Sommaire des Matières pour Mescomp Technologies harma klinik AC 201
Page 1
MES C OMP TECHNOLOGIES mescomp technologies Automatyczny ciśnieniomierz typu naramiennego. Blood pressure monitor upper arm type. Teneiometre automatique brassard. AC 201 0197...
Page 3
SPIS TREŚCI POLSKI 05..Właściwości: 06..UWAGA, przeczytaj zanim włączysz urządzenie! 08..III. Specyfikacja techniczna: 09..Informacje ogólne dotyczące ciśnienia. Czym jest ciśnienie krwi? Dlaczego warto mierzyć ciśnienie krwi? Jak należy mierzyć ciśnienie krwi w domu? Standardy ciśnienia krwi. Wahania ciśnienia krwi. 12..
Page 4
SPIS TREŚCI 16..Ustawienia daty i godziny. 16..XII. Zakładanie mankietu. 18..XIII. Pomiar ciśnienia krwi. 19..XIV. Specjalna funkcja- ustalanie średniej z 3 ostatnich pomiarów. 19..Zapisywanie pomiarów. 20..XVI. Przeglądanie pamięci. 20..XVII. Usuwanie pomiarów z pamięci 21..XVIII.
Page 5
SPIS TREŚCI ENGLISH 2 2 ..XIX. What is blood pressure? 2 4 ..Name of the parts 2 5 ..XXI. Description of display symbols 2 6 .
SPIS TREŚCI FRENCH 34..XXX. Définition de la pression artérielle 34..XXXI. L'intérêt d'un autocontrôle de la pression artérielle à domicile 36..XXXII. Informations importantes avant d'utiliser le tensiomètre 37..XXXIII. Description du matériel 38..XXXIV Description du tensiometre. 39..XXXV.
Page 7
• Długa żywotność baterii. • Małe zużycie energii. • Instrukcja w 3 językach, w tym w języku polskim. • Dzienniczek pomiarów. • Etui na urządzenie. UWAGA : Producent MESCOMP TECHNOLOGIES zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w osprzęcie i oprogramowaniu wynikające z postępu technicznego.
Page 8
II. UWAGA, przeczytaj zanim włączysz urządzenie! • Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem. • Ciśnieniomierz jest przeznaczony dla użytku domowego i instytucjonalnego, nie stanowi zastępstwa wizyt u lekarza. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat własnego ciśnienia, należy skontaktować się z lekarzem. •...
Page 9
R O Z W I Ą Z Y WA N I E P R O S T Y C H P R O B L E M Ó W - urządzenia nie należy samodzielnie naprawiać. W przypadku problemów z urządzeniem, usterkę proszę zgłosić w serwisie Mescomp Technologies lub w serwisie autoryzowanym (lista serwisów dostępna na stronie internetowej Mescomp Technologies).
Page 10
III.Specyfikacja techniczna Model nr : AC 201 Rodzaj pomiaru : Oscylometryczny Zakres : Ciśnienie 0 ~ 300 mmHg Puls 40 ~ 199 uderzeń/min. Dokładność : Ciśnienie +/-3mmHg Puls +/- 5% Pamięć : do 99 pomiarów Wyświetlacz : wyświetlanie ciśnienia skurczowego i rozkurczowego, pulsu Automatyczne : 1 minutę...
Page 11
IV. Informacje ogólne dotyczące ciśnienia. Czym jest ciśnienie krwi? Ciśnienie krwi jest to ciśnienie oddziaływujące na ściany tętnic. Ciśnienie skurczowe to ciśnienie mierzone, gdy serce się kurczy i wypycha z siebie krew. Ciśnienie rozkurczowe jest to ciśnienie mierzone, kiedy serce rozkurcza się...
Page 12
IV. Informacje ogólne dotyczące ciśnienia. Jak należy mierzyć ciśnienie krwi w domu? Pojedyncze badanie ciśnienie krwi, nie zobrazuje stanu twojego zdrowia, należy badać ciśnienie regularnie zaraz po przebudzeniu. Nie należy badać ciśnienia krwi bezpośrednio po wysiłku fizycznym. Zmierzone wartości będą zapisane w pamięci urządzenia, lub można zapisać jej w tabeli załączonej na końcu instrukcji obsługi.
Page 13
IV. Informacje ogólne dotyczące ciśnienia. Wahania ciśnienia krwi. Indywidualne ciśnienie krwi ciągle się zmienia. Podczas wysiłku fizycznego wartość pomiaru może wzrosnąć, natomiast podczas odpoczynku może się zmniejszyć. Ciśnienie krwi zależy w dużej mierze od stanu umysłu, temperatury, zmęczenia, stresu itp. Ciśnienie krwi zmienia się...
Page 14
V. Opis urządzenia 1. Wyświetlacz 2. Wtyczka powietrzna 3. Mankiet naramienny 4. Wlot powietrza 5. Przycisk START/STOP 6. Przycisk MEMORY (PAMIĘĆ) 7. Przycisk SET (USTAW) 8. Przycisk MODE (TRYB) 9. Baterie...
Page 15
VI. Opis przycisków Przycisk START/STOP Przycisk uniwersalny, rozpoczęcie pomiaru, wyłączenie pomiaru. Przycisk MEMORY (PAMIĘĆ) Służy do przeglądania pamięci. Przycisk MODE (TRYB) Przycisk wielofunkcyjny, służy do ustawiania daty oraz godziny, wyboru pamięci. Przycisk SET (USTAW) Przycisk wielofunkcyjny, służy do zapisu ustawień. VII.
Page 16
VII. Opis wyświetlacza. Podczas pomiaru ciśnienia krwi miga, oznacza ilość wyczuwalnych uderzeń serca na minutę. Ostrzeżenie o słabych bateriach (patrz UWAGI DOTYCZĄCE BATERII) Ostrzeżenie, oznacza, że urządzenie nie mogło prawidłowo określić ciśnienia krwi, należy powtórzyć pomiar. ERROR VIII. Instalacja baterii 1.
Page 17
IX. Uwagi dotyczące baterii. • Kiedy baterie będą bliskie wyczerpania, na wyświetlaczu pojawi się ikona która oznacza , że należy wymienić baterie na nowe, wyłącznie alkaiczne. • Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. •...
Page 18
XI. Ustawienia daty i godziny. Aby ustawić datę oraz godzinę: 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE (miesiąc zacznie „migać”) 2. Naciśnij przycisku SET, aby wybierać miesiąc( 1, 2, 3….12). W celu potwierdzenia ustawienia naciśnij przycisk MODE. 3. Następnie zacznie „migać” dzień. Za pomocą przycisku SET wybierz odpowiednią...
Page 19
XII. Zakładanie mankietu. Przełóż mankiet prze metalową sprzączkę, tak aby gładka powierzchnia znajdowała się po wewnętrznej powierzchni mankietu. Włóż lewą rękę do mankietu. Dolna krawędź mankietu powinna znajdować się około 1,5 cm od łokcia. Rurka mankietu powinna leżeć nad tętnicą po wewnętrznej stronie ramienia;...
Page 20
XIII. Pomiar ciśnienia krwi. UWAGA: Urządzenie posiada pamięć z możliwością automatycznego zapisu do 99 pomiarów wraz z datą i godziną. 1. Usiądź wygodnie i rozluźnij ciało (patrz rozdział: UWAGI DOTYCZĄCE POMIARU) 2. Aby rozpocząć pomiar ciśnienia załóż mankiet ( patrz rozdział: ZAKŁADANIE MANKIETU).
Page 21
XIV. Specjalna funkcja- ustalanie średniej z 3 ostatnich pomiarów. Po każdym pomiarze wynik zostaje zapisywany we wcześniej wybranej pamięci urządzenia. Gdy naciśniesz raz przycisk MEMORY na wyświetlaczu zostanie pokazana średnia z 3 ostatnich pomiarów, na wyświetlaczu pojawi się symbol (A), aby przypomnieć, że jest to średnia z 3 ostatnich pomiarów.
Page 22
XVI. Przeglądanie pamięci. Aby przeglądać pomiary zapisane w pamięci: 1. Naciśnij przycisk MEMORY. Na wyświetlaczu pojawi się wynik pomiaru wraz z numerem zapisanym w pamięci. 2. Wszystkie pomiary możesz przeglądać za pomocą przycisku MEMORY, . 3. W celu przerwania przeglądania pomiarów, naciśnij przycisk START/STOP.
Page 23
XVIII. Rozwiązywanie prostych problemów. Nie można włączyć aparatu Sprawdź, czy baterie są naładowane i prawidłowo zainstalowane. Powietrze nie jest pompowane do mankietu Sprawdź czy mankiet nie jest uszkodzony. Sprawdź, czy przewód łączący mankiet z aparatem jest właściwie połączony. Niewiarygodne wartości pomiaru 1.
Page 24
ENGLISH XIX. What is blood pressure? Blood pressure is the pressure or the force of blood flowing against the walls of the arteries. Blood pressure is constantly changing during the course of the cardiac cycle. Systolic blood pressure is the highest pressure in the cycle. Diastolic blood pressure is the lowest pressure in the cycle.
Page 25
XIX. What is blood pressure? Variations in blood pressure Individual blood pressures vary greatly on a daily and seasonal basis. These variations are even more pronounced in hypertension patients. Normally the blood pressure rises while at work and is at its lowest during sleep. (hypertension: means a person who has high blood pressure symptom.) The graph below illustrated the variations in blood...
Page 26
XX. Name of the parts 1. LCD DISPLAY 2. AIR PLUG 3. ARM CUFF 4. AIR JACK 5. START/STOP BUTTON 6. RECALL MEMORY BUTTON 7. SET BUTTON 8. MODE BUTTON 9. "AA"(1.5V) x 4 ALKALINE BATTERIES...
Page 27
XXI. Description of display symbols Display mark Condition/Cause Corrective action Flashes on the LCD Measurements in screen when pulse progress. Do not is detected during move or talk. pulse mark measurement. Appears when the Replace all four battery voltage is batteries with new excessively low or ones.
Page 28
XXII. Changing batteries Remove the battery cover at the rear side of the unit and insert ALKALINE batteries into the battery compartment as shown, Make sure the polarities + and - are observed. Important notice : XXIII. Attaching arm cuff Press your brachial artery by two fingers approximately 1 inch above the Elbow...
Page 29
XXIII. Attaching arm cuff Pull the cuff so that the top and bottom edges are tightened around your arm. When the cuff is positioned properly, press the Velcro firmly against the pile side of the cuff. Sit on a chair and place your arm on the table so that the cuff is at the same level as your heart.
Page 30
XXIV. How to measure 1. Inserting 4 pieces "AA" Alkaline batteries in position: a. Open battery cover b. Refer to the picture in positioning batteries c. All segments will appear on the display in 3 seconds. d. Display 1 month 1 date, 12 hour 0 minute.
Page 31
XXIV. How to measure b. Sit upright on the chair to have correct posture. (Refer to Correct Posture in Taking Blood Pressure as Attaching pressure cuff at section XXIII") c. Press START/STOP button all elements display '888' in 3 seconds. Afterward, display the update time. The monitor will automatically inflate to the level that is right for you.
Page 32
XXIV. How to measure b. Recalling data: (1). Pressing "MEMORY" button at normal time, nothing will appear on the display if there is no data in the memory. If there is data in the memory, the latest recorded set of measurement which are the Systolic pressure, Diastolic pressure, Pulse rate, including the recording time and date, will appear and lasting on the display for 1 minute.
Page 33
XXV. Maintenance • Use a piece of cloth with water or mild cleansing agent to clean the case and then use a piece of dry cloth to wipe it dry. Use a piece of dry cloth to wipe the cuff when it is dirty.
Page 34
XXVII. To prevent multifunction • Do not in any way twist the arm cuff • Do not start the start measurement when the arm cuff is not wrapped around the arm. • Do not attempt to disassemble or change any parts of the monitor including the cuff.
Page 35
XXIX. Specification Method of measurement Oscillometric Model Number AC 201 Range of measurement Pressure 0 ~ 300 mmHg Pulse 40 ~ 199 beats/minute Accuracy Pressure +/- 3 mmHg Pulse +/- 5% Max Inflation Deluxe Automatic Exhaust Automatic exhaust valve Display Systolic, Diastolic, Pulse rate Sets of memory 99 sets...
FRENCH XXX. Définition de la pression artérielle La pression artérielle est la mesure de la force du sang circulant contre les parois des artères. La pression artérielle change constamment durant le cours du cycle cardiaque. La pression la plus haute durant le cycle est appelée la pression systolique, la pression la plus basse est la pression diastolique.
Page 37
XXXI. L'intérêt d'un autocontrôle de la pression artérielle à domicile Les standards pour la détermination d'une pression artérielle WYSOKIE PODWY SZONE haute ou basse sans tenir compte de l'âge, ont été établis NORMALNE par l'Organisation Mondiale de la Santé (World Health Skurczowe ci nienie t tnicze Organization WHO), tel qu'il est montré...
XXXII. Informations importantes avant d'utiliser le tensiomètre • Les mesures de pression artérielle doivent être interprétées par un médecin ou un personnel de santé qui connaît vos antécédents médicaux. En utilisant l'appareil régulièrement et en enregistrant les résultats pour que votre médecin puisse les interpréter, celui-ci sera informé...
XXXIII. Description du matériel 1. Afficheur à cristaux liquides 2. Prise de connection du brassard 3. Brassard 4. Prise de connection pour le brassard 5. Touche "Marche/Arrêt" (START/STOP) 6. Mémoires (MEMORY) 7. Touche de réglage 8. Touche de Fonctions 9. "AA"(1.5V) x 4 piles alcalines...
XXXIV. Description du tensiometre. MOIS DATE HEURE MINUTE SYSTOLE UNITE DE PERSSION ARTERIELLE AFFICHAGE DE DIASTOLE LA PILE USÉE AFFICHEUR ERROR ERREUR NOMBRE DES PULSATION DONNÉS EN MEMOIRES SYMBOLE POULS...
Page 41
XXXV. Installation des piles Enlevez le couvercle du compartiment à piles situé à l'arrière du tensiomètre et insérez les piles. Faites attention à positionner les piles en respectant la polarité + et - comme indiqué. XXXVI. Fixation du brassard pour la mesure Le bras doit être nu.
Page 42
XXXVI. Fixation du brassard pour la mesure 3.Ajuster le brassard à environ 1.5 cm Bord de la partie au dessus du coude ; le brassard inférieure 1/2" (1.5 cm) recouvre l'artère dans le creux de votre bras. Tube de brassard Languette du brassard 4.Ajuster le rabat du brassard velcro autour de votre bras de sorte que...
Page 43
XXXVII. Explicatiuon des symbols affichés sur l’écran. Marques affichées Condition / Cause Action corrective Ce symbole apparaît Mesure en cours. Ne en condition de pas bouger ou parler. mesure et clignote quand le pouls est détecté. Apparaît quand la Remplacez les 4 tension des piles piles par de nouvelles est excessivement...
XXXVIII. Instructions pour I'utilisation A. Insertion des piles a. Ouvrez le couvercle des piles. b. Reportez vous au dessin pour le positionnement des piles. c. Tous les segments LCD apparaissent sur l'affichage en 3 secondes. d. Il s'affiche en haut de l'ecran 1-1 12 :00 (mois, date, heure) B.
Page 45
XXXVIII. Instructions pour I'utilisation b. Asseyez vous bien droit afin d'avoir une position correcte (voir consignes du paragraphe XXXVI) c. Appuyez sur le bouton "START/STOP". Tous les éléments affichent "888" en 2 secondes. Ensuite, affichage de I'heure mise à jour. Le symbole de mesure de pression artérielle va clignoter sur l'affichage puis la pression de l'air va automatiquement augmenter.
XXXIX. Fonctions moyenne des 3 derniéres mesures et memoires. Après chaque mesure de pression artérielle, la valeur Systolique, la valeur Diastolique et la valeur du pouls ainsi que l'heure & la date du jour spécifique seront enregistrés en MEMOIRES automatiquement. La mémoire garde les 99 dernières mesures.
XXXIX. Fonctions moyenne des 3 dernières measures et memoires C. Effacement des données en mémoires a. Enlevez les piles puis remettez les piles à nouveau. b. Pour vérifier si les données sont effacées, appuyez sur le bouton "MEMORY", aucune données ne devrait apparaître sur l'affichage.
XLI. Sécurité • Rangez toujours l'appareil dans sa pochette de rangement après usage. • Ne placez pas l'appareil directement sous les rayons du soleil, dans des endroits ayant une température ambiante élevée, un taux d'humidité élevé ou comportant de la poussière.
XLIV. Spécifications Modèle N AC 201 Méthode de mesure Oscillométrique Plage de mesure Pression 0 ~ 300 mmHg Pouls 40 ~ 199 pulsations/min Précision Pression +/- 3 mmHg Pouls +/-5% Pression imprécise Système de pompe à regonflage automatique Gonflage Gonflage automatique (pompe à air) Diminution de la Vanne de contrôle automatique pression...
Page 56
UWAGA: Przeczytaj zanim włączysz urządzenie! Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem. Klasyfikacja BF: -Urzadzenie zasilane wewnętrznie -Klasyfikacja typu BF -IPX0 -Nie stosować w obecności palnej mieszanki znieczulajacejz powietrzem lub z tlenem lub z tlenkiem azotu. -Stała praca przy krótkim ładowaniu Aby uniknąć...
Page 57
Symbol CE oznacza, że niniejszy produkt został poddany odpowiedniej procedurze 0197 oceny zgodności i spełnia zasadnicze wymagania w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i konsumenta. Przedstawiony symbol (przekreślony wizerunek kosza na kółkach zgodnie z dyrektywą WEEE) wskazuje na zalecenia obowiązujące w Unii Europejskiej dotyczące MES C OMP TECHNOLOGIES oddzielnego zbierania odpadów elektrycznych i sprzętu mescomp...
Page 58
Wyprodukowano przez: Health and Life Co. Ltd. 9F, No. 186, Jian Yi Road, Chung Ho City 235, Taipei, Taiwan Dystrybutor: Mescomp Technologies Al. Jerozolimskie 47 00-697 Warszawa Tel. 48 022 636 83 71/ 636 2000 Fax. 48 022 636 83 69...
Page 59
3. Wady sprzętu, ujawnione w okresie gwarancji będą usuwane bezpłatnie w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia wadliwego sprzętu do Działu Serwisu MESCOMP TECHNOLOGIES lub innej upoważnionej przez MESCOMP TECHNOLOGIES placówki serwisowej zwanej dalej Zakładem Serwisowym (wg aktualnej listy).
Page 60
c) uszkodzenia wywołane: - działaniem siły wyższej (kradzież, zalanie itp.) d) materiały eksploatacyjne, takie jak baterie i spowodowane przez nie uszkodzenia. 5. Gwarancją nie jest objęty sprzęt, na którym stwierdzono usunięcie lub uszkodzenie plomb lub numerów fabrycznych. 6. Reklamacje sprzętu są przyjmowane w Zakładzie Serwisowym po okazaniu ważnej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu.
Page 61
Kupon A karty gwarancyjnej Kupon B karty gwarancyjnej Kupon C karty gwarancyjnej Model AC 201 Model AC 201 Model AC 201 Data naprawy Data naprawy Data naprawy ..................Rodzaj naprawy Rodzaj naprawy Rodzaj naprawy .................................
Page 62
Stick Here Stick Here Stick Here Data produkcji Data produkcji Data produkcji (wydania),pieczęć (wydania), pieczęć (wydania), pieczęć Data sprzedaży Data sprzedaży Data sprzedaży (instalacji),pieczęć (instalacji), pieczęć (instalacji), pieczęć...