Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Power Blender
User Manual
TBS8154R
TBS8154X
EN FR ES
01M-8838293200-2117-01

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko TBS8154R

  • Page 1 Power Blender User Manual TBS8154R TBS8154X EN FR ES 01M-8838293200-2117-01...
  • Page 2 Please read this manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. For this reason, please read this user man- ual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Page 3 Pulse 1. Measuring cap 11. Cable winding bay 2. Lid 12. Smoothie button 3. Leak-proof gasket 13. Frozen food button 4. Measuring jug 14. Sauce button 5. Blending shaft 15. Pulse 6. Jug placement feet 16. Blending accessory 7. Motor unit In case of lose, break or need replace- 8.
  • Page 4 • Plunger – black part that you use to shovel fruits/veggies in to the jug from top cover hole (1) • Set of 4 rubber feet (10) Technical data Voltage: 120V~ 60 Hz Power consumption: 1500 W Rights to make technical and de- sign changes are reserved.
  • Page 5 CONTENTS ENGLISH 06-20 FRANÇAIS 21-39 ESPAÑOL 40-58 01M-8838283200-2117-01 5 / EN...
  • Page 6 Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or material damage. Failure to follow these instructions voids any grant- ed warranty. 1.1 General safety • Read all instructions. • This appliance may be used by people whose physical, perceptive or mental skills are impaired or who are inexperienced or not knowledgeable about the appliance as long as they are supervised or...
  • Page 7 Important safety and environmental instructions • The use of attachments, including canning jars, not recommended by the manufacturer may cause a risk of injury to persons. • Do not attempt to dismantle the appliance. • Do not operate or place any part of this appliance or its parts on or near hot surfaces.
  • Page 8 Important safety and environmental instructions • Do not use outdoors. • Do not let cord hang over edge of table or counter. • Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but must be used only when the blender is not running • Blades are sharp.
  • Page 9 Important safety and environmental instructions • Do not immerse the appliance, the power cable, or the power plug in water or any other liquid. • If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children. • Children shall not use the appliance. Keep the appliance out of the reach of children.
  • Page 10 Important safety and environmental instructions 1.3 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials speci- fied in the Directive. 1.4 Package information Packaging materials of the product are manufactured from re- cyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
  • Page 11 2.1 Initial use Clean the parts of the appliance prior to initial use (see 3.1). 2.2 Operation WARNING: Do not operate the appliance when empty. Maximum temperature allowed inside the appliance is 60°C. Place your appliance on a Put the ingredient you want Place the measuring cap (1) solid and flat surface.
  • Page 12 Adding some water into the appliance will allow it run smoothly (e.g. 40ml water for 60gr solid food). Add the water before the ingredients. If you want to add food into the jug (3) during the blending pro- cess, use the measuring cap (1) inlet. Raise this cap and feed the food in through this opening.
  • Page 13 You can use the measuring cap (1) or the measuring cap inlet to add ingredients into the jug (3) during the process. To remove the measuring cap, slightly turn it to the "Open" direction and pull gently. WARNING: Gradually increase the speed of the appliance. Do not operate it at the highest speed suddenly.
  • Page 14 2.2.1 Automatic programs The appliance is equipped with three automatic programs that you can use: Smoothie (12), Frozen food (13), and Sauce (14). Put the ingredients in the Select the desired automatic When the process is com- jug (3) and close the lid (2). program.
  • Page 15 WARNING: Make sure that the appliance is in OFF (8) (O) po- sition and at full stop while using the blending accessory (16). If you want to stop the appliance at any time during the opera- tion, move the ON/OFF button (8) to (O) position. 2.6 Motor protection Automatic motor protection will get activated and stop the appliance when the appliance overheats.
  • Page 16 If the "Reset" button does not work, let the appliance cool for a bit longer time and try again. After using the "Reset" button, you can set up and resume using the ap- pliance again. 16 / EN...
  • Page 17 Cleaning and care 3.1 Cleaning Add 1 or 1 ½ cups of luke- Unplug the appliance before Pull up the jug (3) to remove warm water and some drops cleaning. it from the motor unit (7). of dish-washing liquid into Wait for the accessories the jug (3) and operate it at used to stop completely.
  • Page 18 Cleaning and care WARNING: Do not immerse the motor unit (7) in water. You can wipe it with a damp cloth. 3.2 Storage • If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully. •...
  • Page 19 Cosmetic defects must be reported within 10 business days from installation 2 years * limited warranty from date of first installation BEKO will repair or replace at no cost to the consumer any defective parts of Table Top Blender including shipping costs.
  • Page 20 Please contact your local authorized Beko dealer, or call our Toll Free Customer Hotline number at 1-888-352 BEKO (2356) for direction to an Authorized Beko Service Agent or contact via http://www.beko.us . You can also look up for authorized dealer list at “Where To Buy” section at the website for further reference.
  • Page 21 ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabri- qué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
  • Page 22 Pulse 1. Verre mesureur 10. Revêtement anti-glissage 2. Couvercle 11. Bouton d' e nroulement de câble 3. Joint étanche 12. Bouton pour Smoothie 4. Bol doseur 13. Bouton pour aliments congelés 5. Tige de mixage 14. Bouton pour sauce 6. Pied de positionnement du bol 15.
  • Page 23 • Piston - partie noire qui vous permet de pelleter des fruits ou légumes dans la carafe à partir du trou sur le couvercle (1) • Jeu de 4 pieds souples (10) Données techniques Tension : 120 V ~ 60 Hz Consommation d'énergie : 1 500 W Droits de modifications techniques...
  • Page 24: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.1 Consignes générales de sécu- rité ............25 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : ..........29 1.3 Conformité avec la directive LdSD : ...........29 1.4 Information sur l’...
  • Page 25: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des consignes de sécurité qui permettent de se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécu- rité...
  • Page 26 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • N'utilisez pas la machine si le câble d' a limentation ou la prise a subi des dégâts ou après un dysfonctionnement, si l'appareil est tombé ou encore présente quelque défaut. Composez le numéro de téléphone du service clientèle du fabricant pour obtenir des informations sur l' e xamen, la réparation ou le réglage de l' a ppareil.
  • Page 27 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne touchez jamais la fiche de l' a ppareil avec les mains humides ou mouillées. • Lorsque l' a ppareil est inutilisé, débranchez-le de la source d' a limentation, avant de fixer ou démonter des pièces et pendant le nettoyage.
  • Page 28 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Utilisez toujours le mixeur avec le couvercle en place. • Ne mélangez pas les liquides chauds. • Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus grande que l' a utre). Pour réduire les risques d' é...
  • Page 29: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Déchets

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement •CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union euro- péenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Page 30: Utilisation

    Utilisation 2.1 Première utilisation Nettoyez les pièces de l' a ppareil avant la première utilisation (se reporter au paragraphe 3.1). 2.2 Fonctionnement AVERTISSEMENT : N' u tilisez pas l' a ppareil lorsqu'il est vide. La température maximale autorisée à l'intérieur de l' a ppareil est de 60 °C.
  • Page 31 Utilisation Lorsque vous ajoutez de l' e au dans l' a ppareil, il fonctionne normalement (par exemple 40 ml d' e au pour 60 g d' a liments solides). Ajoutez de l' e au avant les ingrédients. Vous pouvez utiliser l' e ntrée du verre mesureur (1) pour ajouter des ingrédients dans le bol (3) pendant le processus de mixage.
  • Page 32 Utilisation Vous pouvez utiliser le verre mesureur (1) ou l' e ntrée du verre mesureur pour ajouter des ingrédients dans le bol (3) pendant le processus. Pour retirer le verre mesureur, tournez-le légère- ment vers la direction « Open » (Ouvert) et tirez doucement. AVERTISSEMENT : Augmentez progressivement la vitesse de l' a ppareil.
  • Page 33: Programmes Automatiques

    Utilisation 2.2.1 Programmes automatiques L' a ppareil est équipé de trois programmes automatiques que vous pouvez utiliser : Smoothie (12), Aliments congelés (13) et Sauce (14). Versez ingrédients Sélectionnez le programme À la fin du processus, dé- dans le bol (3) et placez le automatique souhaité.
  • Page 34: Protection Du Moteur

    Utilisation AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l' a ppareil est sur OFF (8) (Arrêt) ou sur la position (O) et en arrêt complet lorsque vous utilisez les accessoires de mixage (16). Si vous souhaitez arrêter l' a ppareil à tout moment pendant l' o pé- ration, déplacez le bouton Marche/Arrêt (8) à...
  • Page 35 Utilisation Si le bouton « Reset » (Réinitialiser) ne fonctionne pas, laissez l' a ppareil se refroidir un peu plus longtemps, puis réessayez. Après avoir utilisé le bouton « Reset » (Réinitialiser), vous pouvez installer l' a ppareil et reprendre son utilisation. 35 / FR...
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 3.1 Nettoyage Ajoutez 1 ou 1 ½ verre d' e au Veillez à toujours débran- Tirez le bol (3) pour le retirer tiède et quelques gouttes de cher l' a ppareil avant de le du bloc moteur (7). liquide vaisselle dans le bol nettoyer.
  • Page 37: Rangement

    Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT : Évitez de plonger le bloc moteur (7) dans de l' e au. Vous pouvez l' e ssuyer avec un chiffon humide. 3.2 Rangement • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant une période pro- longée, veuillez le ranger soigneusement.
  • Page 38: Garantie

    DÉCLARATION DE GARANTIE POUR MIXEUR DE TABLE BEKO Les garanties fournies par Beko dans ces déclarations s'appliquent uniquement aux mixeurs de table BEKO vendus à l'acheteur initial ou au propriétaire résidant aux États-Unis et au Canada. Cette garantie n'est pas transférable.
  • Page 39 Veuillez contacter le distributeur agréé Beko de votre localité ou appelez notre service d’ a ssistance direct sans frais au 1-888-352 BEKO (2356) pour parler à un agent d’ e ntretien agréé Beko, ou encore écrivez-nous à l’ a dresse http://www.beko.us.
  • Page 40 ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores re- sultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tec- nología de última generación. Por esta razón, lea este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y guárdelo...
  • Page 41 Pulse 1. Tapón dosificador 11. Hueco de recogida del cable 2. Tapa 12. Botón de batido de frutas 3. Junta de estanqueidad 13. Botón de alimentos congelados 4. Jarra medidora 14. Botón de salsa 5. Brazo de batido 15. Pulso 6.
  • Page 42 • Émbolo - pieza negra que se uti- liza para mover con la pala las fru- tas/verduras en la jarra desde el agujero de la tapa (1) • Conjunto de 4 pies de goma (10) Datos técnicos Voltaje: 120V~ 60 Hz Potencia: 1500 W Queda reservado el derecho a mo- dificaciones técnicas y de diseño.
  • Page 43 CONTENIDO 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.1 Seguridad general ....44 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: ......48 1.3 Cumplimiento de la directiva RoHS: ............48 1.4 Información de embalaje ..48 2 Uso 2.1 Primer uso ........49 2.2 Funcionamiento .......49...
  • Page 44: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este apartado contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daños a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de cualquier tipo de garantía. 1.1 Seguridad general • Lea todas las instrucciones.
  • Page 45 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • El uso de accesorios, incluyendo frascos para conservas, no recomendados por el fabricante puede ser causa de riesgo de lesiones a las personas. • No trate de desmontar el aparato. • No utilice el aparato ni coloque ninguna parte de él o ninguno de sus componentes en superficies calientes o cerca de ellas.
  • Page 46 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Existe el riesgo de sufrir heridas debido a un uso incorrecto. • Evite el contacto con las piezas en movimiento. • No utilice el aparato en el exterior. • No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera.
  • Page 47 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Este aparato tiene un enchufe polarizado (una de las clavijas es más ancha que la otra). Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encaja en una toma polarizada en una única posición.
  • Page 48: Conformidad Con La Normativa Weee Y Eliminación Del Aparato Al Final De Su Vida Útil

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de apa- ratos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incor- pora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
  • Page 49: Uso

    2.1 Primer uso Limpie las piezas del aparato antes del primer uso (véase 3.1.). 2.2 Funcionamiento ATENCIÓN: No ponga el aparato en funcionamiento cuando esté vacío. La temperatura máxima permitida dentro del aparato es de 60°C. Coloque el aparato sobre una Deposite los ingredientes Coloque el tapón dosifica- superficie sólida y plana.
  • Page 50 Si añade algo de agua en el aparato hará que funcione sin pro- blemas (p. ej. 40 ml de agua por cada 60 gr. de alimentos sóli- dos). Agregue el agua antes de los ingredientes. Si desea agregar alimentos a la jarra (3) durante el proceso de batido, utilice la entrada de la tapa (1) de medición.
  • Page 51 Puede usar el tapón dosificador (1) o la entrada del tapón dosi- ficador para añadir ingredientes a la jarra (3) durante el proceso. Para quitar el tapón dosificador, gírelo ligeramente hacia la di- rección "Abierto" y tire suavemente. ATENCIÓN: Aumente gradualmente la velocidad del apara- to.
  • Page 52: Programas Automáticos

    2.2.1 Programas automáticos El aparato está equipado con tres programas automáticos que se pueden utilizar: Batido de frutas (12), alimentos congelados (13) y salsa (14). Coloque los ingredientes en Seleccione el programa au- Una vez finalizado el pro- la jarra (3) y cierre la tapa (2). tomático deseado.
  • Page 53: Protección Del Motor

    ATENCIÓN: Asegúrese de que el aparato esté APAGADO (8), en la posición (O) y detenido por completo al usar el acce- sorio de batido (16). Si desea detener el aparato en cualquier momento durante el funcionamiento, mueva el botón de ON/OFF (8) a la posición (O). 2.6 Protección del motor Se activará...
  • Page 54 Si no funciona el botón de "Reinicio", deje el aparato enfriar du- rante un poco más de tiempo y vuelva a intentarlo. Después de usar el botón de "Reinicio", puede configurar y volver a utilizar el aparato otra vez. 54 / ES...
  • Page 55: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados 3.1 Limpieza Añada 1 o 1 ½ tazas de agua Desenchufe el aparato antes Levante la jarra (3) para se- tibia y unas gotas de lavava- de limpiarlo. pararla del motor (7). jillas líquido en la jarra (3) y Espere a que los accesorios póngala en funcionamiento utilizados se detengan com-...
  • Page 56: Almacenamiento

    Limpieza y cuidados ATENCIÓN: No sumerja el motor (7) en agua. Puede lim- piarlo con un paño húmedo. 3.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. • Desenchufe el aparato y espere hasta que se enfríe por completo. •...
  • Page 57: Garantía

    Los defectos cosméticos deben notificarse en un plazo de 10 días hábiles a partir de la instalación 2 años de *garantía limitada desde la fecha de la primera instalación en los que BEKO reparará o reemplazará sin ningún costo para el consumidor cualquier pieza defectuosa de la licuadora, incluidos los gastos de envío.
  • Page 58 Por favor, contacte con su distribuidor donde ha adquirido el producto o visite www.beko.us Contacte con su distribuidor Beko local autorizado, o llame a nuestra línea de atención al cliente gratuita en el teléfono 1-888-352 BEKO (2356) para obtener la dirección de un servicio técnico Beko autorizado o contacte mediante la página web http://www.beko.us .
  • Page 60 www.beko.us...

Ce manuel est également adapté pour:

Tbs8154x

Table des Matières