STOCKAGE
TEMPS FROID
Votre Projecteur de Sécurité ne fonctionne pas bien à des
températures inferieures à -7 degrés Celsius. Il va
fonctionner normalement quand la température revient à
normale.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Ne coupez pas le câble électrique. N'utilisez pas le câble
électrique s'il devient effiloché ou cassé.
N'immergez pas votre projecteur dans un liquide.
Positionnez le câble électrique afin que personne ne
trébuche dessus.
CONSEILS D'ENTRETIEN
Les ampoules dans votre projecteur durent 30,000
heures. Il ne faut jamais les remplacer.
Les batteries vont perdre leur capacité de maintenir une
charge, et vous devrez les remplacer. Pour accéder les
batteries, retirez le support de montage et le plateau de
batteries. Déconnectez les batteries du circuit imprimé.
Vous pouvez acheter des nouvelles batteries de MAXSA
Innovations par appeler 703-495-0661.
Pour conserver votre projecteur, essuyez-le avec un
chiffon sec ou savonneux de temps en temps.
UTILISATION DE VOTRE PROJECTEUR DE SÉCURITÉ
Après monter et connecter votre Projecteur de Sécurité, il
est prêt à l'utilisation. Tournez l'interrupteur à la position
ON.
Vous trouvez deux cadrans arrière du capteur de
mouvement. Le cadran avec les symboles + et – est le
cadran TIME, et le cadran avec les symboles du soleil et
de la lune est le cadran LUX.
La configuration d'usine du projecteur est la suivante :
TIME – Mis à 30 secondes
LUX – Mis à activer au crépuscule lorsqu'un
mouvement est détecté
Vous pouvez changer la configuration en suivant ces
étapes :
TIME PERIOD ADJUSTMENT [ + AND – ]
Le cadran TIME règle la durée de la lumière du
projecteur après qu'il détecte un mouvement. Vous
pouvez régler la durée de la lumière entre 10 secondes
et 1 minute.
Pour diminuer la durée, tournez le cadran vers le
symbole (-).
Pour augmenter la durée, tournez le cadran vers le
symbole (+).
Vous pouvez tester la durée de la lumière par activer le
capteur de mouvement et compter combien de temps
que la lumière dure.
A shorter TIME setting will conserve battery life. For
best results, use the shortest TIME setting for your
location as possible.
LUX LEVEL ADJUSTMENT [() AND
( )]
The LUX dial controls the natural light level that triggers
the Solar Security Light and prevents the light from oper-
ating during daylight hours.
Your Solar Security Light comes preset for activation at
dusk.
To adjust for activation in a brighter setting, move the
dial toward bright ()
To adjust for activation in a darker setting, move the dial
toward dark ( ). (Should look like a thin moon).
Once adjustments are made, move sensor back into posi-
tion with the arrows lined up.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Vous pouvez acheter une rallonge électrique au prix
de $14.95, qui comprend
l'expédition et la manutention. Cette rallonge
électrique permet au panneau solaire de
s'installer plus loin ou plus haut du projecteur pour
assurer une exposition directe au
soleil maximal. Pour plus d'informations, appelez
1-703-495-0661 et demandez une
rallonger électrique de modèle : EXT-Black.
Page 2