Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad y 2. Normas y precauciones de seguridad prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Español Si usted es un usuario inexperto le recomendamos 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE que ejecute una práctica mínima realizando trabajos SEGURIDAD sencillos y, si es posible, en compañía de una persona con experiencia. Para evitar la manipulación incorrecta de esta máquina lea todas las instrucciones de éste manual ¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas antes de usarla por primera vez.
Page 4
Español Use siempre gafas de seguridad y protección 2.3. VIBRACIONES auditiva. Para evitar lesiones se recomienda utilizar adicionalmente zapatos o botas de seguridad La utilización prolongada de esta máquina expone al usuario a vibraciones que pueden antideslizantes, no utilice esta máquina descalzo o con sandalias.
Page 5
Español No maneje esta máquina en atmosferas explosivas Asegúrese que el tapón de la gasolina está así como en presencia de líquidos inflamables, correctamente cerrado mientras utiliza la máquina. gases y polvo. Asegúrese de cerrar correctamente el tapón de gasolina tras el repostaje. Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras maneja esta máquina.
Page 6
Español El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o incorrecto de esta máquina. No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para la aplicación correcta. La utilización de la máquina correcta para el tipo de trabajo a realizar le permitirá trabajar mejor y más seguro.
Español ¡Nunca utilice gasolina sola o 3. ICONOS DE ADVERTENCIA gasolina en mal estado!. Mezcle gasolina sin plomo 95º y un Los iconos en las etiquetas de advertencia que aceite sintético para motores aparecen en esta máquina y/o en el manual indican de 2 tiempos al 2,5% (40:1).
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Utilice esta máquina para soplar hojas o materiales ligeros (papeles, plásticos..) del suelo y agruparlos en una zona. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice esta máquina para dar aire a personas o animales, para secar objetos o para atizar el fuego.
Page 9
Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Soplador de mochila Marca Garland Modelo GAS 800 MG Tipo de Motor 2 tiempos Cilindrada (cm³) 82,4 Potencia máxima (kW) Regimen potencia máximo (min-1) 7.000 Ralentí (min-1) 3.000 Combustible Gasolina + 2,5% aceite Consumo específico de combustible a potencia máxima (g/kWh) Consumo de combustible a potencia máxima (kg/h)
Español Instalación de los tubos: 6. INSTRUCCIONES PARA LA - Acople el tubo recto (más largo) con la palanca PUESTA EN SERVICIO del acelerador (3) al tubo flexible (2) y este al tubo curvo (1) mediante la abrazadera. - Acople el tubo recto (4) al tubo de la palanca del 6.1.
Page 11
Español 3. Retire el tapón del depósito de combustible y No utilice ningún accesorio en esta máquina fuera de rellene con la mezcla de gasolina y aceite. los recomendados por nosotros ya que su uso podría 4. Cierre fuertemente el tapón del depósito de la provocar daños graves para el usuario, la máquina y gasolina y elimine todo el carburante que se haya las personas, animales y cosas cercanas a la máquina.
Español 6.5. PUNTOS DE VERIFICACIÓN TRAS LA PUESTA 4. Coloque la palanca del aire en la posición cerrado EN MARCHA 5. Coloque la máquina en el suelo en una ubicación horizontal y estable. Es importante prestar atención a las posibles 6.
Español Limite el tiempo de utilización continuada de esta 8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO máquina a 10 minutos y descanse entre 10 y 20 minutos entre cada sesión. Es necesario siempre apagar el motor antes de limpiar, transportar o cambiar la configuración de la No deje jamás ésta máquina sin vigilancia.
Page 14
Español 8.1. MANTENIMIENTO PERIÓDICO 8. Instale el filtro en la máquina. 9. Ponga la tapa protectora. Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina. Nota: El motor nunca debe funcionar sin el filtro de Para un mantenimiento completo le recomendamos que aire instalado.
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS Parar el motor y dejar enfriar durante 5 minutos antes de guardar ó transportar la máquina. La compresión La bujía del cilindro Causa probable Acción correctiva está bien es normal No hay combustible en el depósito Reposte combustible El filtro de gasolina está...
Page 16
Español Si el motor no funciona bien, falta de potencia, etc., aqui le indicamos los sintomas, su causa y su posible solución. Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Envíe su máquina al servicio técnico Holgura de cigüeñal...
Español 10. TRANSPORT 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Es necesario siempre apagar el motor cuando usted RECICLADO vaya a transportar la máquina entre diferentes zonas de trabajo. Deshágase de su aparato de manera Espere 5 minutos después de haber apagado el motor ecológica.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 18/96...
El abajo firmante, Lisardo Carbalal, autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos GAS 800 MG (EB900) con números de serie del año 2014 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina con motor adecuada...
English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing this Garland machine. We are confident that you will appreciate the quality and 2. Security measures performance of this machine, which will facilitate your task for a long period of time. Remember that this 3.
English The cutting tool of this machine is very sharp. It is 2. SECURITY MEASURES dangerous to use this machine improperly. To avoid mishandling this machine please read all Warning! Only lend this machine to persons who instructions in this manual before using it for the first are familiar with this type of machine and know how time.
Page 22
English slip safety boots or shoes, do not use this machine the temperature, creating a lack of sensitivity in the barefoote or with sandals. fingers and a burning sensation. This disease can cause nerve and circulation problems, and even Use an anti-dust mask if you work in dusty necrosis in the hands.
Page 23
English 2.6. CARE AND USE OF THIS MACHINE Do not inhale or swallow them. Immediately see your doctor if you ingest fuel or oil. If they come into contact with fuel or oil clean with soap and water as Use this machine for blowing leaves or light materials soon as possible, if you then continue to feel irritated (paper, plastic...) of the ground and for grouping them skin or eyes immediately consult a doctor.
Page 24
English Keep the machine handles dry and clean. Greasy or oily handles are slippery and cause loss of control over the machine. Always stop the machine’s engine before performing any service, change of accessories, or storage of the machine. 2.7. SERVICE Please have your machine periodically checked by a qualified repair service using only original spare parts.
English Never use only fuel or fuel in 3. WARNING SYMBOLS a poor state! Mix unleaded fuel 95° and synthetic oil for Warning labels indicate required information for the 2-speed engines at 2.5% use of the machine. (40:1). Warning: Danger! 4.
English 5. DESCRIPTION OF THE MACHINE 5.1. CONDITIONS OF USE Use this machine for blowing leaves or light materials (paper, plastic...) of the ground and for grouping them in a designated area. Do not use this machine for other unintended purposes. For example: do not use this machine to blow air at people or animals, to dry objects or to stoke the fire.
Page 27
English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Backpack blower Brand Garland Model GAS 800MG Engine 2 stroke Displacement (cm³) 82,4 Maximum power (kW) Maximum engine turning regime (min-1) 7.000 Turning regime when idle (min-1) 3.000 Fuel Gasoline + 2,5% oil Specific petrol consumption for maximum power (g/kWh)
English Installation of the tubes: 6. START UP INSTRUCTIONS -Attach the straight tube with the throttle lever (3) to the flexible hose (2) and all of this to the curved tube 6.1. UNPACKING AND LIST OF MATERIALS (1) with the hose clamp. -Attach the straight tube (4) to the tube from the This machine includes the following items that you will throttle (3) and to this attach the (5) air outlet nozzle.
Page 29
6. Firmly hold the handle with your left hand. Do not use any accessory on this machine outside of 7. Pull the Starter rope until the engine makes an those recommended by Garland since its use could explosion. result in serious injury to the user, machine, and the...
English 8. Place the air level in the normal 7. USING THE MACHINE working position (open position). 9. If the machine has not started (you have only heard an explosion) pull the starter rope Use this machine only for the designated again until it starts.
English To install the machine on your back, pass the Do not ever attempt to perform adjustments on the operator’s arms between the machine straps so the machine if it is running. Perform all maintenance of machine is placed on the back of the operator and the the machine with the machine on a clean and flat blow tube is on the right side so that the operator can surface.
Page 32
English filter being dirty. A dirty filter will cause difficulties in starting the engine and anomalies in the operation, or Every 2 fuel Every 10 fuel Operaction Once a year stopping of the engine. tanks tanks Check the fuel. If you see dirt, replace it. If the inside Air filter •...
English 9. TROUBLE SHOOTING If the machine does not start, check the compression of the engine and the spark from the spark plug. Depending on the symptoms that you notice, you can discover the probable cause and solve the problem. The cylinder’s The spark plug compression is...
Page 34
English If the engine does not work properly (lack of power, unstable idling speed, etc.) below is a series of symptoms, their probable cause and solutions. Symptom Probable cause Corrective action Worn segments Send your machine to the service technician Used piston Send your machine to the service technician The machine beeps...
English 10. TRANSPORT 12. RECYCLING OR DISPOSAL OF YOUR MACHINE It is necessary to always turn off the engine when transporting the machine between different working Dispose of your appliance sustainably. areas. We should not get rid of machines with domestic waste. Plastic and metal Once the machine is turned off, wait 5 minutes to components can be classified according to allow it to cool before transporting it.
- Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
Who has signed below, Lisardo Carballal, authorised by Productos McLand S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models GAS 800 MG (EB900) with serial number of year 2014 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “...
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
Français ATTENTION: Prêtez la machine à des personnes 2. NORMES DE SECURITE qui connaissent ce genre de machines et savent comment l’utiliser. Avec la machine, prêtez toujours Pour ne pas manipuler incorrectement la le manuel d’utilisation pour que l’utilisateur puisse le machine, lisez les instructions du manuel avant de lire et comprendre.
Page 40
Français Utilisez des lunettes de sécurité et protection 2.3. VIBRATIONS pour les oreilles. Pour ne pas vous blesser, il est recommandé d’utiliser des bottes antidérapantes, L’utilisation prolongée de cette machine expose ne pas utiliser cette machine pieds nues ou avec l’utilisateur aux vibrations et peut provoquer la des sandales.
Page 41
Français Tenez les enfants et curieux éloignées lorsque que Toujours stockez le carburant et l’huile dans vous manipulez la machine. Les distractions peuvent de conteneurs qui respectent les régulations vous causer la perte de contrôle. Surveillez que des européennes. enfants, personnes ou animaux n’entrent pas dans votre aire de travail.
Page 42
Français Ne forcez pas avec cette machine. Utilisez la machine pour l’application correcte. La correcte application de la machine pour le genre de travail à faire, vous permettra de mieux travailler et plus sécurisé. Faite l’entretien de cette machine. Vérifiez que les parties mobiles ne soient plus en ligne ou défectueuses, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou autres conditions qui puissent affecter le...
Français N’utilisez jamais de carburant 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT seul ou carburant de plus de 1 mois. Mélange avec huile Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui 100% synthétique (essence 40 sont sur la machine et / ou dans le manuel sont : huile 1 soit 2,5%).
Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez cette machine pour souffler des feuilles ou matériaux légers (papiers, plastiques...) du sol et les grouper dans une zone. Ne pas utiliser le souffleur à d’autres fins non prévues. Par exemple: Ne pas utiliser cette machine pour souffler des personnes ou animaux, pour sécher des objets ou attiser du feu.
Page 45
Français 5.3. SPECIFICITES Description Souffleur à dos Marque Garland Modèle GAS 800MG Moteur 2 temps Cylindré (cm³) 82,4 Puissance maximal (kW) Régime de rotation maximal du moteur (min-1) 7.000 Régime de rotation du moteur au ralenti (min-1) 3.000 Carburant Huile moteur essence 2 temps 2,5% Consommation spécifique de carburant à...
Français Installation des tubes: 6. INDICATIONS POUR LA MISE - Connectez le tube droit (le plus long) avec le levier EN SERVICE de l’accélérateur (3) au tube flexible (2) et celui-ci au tube courbe (1) grâce au collier réglable. - Mettre la buse(5) au bout du tube droit (4)puis les 6.1.
Page 47
Français 2. Remuez le récipient à l’endroit où vous avez Serrez, réparez ou remplacer tout ce qui est préparé le mélange. nécessaire avant d’utiliser la machine. 3. Retirez le bouchon du réservoir du carburant et versez le mélange dans le réservoir. N’utilisez aucun accessoire pour la machine excepté...
Français arrêtez la immédiatement et vérifiez-la. Dans le cas 6. Maintenez fermement la poignée principal de la machine avec la main gauche. d’un problème ou chose bizarre, emmenez la machine 7. Tirez la corde de démarrage jusqu’à ce que le au Service Technique pour l’entretien.
Français Ne permettez à personne d’entrer dans le périmètre ATTENTION! Ne pas modifier la machine ou les du travail. Ce périmètre de travail doit être de 15 éléments de coupe. Une mauvaise utilisation de ces mètres et est une zone dangereuse. éléments peut provoquer des BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
Page 50
Français 9. Placez le couvercle. Toujours utilisez des pièces détachées adéquates, a fin d’obtenir un rendement approprié du produit et éviter des dommages et risques à la machine et à Note: Le moteur ne doit pas fonctionner sans le l’utilisateur. L’utilisation des pièces détachées, non filtre à...
Français 9. RESOLUTION DES PANNES Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 minutes avant de stocker ou transporter la machine. Compression du L’étincelle de cylindre est la Bougie est Cause probable Action corrective normale correcte Il n’y a pas de carburant dans le réservoir Ajouter du carburant dans le réservoir Le filtre de carburant est sale Nettoyez le filtre à...
Page 52
Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions : Symptôme Cause probable Action corrective Emmenez votre machine au service technique Piston, segments du piston, cylindre usé...
Français 12. RECYCLAGE 10. TRANSPORT Il est nécessaire d’arrêter le moteur lorsque la Débarrassez-vous de votre appareil de façon machine est déplacée sur différentes zones de travail. écologique. On ne doit pas se débarrasser de nos machines avec des déchets domestiques. Les Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 composants en plastique et métal peuvent minutes avant de transporter la machine.
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
Le signataire ci-dessous, Lisardo Carballal, autorisé par Productos McLand S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles GAS 800 MG (EB900) avec numéro de série de l’année 2014 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Engin à...
1. INTRODUZIONE 1. Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità 2. Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La 3.
Italiano 2. NORME E MISURE DI SICUREZZA Attenzione! Prestate la macchina solamente a persone che hanno familiarità con questo tipo di elettroutensile e che sanno come utilizzarlo. Per evitare un uso improprio della macchina, All’utilizzatore prestate sempre, assieme alla prima del primo utilizzo leggete attentamente le macchina,il manuale d’istruzioni in modo che lo istruzione del manuale.
Page 58
Italiano scale, possono causare la perdita di equilibrio o del 2.3. VIBRAZIONI controllo della macchina. Il prolungato utilizzo della macchina espone Indossare sempre occhiali di sicurezza e di protezione l’utente alle vibrazioni che possono produrre la dell’udito. Per prevenire lesioni sono raccomandate “sindrome delle dita bianche”...
Page 59
Italiano Tenersi lontano dalla portata di bambini e di Assicurarsi di chiudere correttamente il tappo della persone estranee durante l’utilizzo. Eventuali benzina dopo il rifornimento. distrazioni estranei possono comportare la perdita di controllo. Controllate che nell’area di lavoro non Conservare sempre carburante e olio in contenitori entrino bambini, o animali.
Page 60
Italiano Il fabbricante non sarà ritenuto in alcun modo responsabile di eventuali danni causati da abuso o uso improprio della macchina. Non forzare la macchina. Utilizzatela bensì per l’applicazione più appropriata. L’utilizzo corretto della macchina - basato sul tipo di lavoro da realizzare - vi permetterà...
Italiano Non usare mai benzina sola 3. SEGNALI DI AVVERTENZA o in cattivo stato!. Mescolare benzina 95º senza piombo e Le etichette di avvertimento indicano le informazioni olio sintetico per motori a 2 necessarie per l’utilizzo della macchina. tempi a 2,5% (40:1). Attenzione: state attenti! 4.
Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzare la macchina per il soffiaggio di foglie o materiali leggeri (carta, plastica ..) del suolo raggruppandoli in una zona. Non utilizzare la macchina per scopi diversi da quelli previsti. Ad esempio: Non usare la macchina per ventilare persone o animali, né...
Page 63
Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Soffiatore da zaino Marchio Garland Modello GAS 800MG Motore 2 tiempi Cilindrata (cm³) 82,4 Potenza massima (kW) Velocità massima di rotazione del motore (min-1) 7.000 Velocità minima di rotazione del motore (min-1) 3.000 Carburante Miscela di benzina e olio per motore a 2 tempi al 2,5% Consumo specífico di combustibile a potenza massima (g/kWh)
Italiano Montaggio dei tubi: 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN - Accoppiare il tubo dritto (più lungo) con la leva MOTO dell’acceleratore (3) al tubo flessibile (2), e questo al tubo curvo (1) mediante la ghiera. - Fissare il tubo dritto (4) al tubo della leva 6.1.
Page 65
Italiano 4. Chiudere strettamente il tappo del serbatoio della Prima di iniziare, assicurarsi che le parti in movimento benzina e rimuovere tutto l’eventuale carburante della macchina non siano in contatto con alcun oggetto. versato sulla parte esterna con un panno asciutto. 6.4.2.
Italiano 6.4.3. AVVIAMENTO A MOTORE CALDO qualsiasi altro uso è pericoloso e può causare danni nei confronti dell’utilizzatore e / o della macchina. Posizionate la macchina a terra, in posizione orizzontale e stabile. Non tentare mai di avviare la Utilizzare la macchina per il soffiaggio di foglie macchina quando l’operatore ce l’ha caricata sulla o materiali leggeri (carta, plastica ..) del suolo schiena.
Italiano in modo che si posizioni sulla schiena dell’operatore Mantenete la macchina pulita, specialmente nella e che il condotto di soffiaggio sia sulla destra: zona del serbatoio del carburante e nelle aree in in tal modo l’operatore può utilizzare il comando prossimità...
Page 68
Italiano 8.1.3. FILTRO DEL CARBURANTE Eseguire le seguento operazioni di manutenzione rispettando la frequenza specificata nella tabella che segue: Il serbatoio è munito di un filtro (1). Si trova alla fine del tubo di aspirazione del carburante e può essere rimosso con l’ausilio di un filo di ferro a forma di Ogni 2 Ogni 10 serbatoi...
Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: La compressione La candela del cilindro è è in buone Possible Causa Azione correttiva normale condizioni Non c´è carburante nel serbatoio Rifornire di carburantee Il filtro del carburante è...
Page 70
Italiano Se il motore non funziona correttamente (perdita di potenza, minimo instabile, etc) consultate la tabella seguente che presenta una serie di sintomi, probabile causa e soluzione: Possible Causa Azione correttiva Síntomo Segmenti / Anelli usurati Inviare la macchina al servizio assistenza Pistone usato Inviare la macchina al servizio assistenza La macchina “batte”...
Italiano 10. TRASPORTO 12. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO E’ sempre necessario spegnere il motore prima di DELL’ATTREZZATURA trasportare la macchina tra le diverse aree di lavoro. Una volta spenta la macchina, aspettate 5 minuti ( Smaltite il vostro apparecchio in affinchè...
13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
Il sottoscritto, Lisardo Carballal , autorizzato da Productos McLand S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli GAS 800 MG (EB900) con numero di serie del anno 2014 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
Page 74
Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
Português que você execute no mínimo um exercício prático de 2. NORMAS E INSTRUÇÕES DE tarefas simples e, se possível, acompanhado por uma SEGURANÇA pessoa experiente. Para evitar manipular de maneira inadequada ATENÇÃO: Só dê esta máquina para as pessoas a máquina leia todas as instruções contidas neste que estem familiarizados com este tipo de máquina manual antes da primeira utilização.
Page 76
Português Use sempre luvas e óculos de segurança e brancos” (fenômeno de Raynaud). Esta doença reduz proteções auditivas. Além disso é recomendável a sensação de toque das mãos e da capacidade de usar botas de segurança antiderrapante, não utilise regular a temperatura, criando uma insensibilidade sandalias ou va descalço quando use esta máquina nos dedos e uma sensação de queimação.
Page 77
Português 2.5. SEGURANÇA DO COMBUSTÍVEL E ÓLEO Não use combustível que tenha sido armazenado por mais de 2 meses. Um combustível armazenado O combustível e o óleo são perigosos, por muito tempo vai tornar mais difícil para iniciar a evite o contacto da gasolina ou do óleo máquina e produzir um desempenho insatisfatório com a pele e os olhos.
Page 78
Português o funcionamento desta máquina. Sempre que esta máquina está danificada repará-lo antes de usar. Muitos acidentes são causados por máquinas, mal conservadas. Manter seco e limpo testa máquina. Apertos gordurosas ou oleosas são escorregadios e causar perda de controle sobre a máquina. Desligue sempre o motor da máquina antes de fazer qualquer ajuste, mudança de acessórios ou guardar esta máquina.afectar el funcionamiento esta...
Português ¡Nunca utilise gasolina só ou 3. ÍCONES DO AVISO gasolina em mal estado!. Utilize gasolina 95º sem chumbo fresca Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta e óleo sintético especialmente máquina e / ou no manual indicam as informações concebido para motores a 2 necessárias para o uso.
Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Utilize esta máquina para soprar folhas ou materias ligeiros (papeies, plásticos..) do chão e agrupeos em uma zona. Não utilize esta máquina para outros fins não previstos. Por exemplo: não utilize esta máquina para dar ar a pessoas ou animais, para secar objetos ou para avivar o fogo.
Page 81
Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Soprador de mochila Marca Garland Modelo GAS 800MG Tipo de Motor 2 tempos Cilindrada (cm³) 82,4 Potência maxima (kW) Regime de rotação máximo do motor (min-1) 7.000 Regime de rotação mínima do moto (min-1) 3.000 Combustível...
Português Instalação dos tubos: 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO - Encaixe o tubo reto (mais longo) com a alavanva do acelerador (3) ao tubo flexivel (2) e este ao tubo 6.1. DESEMBALAGEM E LISTA DE MATERIAIS curvo (1) pela abraçadeira. - Encaixe o tubo reto (4) ao tubo da alavanca do Esta máquina inclui o seguinte, que você...
Page 83
Português 3. Retire o tampão do depósito de combustível e deite causar danos graves ao usuário, computador e a mistura no depósito. pessoas, animais e coisas perto da máquina. 4. Feche firmemente a tampa do tanque de combustível e remover todo o combustível que foi Antes de arrancar o motor, assegure-se de que as derramado no exterior com um pano seco.
Português 9. Se a máquina não arrancar, volte a puxar pelo 7. USO DA MÁQUINA puxador de arranque até que arranque. 10. Deixe o motor aquecer alguns minutos antes de utilizar. Use esta máquina apenas para os usos para os quais foi concebido. O uso deste máquina para 6.4.3.
Português Para instalar a máquina nas costas passe os brazos Não tente nunca configurar a máquina si ésta em do operario entre as alças da máquina de maneira funcionamento. Efectúe todos los manutenções da que esta fique ubicada nas costas do operario e o máquina com ésta posta numa superficie plana e tubo de soprado fique na parte direita da mesmo limpa.
Page 86
Português tubo de combustível e pode ser alcançado através do Faça a manutenção seguinte com a freqüência especificada na tabela a seguir: orifício de combustível com um arame com gancho ou objeto similar. Cada 2 Cada 10 Verificar periodicamente o filtro de combustível. Operação tanques de tanques de...
Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. A compressão do A bugia está Causa provável Solução cilindro é normal Não há combustível no depósito Adicionar combustível ao depósito Filtro de combustível entupido Limpar o filtro de combustível Sí...
Page 88
Português Sintoma Causa provável Solução Segmentos desgastados Leve a sua máquina ao serviço técnico Pistom usado Leve a sua máquina ao serviço técnico Há um batimento no motor Leve a sua máquina ao serviço técnico Folga no virabrequim A embreagem está solto Leve a sua máquina ao serviço técnico Faça descansos a cada 10 minutos de trabalho Excesso de uso continuado...
Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO/ RECICLAGEM DA MÁQUINA O motor pode ser desligado quando a máquina for movimentada entre zonas de trabalho. Se deitar a máquina de maneira ecológica, já que não se pode deitar com o resto do Pare o motor e deixe a máquina arrefecer durante lixo doméstico .Os seus componentes de cerca de 5 minutos antes de guardar a máquina ou de...
13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, 13.4.
O abaixo assinado, Lisardo Carballal , autorizado por Productos McLand S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos GAS 800 MG (EB900) com números de série do ano de 2014 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Page 95
TARJETA DE GARANTÍA Português WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...