Page 1
GAS 700 MG Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad y 2. Normas y precauciones de seguridad prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Español Si usted es un usuario inexperto le recomendamos 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE que ejecute una práctica mínima realizando trabajos SEGURIDAD sencillos y, si es posible, en compañía de una persona con experiencia. Para evitar la manipulación incorrecta de esta máquina lea todas las instrucciones de éste manual ¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas antes de usarla por primera vez.
Page 4
Español Use siempre gafas de seguridad y protección 2.3. VIBRACIONES auditiva. Para evitar lesiones se recomienda utilizar adicionalmente zapatos o botas de seguridad La utilización prolongada de esta máquina expone al usuario a vibraciones que pueden antideslizantes, no utilice esta máquina descalzo o con sandalias.
Page 5
Español No maneje esta máquina en atmosferas explosivas Asegúrese que el tapón de la gasolina está así como en presencia de líquidos inflamables, correctamente cerrado mientras utiliza la máquina. gases y polvo. Asegúrese de cerrar correctamente el tapón de gasolina tras el repostaje. Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras maneja esta máquina.
Page 6
Español El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o incorrecto de esta máquina. No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para la aplicación correcta. La utilización de la máquina correcta para el tipo de trabajo a realizar le permitirá trabajar mejor y más seguro.
Español ¡Nunca utilice gasolina sola o 3. ICONOS DE ADVERTENCIA gasolina en mal estado!. Mezcle gasolina sin plomo 95º y un Los iconos en las etiquetas de advertencia que aceite sintético para motores aparecen en esta máquina y/o en el manual indican de 2 tiempos al 2,5% (40:1).
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Utilice esta máquina para soplar hojas o materiales ligeros (papeles, plásticos..) del suelo y agruparlos en una zona. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice esta máquina para dar aire a personas o animales, para secar objetos o para atizar el fuego.
Page 9
Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Soplador de mochila Marca Garland Modelo GAS 700 MG Motor 2 tiempos Cilindrada (cm 65,5 Potencia máxima (kW) Regimen de giro al ralentí (min 2.800 Regimen máximo de giro del motor (min 8.000 Combustible Gasolina más aceite para motores de 2 tiempos al 2,5% Consumo de combustible a potencia máxima (kg/h)
Español Instalación de los tubos: 6. INSTRUCCIONES PARA LA - Acople el tubo recto (más largo) con la palanca PUESTA EN SERVICIO del acelerador (3) al tubo flexible (2) y este al tubo curvo (1) mediante la abrazadera. - Acople el tubo recto (4) al tubo de la palanca del 6.1.
Page 11
Español 3. Retire el tapón del depósito de combustible y No utilice ningún accesorio en esta máquina fuera de rellene con la mezcla de gasolina y aceite. los recomendados por nosotros ya que su uso podría 4. Cierre fuertemente el tapón del depósito de la provocar daños graves para el usuario, la máquina y gasolina y elimine todo el carburante que se haya las personas, animales y cosas cercanas a la máquina.
Español 6.4.3. ARRANQUE DEL MOTOR EN CALIENTE 7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA Coloque la máquina en una superficie plana y estable para arrancar la máquina. Nunca intente Utilice esta máquina sólo para los usos para los arrancar la máquina cuando el operario la tiene sujeta que ha sido diseñada.
Español Para instalar la máquina en la espalda pase los Mantenga la máquina limpia, especialmente la zona brazos del operario entre las cinchas de la máquina del depósito de combustible y las zonas cercanas al de manera que esta quede ubicada en la espalda filtro del aire.
Page 14
Español 8.1.2. FILTRO DE COMBUSTIBLE provocar riesgos de accidente, daños personales al usuario y rotura de la máquina. El depósito de combustible está equipado con un Efectúe los mantenimientos siguientes con la filtro. Éste se encuentra en el extremo del tubo de frecuencia indicada en la siguiente tabla: aspiración de combustible y se puede extraer con la ayuda de un alambre en forma de gancho.
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS Parar el motor y dejar enfriar durante 5 minutos antes de guardar ó transportar la máquina. La compresión La bujía del cilindro Causa probable Acción correctiva está bien es normal No hay combustible en el depósito Reposte combustible El filtro de gasolina está...
Page 16
Español Si el motor no funciona bien, falta de potencia, etc., aqui le indicamos los sintomas, su causa y su posible solución. Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Envíe su máquina al servicio técnico Holgura de cigüeñal...
Español 10. TRANSPORT 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Es necesario siempre apagar el motor cuando usted RECICLADO vaya a transportar la máquina entre diferentes zonas de trabajo. Deshágase de su aparato de manera Espere 5 minutos después de haber apagado el motor ecológica.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 18/76...
El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Garland Products Company Europe SL, con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos GAS 700 MG (EB700A) con números de serie del año 2012 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina con...
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
Français ATTENTION: Prêtez la machine à des personnes 2. NORMES DE SECURITE qui connaissent ce genre de machines et savent comment l’utiliser. Avec la machine, prêtez toujours Pour ne pas manipuler incorrectement la le manuel d’utilisation pour que l’utilisateur puisse le machine, lisez les instructions du manuel avant de lire et comprendre.
Page 22
Français Utilisez des lunettes de sécurité et protection 2.3. VIBRATIONS pour les oreilles. Pour ne pas vous blesser, il est recommandé d’utiliser des bottes antidérapantes, L’utilisation prolongée de cette machine expose ne pas utiliser cette machine pieds nues ou avec l’utilisateur aux vibrations et peut provoquer la des sandales.
Page 23
Français Tenez les enfants et curieux éloignées lorsque que Toujours stockez le carburant et l’huile dans vous manipulez la machine. Les distractions peuvent de conteneurs qui respectent les régulations vous causer la perte de contrôle. Surveillez que des européennes. enfants, personnes ou animaux n’entrent pas dans votre aire de travail.
Page 24
Français Ne forcez pas avec cette machine. Utilisez la machine pour l’application correcte. La correcte application de la machine pour le genre de travail à faire, vous permettra de mieux travailler et plus sécurisé. Faite l’entretien de cette machine. Vérifiez que les parties mobiles ne soient plus en ligne ou défectueuses, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou autres conditions qui puissent affecter le...
Français N’utilisez jamais de carburant 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT seul ou carburant de plus de 1 mois. Mélange avec huile Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui 100% synthétique (essence 40 sont sur la machine et / ou dans le manuel sont : huile 1 soit 2,5%).
Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez cette machine pour souffler des feuilles ou matériaux légers (papiers, plastiques...) du sol et les grouper dans une zone. Ne pas utiliser le souffleur à d’autres fins non prévues. Par exemple: Ne pas utiliser cette machine pour souffler des personnes ou animaux, pour sécher des objets ou attiser du feu.
Page 27
Français 5.3. SPECIFICITES Description Souffleur à dos Marque Garland Modèle GAS 700 MG Moteur 2 temps Cylindré (cm 65,5 Puissance maximal (kW) Régime de rotation du moteur au ralenti (min 2.800 Régime de rotation maximal du moteur (min 8.000 Carburant...
Français Installation des tubes: 6. INDICATIONS POUR LA MISE - Connectez le tube droit (le plus long) avec le levier EN SERVICE de l’accélérateur (3) au tube flexible (2) et celui-ci au tube courbe (1) grâce au collier réglable. - Mettre la buse(5) au bout du tube droit (4)puis les 6.1.
Page 29
Français 2. Remuez le récipient à l’endroit où vous avez Serrez, réparez ou remplacer tout ce qui est préparé le mélange. nécessaire avant d’utiliser la machine. 3. Retirez le bouchon du réservoir du carburant et versez le mélange dans le réservoir. N’utilisez aucun accessoire pour la machine excepté...
Français 6.4.3. DÉMARRAGE DU MOTEUR À CHAUD 7. UTILISATION DE LA MACHINE Placez la machine sur une surface plate et stable pour la démarrer. Ne jamais essayer de démarrer la Utilisez cette machine que pour les utilisations machine lorsque l’utilisateur a la machine sur son pour lesquels elle a été...
Français 7.1. FIXATION DE LA MACHINE ET GUIDAGE éléments peut provoquer des BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Cette machine est dessinée pour être portée à dos de l’utilisateur comme s’il s’agissait d’un sac à dos. Ayez la machine nettoyée, spécialement les zones proches au réservoir de carburant et le filtre à...
Page 32
Français 9. Placez le couvercle. Toujours utilisez des pièces détachées adéquates, a fin d’obtenir un rendement approprié du produit et éviter des dommages et risques à la machine et à Note: Le moteur ne doit pas fonctionner sans le l’utilisateur. L’utilisation des pièces détachées, non filtre à...
Français 9. RESOLUTION DES PANNES Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 minutes avant de stocker ou transporter la machine. Compression du L’étincelle de cylindre est la Bougie est Cause probable Action corrective normale correcte Il n’y a pas de carburant dans le réservoir Ajouter du carburant dans le réservoir Le filtre de carburant est sale Nettoyez le filtre à...
Page 34
Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions : Symptôme Cause probable Action corrective Emmenez votre machine au service technique Piston, segments du piston, cylindre usé...
Français 12. RECYCLAGE 10. TRANSPORT Il est nécessaire d’arrêter le moteur lorsque la Débarrassez-vous de votre appareil de façon machine est déplacée sur différentes zones de travail. écologique. On ne doit pas se débarrasser de nos machines avec des déchets domestiques. Les Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 composants en plastique et métal peuvent minutes avant de transporter la machine.
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Garland Products Company Europe SL, dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles GAS 700 MG (EB700A) avec numéro de série de l’année 2012 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Engin à...
1. INTRODUZIONE 1. Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità 2. Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La 3.
Italiano 2. NORME E MISURE DI SICUREZZA Attenzione! Prestate la macchina solamente a persone che hanno familiarità con questo tipo di elettroutensile e che sanno come utilizzarlo. Per evitare un uso improprio della macchina, All’utilizzatore prestate sempre, assieme alla prima del primo utilizzo leggete attentamente le macchina,il manuale d’istruzioni in modo che lo istruzione del manuale.
Page 40
Italiano scale, possono causare la perdita di equilibrio o del 2.3. VIBRAZIONI controllo della macchina. Il prolungato utilizzo della macchina espone Indossare sempre occhiali di sicurezza e di protezione l’utente alle vibrazioni che possono produrre la dell’udito. Per prevenire lesioni sono raccomandate “sindrome delle dita bianche”...
Page 41
Italiano Tenersi lontano dalla portata di bambini e di Assicurarsi di chiudere correttamente il tappo della persone estranee durante l’utilizzo. Eventuali benzina dopo il rifornimento. distrazioni estranei possono comportare la perdita di controllo. Controllate che nell’area di lavoro non Conservare sempre carburante e olio in contenitori entrino bambini, o animali.
Page 42
Italiano Il fabbricante non sarà ritenuto in alcun modo responsabile di eventuali danni causati da abuso o uso improprio della macchina. Non forzare la macchina. Utilizzatela bensì per l’applicazione più appropriata. L’utilizzo corretto della macchina - basato sul tipo di lavoro da realizzare - vi permetterà...
Italiano Non usare mai benzina sola 3. SEGNALI DI AVVERTENZA o in cattivo stato!. Mescolare benzina 95º senza piombo e Le etichette di avvertimento indicano le informazioni olio sintetico per motori a 2 necessarie per l’utilizzo della macchina. tempi a 2,5% (40:1). Attenzione: state attenti! 4.
Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzare la macchina per il soffiaggio di foglie o materiali leggeri (carta, plastica ..) del suolo raggruppandoli in una zona. Non utilizzare la macchina per scopi diversi da quelli previsti. Ad esempio: Non usare la macchina per ventilare persone o animali, né...
Page 45
Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Soffiatore da zaino Marchio Garland Modello GAS 700 MG Motore 2 tempi Cilindrata (cm 65,5 Potenza massima (W) Minima velocità del motore (min 2.800 Velocità massima di rotazione del motore (min 8.000 Carburante Miscela di benzina e olio per...
Page 46
Italiano Montaggio dei tubi: 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN - Accoppiare il tubo dritto (più lungo) con la leva MOTO dell’acceleratore (3) al tubo flessibile (2), e questo al tubo curvo (1) mediante la ghiera. - Fissare il tubo dritto (4) al tubo della leva 6.1.
Italiano 4. Chiudere strettamente il tappo del serbatoio della Prima di iniziare, assicurarsi che le parti in movimento benzina e rimuovere tutto l’eventuale carburante della macchina non siano in contatto con alcun oggetto. versato sulla parte esterna con un panno asciutto. 6.4.2.
Italiano Se la macchina è calda posizionare l’interruttore in Ad esempio: Non usare la macchina per ventilare posizione (ON), assicurarsi che la levetta dell’aria persone o animali, né per asciugare oggetti o per sia nella posizione ordinaria di funzionamento alimentare il fuoco. Non utilizzare la macchina per (posizione “aperto”) e tirare la cordella di avviamento spostare pietre o oggetti appuntiti /affilati.
Italiano 7.2. LAVORARE CON IL SOFFIATORE Usate solo il ricambio adatto per la macchina in modo da ottenere un rendimento adeguato alla Seguire sempre le norme di sicurezza indicate nel macchina. Questo ricambio è acquistabile presso i presente manuale. distributori ufficiali del prodotto. L’uso di altri ricambi può...
Page 50
Italiano rimosso con l’ausilio di un filo di ferro a forma di Ogni 2 gancio. Ogni 10 serbatoi 1 volta all’ Operazione serbatoi di di carburante anno carburante Controllate periodicamente il filtro del carburante. Filtro dell’ • aria Non lasciate la sporcizia nel serbatoio del carburante, Filtro del onde evitare che il filtro si sporchi.
Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: La compressione La candela del cilindro è è in buone Possible Causa Azione correttiva normale condizioni Non c´è carburante nel serbatoio Rifornire di carburantee Il filtro del carburante è...
Page 52
Italiano Se il motore non funziona correttamente (perdita di potenza, minimo instabile, etc) consultate la tabella seguente che presenta una serie di sintomi, probabile causa e soluzione: Possible Causa Azione correttiva Síntomo Segmenti / Anelli usurati Inviare la macchina al servizio assistenza Pistone usato Inviare la macchina al servizio assistenza La macchina “batte”...
Italiano 10. TRASPORTO 12. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO E’ sempre necessario spegnere il motore prima di DELL’ATTREZZATURA trasportare la macchina tra le diverse aree di lavoro. Una volta spenta la macchina, aspettate 5 minuti ( Smaltite il vostro apparecchio in affinchè...
Page 54
13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Garland Products Company Europe SL, con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli GAS 700 MG (EB700A) con numero di serie del anno 2012 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
Page 56
Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
Português que você execute no mínimo um exercício prático de 2. NORMAS E INSTRUÇÕES DE tarefas simples e, se possível, acompanhado por uma SEGURANÇA pessoa experiente. Para evitar manipular de maneira inadequada ATENÇÃO: Só dê esta máquina para as pessoas a máquina leia todas as instruções contidas neste que estem familiarizados com este tipo de máquina manual antes da primeira utilização.
Page 58
Português Use sempre luvas e óculos de segurança e brancos” (fenômeno de Raynaud). Esta doença reduz proteções auditivas. Além disso é recomendável a sensação de toque das mãos e da capacidade de usar botas de segurança antiderrapante, não utilise regular a temperatura, criando uma insensibilidade sandalias ou va descalço quando use esta máquina nos dedos e uma sensação de queimação.
Page 59
Português 2.5. SEGURANÇA DO COMBUSTÍVEL E ÓLEO Não use combustível que tenha sido armazenado por mais de 2 meses. Um combustível armazenado O combustível e o óleo são perigosos, por muito tempo vai tornar mais difícil para iniciar a evite o contacto da gasolina ou do óleo máquina e produzir um desempenho insatisfatório com a pele e os olhos.
Page 60
Português o funcionamento desta máquina. Sempre que esta máquina está danificada repará-lo antes de usar. Muitos acidentes são causados por máquinas, mal conservadas. Manter seco e limpo testa máquina. Apertos gordurosas ou oleosas são escorregadios e causar perda de controle sobre a máquina. Desligue sempre o motor da máquina antes de fazer qualquer ajuste, mudança de acessórios ou guardar esta máquina.afectar el funcionamiento esta...
Português ¡Nunca utilise gasolina só ou 3. ÍCONES DO AVISO gasolina em mal estado!. Utilize gasolina 95º sem chumbo fresca Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta e óleo sintético especialmente máquina e / ou no manual indicam as informações concebido para motores a 2 necessárias para o uso.
Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Utilize esta máquina para soprar folhas ou materias ligeiros (papeies, plásticos..) do chão e agrupeos em uma zona. Não utilize esta máquina para outros fins não previstos. Por exemplo: não utilize esta máquina para dar ar a pessoas ou animais, para secar objetos ou para avivar o fogo.
Page 63
Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Soprador de mochila Marca Garland Modelo GAS 700 MG Motor 2 tempos Cilindrada (cm 65,5 Potência maxima (W) Regime de rotação mínima do motor (min 2.800 Regime de rotação máximo do motor (min 8.000 Combustível Mistura de gasolina e óleo de...
Português Instalação dos tubos: 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO - Encaixe o tubo reto (mais longo) com a alavanva do acelerador (3) ao tubo flexivel (2) e este ao tubo 6.1. DESEMBALAGEM E LISTA DE MATERIAIS curvo (1) pela abraçadeira. - Encaixe o tubo reto (4) ao tubo da alavanca do Esta máquina inclui o seguinte, que você...
Page 65
Português 3. Retire o tampão do depósito de combustível e deite causar danos graves ao usuário, computador e a mistura no depósito. pessoas, animais e coisas perto da máquina. 4. Feche firmemente a tampa do tanque de combustível e remover todo o combustível que foi Antes de arrancar o motor, assegure-se de que as derramado no exterior com um pano seco.
Português 6.4.3. ARRANQUE O QUENTE DO MOTOR 7. USO DA MÁQUINA Coloque a máquina em uma superficie plana e estavel para arrancar a máquina. Nunca tente Use esta máquina apenas para os usos para arrancar a máquina quando o operario a tiver os quais foi concebido.
Português Para instalar a máquina nas costas passe os brazos Não tente nunca configurar a máquina si ésta em do operario entre as alças da máquina de maneira funcionamento. Efectúe todos los manutenções da que esta fique ubicada nas costas do operario e o máquina com ésta posta numa superficie plana e tubo de soprado fique na parte direita da mesmo limpa.
Page 68
Português tubo de combustível e pode ser alcançado através do Faça a manutenção seguinte com a freqüência especificada na tabela a seguir: orifício de combustível com um arame com gancho ou objeto similar. Cada 2 Cada 10 Verificar periodicamente o filtro de combustível. Operação tanques de tanques de...
Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. A compressão do A bugia está Causa provável Solução cilindro é normal Não há combustível no depósito Adicionar combustível ao depósito Filtro de combustível entupido Limpar o filtro de combustível Sí...
Page 70
Português Sintoma Causa provável Solução Segmentos desgastados Leve a sua máquina ao serviço técnico Pistom usado Leve a sua máquina ao serviço técnico Há um batimento no motor Leve a sua máquina ao serviço técnico Folga no virabrequim A embreagem está solto Leve a sua máquina ao serviço técnico Faça descansos a cada 10 minutos de trabalho Excesso de uso continuado...
Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO/ RECICLAGEM DA MÁQUINA O motor pode ser desligado quando a máquina for movimentada entre zonas de trabalho. Se deitar a máquina de maneira ecológica, já que não se pode deitar com o resto do Pare o motor e deixe a máquina arrefecer durante lixo doméstico .Os seus componentes de cerca de 5 minutos antes de guardar a máquina ou de...
13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, 13.4.
O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Garland Products Company Europe SL, com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos GAS 700 MG (EB700A) com números de série do ano de 2012 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Page 75
TARJETA DE GARANTÍA Português WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...