E
F
G
min. 8 mm
H
Heat pump version.
EG
Use, if necessary, the accessories supplied.
Versione pompa di calore.
I
Utilizzare, se necessario, il materiale a corredo.
Version réversible.
F
Si nécessaire, employer les accessoires livrés.
Wärmepumpe-Ausführung.
D
Wenn nötig, das mitgelieferte Material benutzen.
Modelos con bomba de calor.
E
Utilizar, si fuera necesario, los accesorios suministrados.
R e m ove the side cover (or access panel) then connect the power line and
EG
interconnecting wires to outdoor unit on the terminal strip and secure them with
c l a m p s.
R i mu overe il pannello laterale (o sportellino) quindi collegare i fili elettrici di
I
potenza e di collegamento all'unità esterna e bloccarli con i fissacavi.
E n l ever le panneau latéral (ou la petite porte) et ensuite brancher les fils électri q u e s
F
de puissance et de liaison à l'unité exterieure et les fixer par un serre cable.
Die Seitenabdeckung entfe rn e n . Die elektrischen Leistungskabel mit den
Außeneinheit-Anschlussleitungen verbinden und sie durch Klemmen befe s t i g e n .
D
Sacar el panel lateral (o tapita) luego conectar los hilos eléctricos de potencia
y de conexión a la unidad exterior y fijarlos con las abrazaderas.
E
Use insulated copper tube. Cut approximate 30-50 cm. longer than actual distance
EG
between units.
min. 8 mm
Utilizzare del tubo in rame isolato. Tagliare con lunghezza maggiorata di 30-50
I
cm. oltre la distanza tra le unità.
Utiliser du tube en cuivre isolé.Couper à une longueur de 30-50 cm.en plus de
F
la distance entre les unités.
Rohr mit Ku p fe r - I s o l i e rung ve r we n d e n . Das Rohr auf die benötigte Länge
D
z u s c h n e i d e n . Es wird empfohlen, die Röhre ungefähr 30-50 cm. länger zu
machen, als der Abstand zwischen den beiden Einheiten.
Utilizar el tubo de cobre aislado. Cortar con longitud aumentada en 30-50 cm
E
Insulation
respecto a la distancia entre las unidades.
R e m ove burrs at the ends of the copper tubes. Hold the tube end dow n wa r d
EG
and be sure that no dirt falls into the tube.
A s p o rtare le bave alle estremità del tubo. R i volgere le estremità del tubo in ra m e
I
verso il basso per evitare l'introduzione di residui all'interno.
E b avurer les extrémités des tubes, en les tenant vers le bas pour éviter
F
l'introduction de saletés à l'intérieur.
Grat am Ende des Kupferrohres entfernen. Das Rohrende nach unten halten,
D
damit keine Kupferspäne in das Kupferrohr fallen.
Eliminar las rebabas en las extremidades del tubo. Dirigir las extremidades del
E
tubo de cobre hacia abajo para evitar que puedan entrar posibles residuos.