Page 3
20/25/30/35/40/50 VENTILATOREN 1 Lieferumfang Außengitter (Stahlblech verzinkt), diese Monta- geanleitung. 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Außengitter zur Be- und Entlüftung, mit feststehenden, regenabweisenden Wetter- schutz-Lamellen. Das Außengitter wird als Abschlusselement von Lüftungsleitungen (zent- rale/dezentrale Abluftsysteme) eingesetzt. Zulässig ist der Einsatz nur: ● bei senkrechter Einbaulage. ●...
Page 4
20/25/30/35/40/50 VENTILATOREN in Verbindung mit Anhang 2 Abschnitt 3, Nr. 3.3 zulässig. Der Erdungsanschluss muss durch eine befähigte Person, welche auch Elektrofachkraft im Sinne der DGUV Vorschrift 3 ist, angebracht und angeschlossen werden. Die Außengitter sind sowohl für den häuslichen oder haushaltsähnlichen als auch für den gewerb- lichen bzw.
Page 5
20/25/30/35/40/50 VENTILATOREN sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen. MLZ-Außengitter nur von Personen installieren, in Betrieb nehmen, reinigen lassen, welche die Ge- fahren dieser Arbeiten sicher erkennen und vermeiden können. ● Verletzungsgefahr beim Umgang mit scharfkantigen Blechen. Schutzhand- schuhe benutzen. ●...
Page 6
20/25/30/35/40/50 VENTILATOREN ● Vorsicht beim Umgang mit Verpackungsmate- rialien. Geltende Sicherheits- und Unfallverhü- tungsvorschriften einhalten. Verpackungsma- terial außer Reichweite von Kindern aufbewah- ren (Erstickungsgefahr beim Verschlucken). 4 Umgebungsbedingungen ● Lagerung: -20 bis +60 °C MLZ-Außengitter nur trocken lagern. 5 Technische Daten ●...
Page 7
20/25/30/35/40/50 VENTILATOREN position in Deckennähe) und Entlüftung von Lagerräumen mit explosionsfähiger Atmosphäre (Einbauposition in Bodennähe) siehe Einbauhinweise im Internet. 1. An der Außenwand die 4 Bohrpositionen der Befestigungslöcher markieren, bohren und Dübel einstecken. 2. Bei Einsatz in explosionsfähiger Atmosphäre und falls noch kein Erdungsanschluss/keine Bohrung vorhanden: Im Einbaurahmen eine Bohrung (Ø...
Page 8
20/25/30/35/40/50 VENTILATOREN Geeignetes Dichtungsmaterial (Silikon) ist bauseitig bereitzustellen. 7 Reinigung MLZ-Außengitter bei Bedarf mit einem trocke- nen Tuch reinigen. Häufigkeit abhängig von Umgebungsbedingungen und zu erwartenden Beeinträchtigungen. Bei Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen ist eine Reinigung nur durch eine befähigte Person (siehe Kapitel 3) zulässig. 8 Demontage Altgeräte nur durch Fachkraft demontieren.
Page 10
20/25/30/35/40/50 VENTILATOREN ● with a vertical installation position; ● with fixed installation, surface-mounted on an external wall with sufficient load-bearing capacity; ● when installed with suitable mounting mate- rial (to be provided by the customer). The following are not permitted: ●...
Page 11
20/25/30/35/40/50 VENTILATOREN The external grille may only be installed by specialist installers of ventilation technology. Pre-requirements: Specialist training and knowledge of technical standards, EU Direc- tives and EU Ordinances. Observe applicable accident prevention requirements. Observe occupational health and safety measures: protective clothing in good repair etc.
Page 12
20/25/30/35/40/50 VENTILATOREN the ladders steadied by a 2nd person. Ensure that you are standing securely and cannot lose your balance and that there is no one under the external grille. ● Modifications and alterations to the external grille are not permitted and release the ma- nufacturer from any guarantee and liability.
Page 13
20/25/30/35/40/50 VENTILATOREN 6 Installation Before mounting the external grille, make a suitable, square wall breakthrough in the outer wall Dimensions [A]. When used in explosive atmospheres, it is essential that an earthing connection for potential equalisation is provided by the customer, otherwise there is a risk of explosion .
Page 14
20/25/30/35/40/50 VENTILATOREN 3. Push the MLZ with the mounting frame into the wall breakthrough and screw it to the wall with 4 screws. 4. Seal the MLZ external grille to the wall in a manner that is permanently elastic and weatherproof.
Page 16
20/25/30/35/40/50 VENTILATOREN Lire entièrement le mode d‘emploi. Respecter les consignes de sécurité. 1 Volume de fourniture Grille extérieure (tôle d‘acier galvanisée) et la présente notice de montage. 2 Utilisation conforme Grille extérieure pour insufflation et évacuation d‘air avec lamelles fixes de protection anti-in- tempéries repoussant la pluie.
Page 17
20/25/30/35/40/50 VENTILATOREN N‘est pas admis : ● une utilisation en zone explosive sans mise à la terre. ● une utilisation comme grille de sol. Pour l‘utilisation en zones explosives, le montage doit obligatoirement être effectué par une personne autorisée conformément à l‘ordonnance allemande sur la sécurité...
Page 18
20/25/30/35/40/50 VENTILATOREN par des installateurs spécialisés dans la technique de ventilation. Condition préalable : formation professionnelle et connaissance des normes techniques, des directives et ordonnances de l‘UE. Respecter les consignes de prévention d‘accident en vigueur. Respecter les mesures en matière de protection et de sécurité...
Page 19
20/25/30/35/40/50 VENTILATOREN teur. Utiliser des auxiliaires d‘accès vertical (échelles) appropriés. Assurer la stabilité. Le cas échéant, faire appel à une 2ème person- ne pour maintenir l‘échelle. Veiller à avoir une position stable et à ce que personne ne séjourne sous la grille extérieure. ●...
Page 20
20/25/30/35/40/50 VENTILATOREN uniquement dans un endroit sec. 5 Caractéristiques techniques ● Poids 1,5 à 5 kg ● Vitesse de flux max. 4 m/s Pour les courbes caractéristiques de perte de pression Internet. 6 Montage Avant de monter la grille extérieure, pratiquez un perçage de cloison carré...
Page 21
20/25/30/35/40/50 VENTILATOREN 1. Marquer sur le mur extérieur les 4 positions de perçage des trous de fixation, percer et insérer les chevilles. 2. En cas d‘utilisation dans des atmosphères explosives et en l‘absence de mise à la ter- re / trou : Percer un trou (Ø 4,5 mm) dans le cadre d‘encastrement et réaliser une mise à...
Page 22
20/25/30/35/40/50 VENTILATOREN 7 Nettoyage Si besoin, nettoyer la grille extérieure MLZ avec un tissu sec. Fréquence des intervalles de nettoyage en relation avec les conditions ambiantes et les éventuelles altérations du fonctionnement. Pour l‘utilisation en zones explosives, le nettoyage est exclusivement réservé à une personne habilitée (voir chapitre 3).