden kommen. Feuchtigkeit zu schützen. Schieben Sie den zusätzlichen Ablaufschlauch auf den Stutzen des am Innengerät vorhandenen B. Montage des Innengerätes Ablaufschlauches. Fixieren Sie die Anschlussstelle mit Klebeband. Achten Sie auf Beachten Sie unbedingt die Montageanweisungen die Dichtheit der Anschlussstelle.
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 20 3. Kältemittelleitung am Außengerät anschließen 4. Elektroanschluss Innengerät – Außengerät (Abb. 27) Hinweise: Hinweis zum elektrischen Anschluss beachten. Servicearbeiten nur von Fachfirmen ausführen lassen. Setzen Sie sich mit unserem Service- 1. Abb. 27: Verbinden Sie das freie Ende des Partner in Verbindung.
Page 21
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 21 Remarque : Seul un site correct, un montage dans les règles et une mise en service dans les règles garantissent la pleine aptitude au fonctionnement de ce produit de qualité. Evitez les pannes de fonctionnement en profitant du conseil professionnel compétent en rapport avec le site, le montage et la mise en service.
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 22 Avant de nettoyer lʼappareil, déconnectez-le et Attention ! retirez la fiche de contact. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Nʼactionnez pas un interrupteur avec des mains certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des mouillées.
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 23 Confiez lʼinstallation électrique de la prise 230 V lʼéchangeur de chaleur de lʼair extérieur de lʼinstallation à une entreprise spécialisée (condenseur). homologuée. Un mauvais montage peut Ce dernier dégage la chaleur dans lʼair extérieur. Ce entraîner des dommages et des blessures de qui nécessite une énergie électrique.
Page 24
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 24 5 m : 20 g/m Remarque : Les puissances indiquées se rapportent aux Niveau de pression acoustique : ≤ 38 dB (A) conditions suivantes (EN 14511) . intérieur ≤ 53 dB (A) extérieur Rafraîchissement : Dimensions : Température de lʼair à...
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 25 4. Utilisation conforme à lʼaffectation absolument la bonne polarité (+ / -) des piles. 3. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. La climatisation Split 900 Flat EQ C+H convient uniquement à la climatisation de pièces sèches à Remarques ! usage privé...
Page 26
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 26 3 affichage “température” 8 touche “T-ON / Réglage du temps de lʼappareil 4 affichage “mode de veille” en marche” 5 affichage “réglage des lamelles” Avec cette touche, vous pouvez faire démarrer 6 affichage “minuterie” lʼappareil automatiquement entre 0,5 h et 24 h.
Page 27
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 27 lʼaffichage. télécommande dans une fourchette de 16°C à 3. Appuyez une fois sur la touche “Swing”. Le 30°C. courant dʼair est réglé haut / bas. Pour bloquer les lamelles, appuyer deux fois. D) Mode Automatique (fig. 10) 4.
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 28 refroidissement de 1°C dans la première heure Appareil en marche : appuyer sur la touche de et de 2°C en lʼespace de deux heures. secours met lʼappareil hors circuit. Si en fonction sommeil, le mode Chauffer est réglé, la température ambiante réglée baisse afin dʼéviter un sur-réchauffement de 1°C dans la 9.
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 29 dans les porte-clapets sur le boîtier intérieur. en service. Fermez le clapet. Les filtres à air doivent être 1. Quʼaucun objet ne recouvre lʼappareil intérieur ni échangés une fois par an. Vous en trouverez de lʼappareil extérieur.
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 30 Contrôlez ce qui suit en cas de panne de courant par un dispositif dʼau moins 3 mm de distance de Appuyez sur lʼinterrupteur Marche/Arrêt après une sectionnement (p. ex. interrupteur protecteur de panne de courant. ligne).
Page 31
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 31 montage et pour éviter les vibrations. Lʼinstallation des appareils intérieur et extérieur 5. Il faut éviter tout risque en raison de gaz est uniquement admissible en position combustibles ou dʼéchappement de gaz à cause horizontale à...
Page 32
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 32 être monté à gauche ou à droite sur les deux Fixez la sortie de lʼeau de condensation (B) sur manchons de raccordement présents sur la paroi le plancher de lʼappareil extérieur (fig. 21). arrière. Le manchon de raccordement non utilisé Evacuez lʼeau produite en mode de chauffage doit être hermétiquement fermé...
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 33 sur lʼappareil extérieur. Le raccordement des raccords rapides correspond à la description précédente. Veuillez noter que malgré les raccords rapides présents, il est préférable de réaliser la connexion avec lʼappareil extérieur quʼune seule fois pour obtenir une performance idéale.
Page 34
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 34 Nota Solamente un luogo adatto di installazione, un montaggio a regola dʼarte e unʼattenta messa in esercizio assicurano lʼottima funzionalità di questo prodotto di qualità. Prevenite anomalie di funzionamento tramite una competente consulenza tecnica per il luogo di installazione, il montaggio e la messa in esercizio.
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 35 Non pulite il climatizzatore con lʼacqua. Attenzione! Non mettete piante o animali a un luogo Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse raggiunto direttamente dallʼaria fredda. Ne avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. possono derivare danni per le piante e gli Quindi leggete attentamente queste istruzioni per animali.
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 36 affidate lʼinstallazione del climatizzatore ad un scaricata tramite lʼapposito tubo flessibile. partner del servizio assistenza o ad una ditta di vostra scelta specializzata in climatizzatori. Un montaggio errato può provocare danni alle 2. Elementi forniti persone e alle cose.
Page 37
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 37 Dimensioni: Raffreddamento: Temperatura dellʼaria entrata unità interna 27°C interne cm 100,5 x 29 x 15 cm bulbo asciutto del termometro (DB), 19°C bulbo esterne cm 84,8 x 54 x 32 cm umido del termometro (WB). Temperatura aria Peso: esterna 35°C bulbo asciutto del termometro (DB), interno kg...
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 38 4. Utilizzo proprio batterie. 3. Chiudete il coperchio del vano delle batterie. Il climatizzatore Split 900 Flat EQ C+H è adatto Avvertenze! esclusivamente ad ambienti asciutti di dimensioni Il segnale radio ha una portata di ca. 8 m max.
Page 39
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 39 6 Indicazione “Timer” 24 h. 9 Tasto “T-OFF / Impostazione timer unità OFF” Breve descrizione - telecomando Con questo tasto è possibile fare disinserire automaticamente lʼunità in un intervallo da 0,5 h a (Fig. 5-6) 24 h.
Page 40
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 40 ventilatore: Velocità ventilatore automatica -> modalità operativa “Automatico” appare sul Lenta -> Media -> Veloce display. Lʼapparecchio imposta automaticamente i 5. Premete il tasto “+C°” o “-C°” per impostare la modi raffreddamento, ventilatore o riscaldamento, temperatura desiderata.
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 41 eccessivo. 9. Avvertenze per la pulizia F) Impostazioni timer (impostazione tempo, fa Attenzione! inserire o disinserire lʼapparecchio Prima della pulizia spegnete sempre lʼapparecchio e automaticamente) (Fig. 12) staccate la spina dalla presa di corrente. 1.
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:21 Uhr Seite 42 Pulizia dello scambiatore di calore dellʼunità Misure di cura interna Se il climatizzatore non viene usato a lungo: Lo scambiatore di calore deve essere pulito almeno 1. Prima fate funzionare il ventilatore per 6 ore per una volta ogni anno.
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 43 12. Accessori di montaggio A. Selezione luogo di montaggio Vi preghiamo di controllare prima del montaggio che Apparecchio per uso interno gli accessori di montaggio siano completi. 1. Le aperture di entrata e uscita dellʼaria non 1 piastra di montaggio per lʼunità...
Page 44
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 44 9. Lʼimpianto deve resistere anche in caso di forti nastri adesivi. raffiche di vento. 10. Fate attenzione che ci sia una buona aerazione B. Montaggio dellʼapparecchio interno e che lʼambiente sia privo di polvere; evitare la pioggia e lʼesposizione diretta ai raggi del sole.
Page 45
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 45 con nastro adesivo. Fate attenzione alla tenuta apparecchio interno ed esterno è danneggiato del punto di collegamento. contattate una ditta specializzata. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve Avvertenze essere sostituito da un elettricista specializzato. Collegate le tubazioni del refrigerante dallʼunità...
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 46 contrassegnato dal segno PE. Fissate il cavo di collegamento con la fascetta del cavo sullʼapparecchio esterno. 2. Avvitate di nuovo la copertura di protezione del collegamento sullʼapparecchio esterno. Per sostituire il cavo di alimentazione o quello di collegamento usate solo un cavo dello stesso tipo.
Page 47
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 47 Utasítás: Ennek a minőségi terméknek a teljes funkcióképességét csak a helyes állóhely, egy szakszerű felszerelés és a szakértői beüzemeltetés garantálja. A funkcionális zavarokat az állóhellyel, felszereléssel és beüzemeltetéssel kapcsolatos kompetens szaktanácsolás által megelőzni. Nem vállalunk felelőséget a szakszerűtlen termékkezelés által fellépő zavarokért vagy nem elegendő...
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 48 következményei például defektekek a Figyelem! berendezésen, áramütések és tűzkárok A készülékek használatánál, a sérülések és a károk lehetnek. megakadályozásának az érdekében be kell tartani Ne húzza ki a hálózati csatlakozót a kábelnál egy pár biztonsági intézkedést. Olvassa ezért ezt a fogva a dugaszoló...
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 49 közelében, amelyekre a kilépő levegő direkt Csomagolás: ráfujhatna. Egy nem teljes elégés lehetne A szállítási károk megakadályozásához a készülék előidézve. egy csomagolásban található. Ez a csomagolás Húzza ki a hálózati csatlakozót, ha a készülék nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
Page 50
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 50 Névleges teljesítményfelvétel fűteni 1120 W kint 84,8 x 54 x 32 cm Névleges áramfelvétel fűteni 4,87 A Tömeg: Kompresszor Görgős dugattyú bent 16 kg Kompresszor indítóáram 17 A kint 40 kg Kinti üzemhőmérséklet 0 - +43 °C Benti üzemhőmérséklet +16 - +30 °C Utasítás:...
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 51 4. Rendeltetésszerűi használat Utasítások! Használjon 2 db R03 AAA (1,5 V) típusú Alkali – elemet. A Split 900 Flat EQ C+H klímaberendezés csak a Ha szükséges, akkor mindig mind a két elemet privátul használt max. 80 m3 teremnagyságú (Split kicserélni, ha nem lehet az LCD-kijelzést tovább 1200 Flat EQ C+H max.
Page 52
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 52 5 Kijelzés „Lamella elállítás” 9 Taszter „T-OFF / időbeállítás készülék ki” 6 Kijelzés „Időkapcsolóóra” Ezzel a taszterrel a készüléket 0,5h – 24h közötti tartományon belül lehet automatikusan Távvezérlő – rövid leírás kikapcsoltatni. (ábrák 5-tól – 6-ig) Utasítás: Az „AIR”...
Page 53
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 53 -> gyorsan kiválasztásához a „FAN” tasztert szimbóluma meg nem jelenik. A pillanatnyi megnyomni. teremhőmérséklettől függően a készülék 5. A kívánt hőmérsékler beállításához a „+°C” vagy automatikussan hűtást, fúvókát vagy fűtést állít a „-°C” tasztert megnyomni. 3.
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 54 F) Időzítőbeállítások (időbeállítás, automatikusan következő időközöket kell betartani. be- vagy kikapcsolja a készüléket) (12-es ábra) A kültéri készüléket és a kültéri készülék környezetét 1. Taszter „T-ON / időbeállítás készülék-be” tisztán tartani. Távolítsa rendszeresen el a leveleket Ezzel a taszterral autmatikusan bekapcsoltathassa a stb.
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 55 Távolítsa el a hőcserélőröl, egy porszívógéppel Üzemenkívüli helyezés hosszabb nemhasználat vagy egy hosszúsörtés kefével óvatosan az esetén esetleges szennyeződéseket, azért hogy 1. Ha a klímaberendezés hosszabb ideig nem lesz elkerülje a megrongálódásokat a hőcserélő- használva, akkor az utolsó...
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 56 Ha a fenti pontok leellenőrzése után nem lehetett elvállasztva lennie. Elősször a beltéri és a kültéri megoldani a problémákat, akkor kapcsolja le a készülék között létrehozni az elektromos készüléket és értesítse az illetékes szervízcéget. csatlakozást majd utánna a hálózati csatlakozással.
Page 57
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 57 8. Az installációra előrelátott falnak stabilnak kell B. A beltéri készülék felszerelése lennie és tudnia kell a készülék súlyát hordani. 9. A berendezésnek erős széllökésnél sem szabad Vegye okvetlenül figyelembe a felszerelési befolyásolva lennie. utasításokat 10.
Page 58
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 58 Utasítások: csatlakozóvezeték, akkor vegye fel a kontaktust A hűtőszervezetékeket a beltéri készüléktől egy szakcéggel. fektetni a kültéri készülékhez. Ha megsérült a hálózati vezeték, akkor azt egy A vezetékcsomag a beltéri készülék gépháza és vilamossági szakember által kell kicseréltetni. a fal közé...
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 59 kábelt a kábelbilinccsel. 2. Csavarja ismét feszesre a csatlakozást – védőburkolatot a kültéri készüléken. A hálózati vezetéket ill. a csatlakoztatási vezetéket csak egy ugyanolyan kábeltípussú vezetékért kicserélni. 14. Pótalkatrészek megrendelése A pótalkatrészek megrendlésénél a következő adatokat kellene megadni: A készülék típusát A készülék cikk-számát...
Page 60
2000/14/EG_2005/88/EG: 2004/108/EG 95/54/EG: 90/396/EWG 97/68/EG: 89/686/EWG EN 60335-1; EN 60335-2-40; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 55022; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 07.01.2008 Weichselgartner Wong General-Manager Product-Management Art.-Nr.: 23.658.20 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 2365820-36-4155050-07 Subject to change without notice...
Page 61
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 61 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
Page 62
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 62 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Page 63
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 63 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva...
Page 64
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 64 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 65
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 65 A Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni. Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz: Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett alternatív egy szakszerű...
Page 66
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 66...
Page 67
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 67...
Page 68
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 68 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 69
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 69 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 70
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 70 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 71
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 71 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 72
Anleitung_SPLIT_900-1200_E+Q_C_H_SPK1:_ 31.01.2008 14:22 Uhr Seite 72 EH 01/2008...