Sommaire des Matières pour ERGOFIT 4000 X LINE MED
Page 1
M o d e d ‘ e m p l o i 4000 C 4000 X LINE MED 4000 X LINE M 4000 X LINE MED Veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant la mise en marche et conservez-le...
Page 3
Co. POLAR est une marque déposée de la société POLAR Electro GmbH. Toutes les autres marques citées et illustrées dans le présent document sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs et sont protégées. Sous réserve de modifications techniques et visuelles et sous réserves de fautes d‘impression. Version: 4000 X LINE MED-20210501-frz Printed in Germany...
Page 4
Cher client, nous vous remercions d‘avoir choisi un appareil d‘entraînement ERGO-FIT. Vous êtes l‘heureux propriétaire d‘un appareil d‘entraînement de qualité, alliant les techniques les plus exigeantes à un confort d‘utilisation maximal. Le présent mode d‘emploi contient des informations sur plusieurs types d‘appareil. Vous trouverez donc des explications qui peuvent ne pas correspondre à...
Page 5
4000 X LINE MED Sommaire Informations générales ................. Consignes de sécurité ................. Mode d‘emploi succinct ................Emploi prévu ....................Transport et montage ..................21 Mise en service ..................... 33 Utilisation ...................... Entraînement ....................Maintenance ....................Que faire en cas de panne? ................
Page 7
4000 X LINE MED Chapitre 1 Informations générales Aperçu des appareils de cardio training ERGO-FIT ........Généralités sur le présent mode d‘emploi ............. Contenu de la livraison .................. Service ......................Élimination des appareils ................Attention : Le présent mode d‘emploi contient des informations sur plusieurs types d‘appareil.
Page 8
Informations générales Aperçu des appareils de cardio training ERGO-FIT 4000 X LINE MED du ERGO-FIT regroupe une gamme d‘appareils de cardio training permettant d‘entraîner le système cardiaque mais aussi des petits (par ex. 4000 CIRCLE X MED Serie) ou des grands groupes de muscles (par ex. 4000 CROSS X MED Serie). Quel que soit votre âge, votre sexe ou votre endurance, les appareils de cardio training ERGO-FIT...
Page 9
4000 X LINE MED Généralités sur le présent mode d‘emploi Que vous connaissiez déjà les appareils ERGO-FIT ou non, le présent mode d‘emploi vous apportera des informations utiles. Le sommaire vous permettra de retrouver à tout moment le sujet qui vous intéresse.
Page 10
Informations générales Élimination des appareils D‘après la loi allemande sur les équipements électriques et électroniques, ces appareils entrent dans la catégorie des appareils électroniques. Ne les jetez pas dans la poubelle domestique mais passez par une entreprise certifiée à cet effet. Vous trouverez des informations sur les services habilités à...
Page 11
4000 X LINE MED Chapitre 2 Consignes de sécurité Mesures de sécurité à respecter lors de l‘utilisation de votre appareil ..Comment assurer un fonctionnement en toute sécurité? ......Risque d‘électrocution ................... 12 Mesures de sécurité sur le lieu de montage ..........12 Comment effectuer les réparations? .............
Page 12
Mesures de sécurité à respecter lors de l‘utilisation de votre appareil? Les instructions suivantes concernent tous les appareils des gammes 4000 X LINE MED Remarques générales Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service de votre ⊗...
Page 13
4000 X LINE MED Avertissement! Le système de surveillance de la fréquence cardiaque peut être ⊗ erroné. Un entraînement trop intensif peut provoquer des blessures graves voire mortelles. Si votre endurance diminue de manière inhabituelle, arrêtez immédiatement l‘entraînement! ⊗ Avant d‘utiliser l‘appareil, vérifiez le bon fonctionnement de l‘appareil (cf. chapitre 7.3 pour plus d‘informations).
Page 14
Consignes de sécurité Consignes spécifiques aux différents appareils 4000 CIRCLE X MED Serie Lorsque vous basculez le siège vers l‘avant, veillez à ne pas obstruer l‘espace pour ⊗ la potence. Autrement, vous risquez de vous blesser. Lorsque vous actionnez la selle, faites attention aux poignées et à la manivelle. ⊗...
Page 15
4000 X LINE MED Après avoir réglé la hauteur de la selle et du guidon, resserrez fermement les ⊗ écrous de la selle et du guidon. Autrement, vous risquez de vous blesser 4000 MIX X MED Serie Attention! Veillez à ne pas dépasser la charge maximale autorisée de 200 kg.
Page 16
Consignes de sécurité Ne vous tournez pas sur le tapis en mouvement, ne restez pas sur place et ne ⊗ sautez pas du tapis. ⊗ Attention ! Attention aux zones de coincement sur l‘arrière du tapis ! Lors de l‘entraînement, veillez absolument à ne pas coincer vos cheveux, vos habits, bijoux, lacets, serviettes, etc.
Page 17
4000 X LINE MED N’utilisez pas le METRONIK BL-6 dans les cas suivants: ⊗ - chez les patients facilement sujets aux hématomes. - chez les patients sujets aux lésions cutanées. - si vous devez placer la manchette - sur une lésion cutanée - sur un nouveau-né.
Page 18
Cela permet en outre d‘éviter tout dysfonctionnement pour la prise du pouls. ⊗ Les appareils des gammes 4000 X LINE MED, sont soumis aux normes de sécurité de la directive EN 60601-1-1:2001. ⊗...
Page 19
Si l‘un des symptômes suivants est connu avant l‘entraînement, la personne ne doit en aucun cas effectuer un entraînement d‘endurance sur un appareil de la gamme 4000 X LINE MED: Contre indications absolues: Angine de poitrine ⊗...
Page 20
Consignes de sécurité Hypertonie, c‘est-à-dire en cas d‘hypertension permanente (dans ce cas, veuillez ⊗ consulter votre médecin Athérosclérose coronarienne ⊗ ⊗ Douleur dans les jambes à l‘effort sur une distance de moins de 100 m Infection aiguë (infection des voies respiratoires) ⊗...
Page 22
Le 4000 TRAC X MED Serie indique également la distance parcourue (m ou km), la vitesse (km/h) et l‘inclinaison (%). Les autres appareils de la gamme 4000 X LINE MED affichent, quant à eux, la vitesse de rotation (1/min) et la performance (Watt).
Page 23
4000 X LINE MED Chapitre 4 Emploi prévu 4000 X LINE MED ..................18 Appareils ....................... 18 4.2.1 4000 CIRCLE X MED Serie ................. 4.2.2 4000 CROSS X MED Serie ................18 4.2.3 4400 CYCLE X MED Serie ................4.2.4 4000 MIX X MED Serie .................
Page 24
4000 X LINE MED Afin de répondre aux attentes de nos clients et de suivre les innovations techniques, nous avons développé la gamme 4000 X LINE MED. Cette gamme comprend des appareils d‘entraînement stationnaires, permettant un entraînement primaire du système cardio- vasculaire, mais aussi un contrôle précis de l‘entraînement, un diagnostic et une thérapie...
Page 25
4000 X LINE MED 4.2.4 4000 MIX X MED Serie Le MIX est un appareil elliptique permettant des mouvements elliptiques continus des jambes et des pieds, en position semi-allongée. Vous pouvez régler le niveau d‘entraînement pour optimiser l‘effort cardio-vasculaire. 4.2.5 4000 RECUMBENT X MED Serie Le RECUMBENT est un vélo ergométrique permettant d‘effectuer des mouvements de...
Page 27
4000 X LINE MED Chapitre 5 Transport et montage Transport ...................... 5.1.1 4000 CIRCLE X MED Serie ................. 5.1.2 4000 CROSS X MED Serie ................22 5.1.3 4400 CYCLE X MED Serie ................5.1.4 4000 MIX X MED Serie ................. 23 5.1.5...
Page 28
Transport et montage Transport et montage Transport Afin d‘éviter tout dommage, les appareils ERGO-FIT sont transportés par la société ERGO- FIT GmbH & Co. KG ou bien par une société de transports agréée. Lorsque la société ERGO-FIT GmbH & Co. KG effectue le transport, elle récupère l‘emballage afin de le jeter comme il convient.
Page 29
4000 X LINE MED 5.1.3 4400 CYCLE X MED Serie Placez-vous devant l‘appareil afin de voir l‘arrière de l‘écran. Saisissez à deux mains le guidon et faites basculer l‘appareil vers l‘avant. Vous pouvez alors faire rouler l‘appareil jusqu‘à l‘endroit où il sera installé.
Page 30
Transport et montage Insérez sans serrer la vis à tête bombée ISO 7380 M8 x 20 DIN 125 Ø 8,4 comme sur l‘illustration ci-dessous. Serrez d‘abord la vis de la charnière avant de serrer la vis à tête bombée pour fixer le support.
Page 31
4000 X LINE MED Une fois l‘appareil installé ou bien suite à un déplacement, vous devez contrôler le tapis de course et l‘ajuster, le cas échéant (cf. consignes de maintenance, chapitre 9.1.7). Le tapis de course doit toujours se trouver au centre des deux axes.
Page 32
Transport et montage Réglage du niveau: Veillez à poser le 4400 CYCLE X MED Serie sur un sol stable. Pour cela, procédez comme suit. Montez les pieds ci-joints en les insérant sur les tuyaux prévus à cet effet. Veillez à les enfoncer jusqu‘au déclic. Pour régler les pieds, tournez (dans un sens ou dans l‘autre) pour bien stabiliser l‘appareil d‘entraînement.
Page 33
4000 X LINE MED 4000 X LINE MED: Module d‘entrée du circuit 4000 TRAC X MED Serie: Position d‘entrée du avec prise circuit 4400 CYCLE X MED Serie: Position d‘entrée du 4400 CYCLE X MED Serie: Position prise et circuit et port RS232 (dans la partie droite de fusibles (dans la partie inférieure de l‘image)
Page 34
Branchez l‘appareil directement à la prise. Évitez d‘utiliser une rallonge ou des prises multiples, ou alors n‘utilisez que des produits conformes à la norme EN 60601-1. Pour le branchement des appareils externes de la gamme 4000 X LINE MED enous conseillons des conducteurs d‘interconnexion séparés galvanisés.
Page 35
4000 X LINE MED Liaison équipotentielle Pour éviter les interférences, vous pouvez brancher un câble de liaison équipotentielle à l‘appareil. La liaison équipotentielle n‘est pas systématiquement fournie et vous devrez, le cas échéant, la commander auprès de notre service clientèle. Dans ce cas, contactez notre service clientèle ou bien un de nos représentants.
Page 36
Transport et montage 5.6.2 4000 CROSS X MED Serie 1 Poignée 2 Barre de sécurité 3 Porte-bouteille 4 Repose-pieds (devant, au milieu et à l‘arrière de l‘appareil) 5 Module d‘alimentation en électricité 6 Console 7 Porte-bouteille 5.6.3 4400 CYCLE X MED Serie 1 Affichage patient 2 Réglage vertical de la selle...
Page 37
4000 X LINE MED 5.6.4 4000 MIX X MED Serie 1 Siège 2 Dossier 3 Coussin cervical 4 Module d‘alimentation en électricité 5 Repose-pieds 6 Pédales 7 Poignée 8 Ecran 5.6.5 4000 RECUMBENT X MED Serie 1 Poignée 2 Siège...
Page 38
Transport et montage 5.6.6 4000 STAIR X MED Serie 1 Barres d‘appui 2 Pédales 3 Repose-pieds (des deux côtés du tuyau ovale) 4 Module d‘alimentation en électricité 5 Porte-bouteille 6 Console 5.6.7 4000 TRAC X MED Serie 1 Barres d‘appui 2 Tapis de course 3 Repose-pieds 4 Module d‘alimentation...
Page 39
4000 X LINE MED Chapitre 6 Mise en service Allumage ...................... Eteindre......................La bonne technique d‘entraînement ............. 6.3.1 4000 CIRCLE X MED Serie ................. 6.3.2 4000 CROSS X MED Serie ................37 6.3.3 4400 CYCLE X MED Serie ................6.3.4 4000 MIX X MED Serie ................
Page 40
Mise en service Mise en service Allumage Vérifiez avant l‘allumage de l‘appareil que la prise est bien branchée au secteur. ⊗ Si vous branchez plusieurs appareils à un interrupteur principal, allumez et éteignez les appareils les uns après les autres. Si vous allumez plusieurs appareils en même temps, vous risquez d‘avoir des pannes techniques.
Page 41
4000 X LINE MED 6.3.1 4000 CIRCLE X MED Serie Vous pouvez vous asseoir sur la selle ou bien la plier pour vous entraîner en position debout ou dans votre fauteuil roulant. Pour cela, saisissez la poignée sous la selle et poussez-la vers l‘avant ou bien vers l‘arrière pour la remettre en position.
Page 42
Mise en service Pour un entraînement en position debout, tenezvous droit et réglez la poignée pour que votre bras soit légèrement plié dansla position la plus éloignée. Pour régler la manivelle, desserrez le bouton cannelé, réglez la longueur de la manivelle et resserrez le bouton cannelé.
Page 43
4000 X LINE MED Vous pouvez régler la position des poignées pour qu‘elles soient en diagonale ou parallèles. Déverrouillez la boule en desserrant le bouton cannelé (tournez dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre). Placez la manivelle dans la position souhaitée et resserrez le bouton cannelé...
Page 44
Mise en service Vous contrôlez l‘effort fourni en variant la cadence de pédalage. Vous pouvez régler la cadence de pédalage. L‘appareil ne commande pas la cadence. Montez sur l‘appareil et, en fonction du menu choisi, commencez à marcher à votre rythme. Si le rythme est trop facile, augmentez-le à...
Page 45
4000 X LINE MED Appuyez sur la flèche vers le haut pour monter la selle avec le moteur. Pour abaisser la selle, appuyez sur la flèche vers le bas. Pour maintenir la hauteur souhaitée, relâchez l‘interrupteur. Pour régler la selle horizontalement, utilisez la poignée étoile se trouvant sous la selle.
Page 46
Mise en service Vous pouvez régler l‘inclinaison du guidon au moyen de la manette se trouvant sous la console. Pour cela, tournez la manette dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre jusqu‘à pouvoir régler le guidon. Réglez la position du guidon. Retournez la manette en position d‘origine afin de fixer le guidon dans la position souhaitée.
Page 47
4000 X LINE MED de se coincer et le système de levage ne fonctionne pas. Laissez alors refroidir le moteur. La fonction se remet ensuite en marche. Posez votre pied droit sur la pédale gauche pour vous asseoir sur le siège.
Page 48
Mise en service 6.3.5 4000 RECUMBENT X MED Serie Réglez votre position assise au début de l‘exercice. Tirez vers le haut le levier de réglage se trouvant à côté du siège et réglez la position du siège. Pour régler le siège, posez un talon sur la pédale, comme pour le cycle, et lorsque la pédale est au plus bas, vous devez pouvoir tendre le genou.
Page 49
4000 X LINE MED Une fois que vous avez atteint un certain niveau d‘entraînement, ne vous tenez plus. Balancez vos bras en fonction de vos pas. Tenez-vous toujours droit pendant l‘entraînement (ne pas se cambrer) et ne tendez pas complètement vos jambes.
Page 50
La console ERGO-FIT a comme objectif principal la fabrication d‘appareils conviviaux. C‘est pourquoi nous fournissons avec les appareils des gammes 4000 X LINE MED des modes d‘emploi simples et faciles à comprendre. En outre, les consoles des différents appareils sont identiques sur les différentes gammes, ce qui offre à...
Page 52
Mise en service La Console 4000 TRAC X MED Serie 6.4.1 Les touches La console comporte, selon le type d‘appareil, les touches suivantes: PLUS: Cette touche permet d‘augmenter la résistance de la charge ou bien de ⊗ modifier les paramètres. MINUS: Cette touche permet de réduire la résistance de la charge ou bien de modifier les ⊗...
Page 53
(seulement 4000 TRAC X MED Serie) 6.4.2 L‘écran Les appareils de la gamme 4000 X LINE MED isposent d‘un écran LCD composé d‘un affichage graphique éclairé. Vous trouverez ci-dessous les différents affichages, les unités et leur signification, en fonction des types d‘appareils.
Page 54
Mise en service 6.4.3 Branchements Vous trouverez les branchements pour la mesure de la tension artérielle et de la saturation en oxygène (option) ainsi qu‘une prise USB à l‘arrière des appareils de la gamme 4000 X LINE MED. La Console 4400 CYCLE X MED Serie et 4000 TRAC X MED Serie Affichage patient* (uniquement 4400...
Page 55
4000 X LINE MED La Console 4000 X LINE MED (non 4400 CYCLE X MED Serie et 4000 TRAC X MED Serie) Prise 12 V pour le module du tensiomètre* Branchement pour la SPO Prise USB * non 4000 CIRCLE X MED Serie, 4000 STAIR X MED Serie et 4000 CROSS X MED Serie...
Page 56
Mise en service Branchez le câble 9 pôles dans la bonne position. Pour débranchez, tirez simplement sur le câble. Attention: Pour le module SPO utilisez uniquement les clips autorisés par le fabricant. Vous pouvez les commander auprès de l‘équipe de ERGO-FIT. Tension artérielle Branchez le câble secteur pour la mesure de la tension artérielle dans l’endroit indiqué.
Page 57
4000 X LINE MED 6.4.4 Branchements et touches du module du tensiomètre Branchement pour l‘air comprimé Branchez le raccord pour l’air comprimé de la manchette du tensiomètre à l’endroit indiqué. Lorsque vous le débranchez, tirez sur l’anneau strié. Branchements du micro Branchez le micro de la manchette du tensiomètre à...
Page 58
Mise en service Touche STOP appuyez sur la touche STOP pendant la mesure pour interrompre immédiatement la mesu- re de la tension artérielle. Le système vide l’air et l’appareil se remet en mode veille. Appuyez sur la touche STOP lorsque l’appareil en mode veille, donc hors mesure, pour le réinitialiser.
Page 59
4000 X LINE MED 6.4.6 Pose et options de suspension du module du tensiomètre Exemple de pose du module du tensiomètre sur le 4400 CYCLE X MED Serie : Les orifices de la plaque de support disposent d’un évasement permettant d‘accrocher le module du tensiomètre en position verticale ou horizontale.
Page 61
4000 X LINE MED Chapitre 7 Utilisation Modes de fonctionnement ................7.1.1 MANUEL ....................... 7.1.2 PROFILS ....................... 57 7.1.3 CARDIO ......................60 7.1.4 PROFILS OMS ..................... 62 7.1.5 SELECTION ECG ..................63 Comportement après l‘utilisation ..............64 Contrôle des fonctions .................. 64 7.3.1...
Page 62
Utilisation Utilisation Modes de fonctionnement Lorsque vous allumez l‘appareil, vous verrez à l‘écran le menu principal et les options suivantes: ⊗ MANUEL ⊗ PROFILS CARDIO ⊗ PROFILS OMS (seulement 4400 CYCLE X MED Serie) ⊗ ⊗ SELECTION ECG (seulement 4400 CYCLE X MED Serie) Pour revenir d‘un sous-menu vers le menu principal, appuyez une ou plusieurs fois sur la touche STOP.
Page 63
4000 X LINE MED Type d‘appareil Niveaux de Niveaux/ Nombre de tours/ performance étapes plage de vitesse 4000 CIRCLE X MED 15-400 W 20-120 tours/min Serie 4000 CROSS X MED 15-200 paliers Par 5 15-200 pas/min Serie d‘intensité 4400 CYCLE X MED...
Page 65
4000 X LINE MED Profil 5: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Niveaux du profil Voici comment choisir un des profils prédéfinis (1 - 5): Naviguez dans le programme à l‘aide des touches PLUS/MINUS pour sélectionner le mode PROFILS.
Page 66
Utilisation 7.1.3 CARDIO Pour pouvoir effectuer un entraînement CARDIO (entraînement avec surveillance de la FC), vous devez utiliser la ceinture pectorale et l‘émetteur POLAR. C‘est le seul moyen de mesurer votre fréquence cardiaque et d‘obtenir une régulation automatique de l‘intensité de l‘effort.
Page 67
4000 X LINE MED Vous pouvez alors modifier la limite inférieure de votre fréquence cardiaque à l‘aide des touches PLUS et MINUS (la valeur prédéfinie indique une différence de 10 battements par rapport à la limite supérieure. Dans l‘intérêt de l‘entraînement, il n‘est pas possible de configurer une différence de moins de 10 battements).
Page 68
Utilisation L‘affichage passe au mode CARDIO. L‘appareil détermine en quelques secondes votre fréquence cardiaque actuelle. L‘entraînement commence au premier palier d‘intensité, dès que la bonne fréquence cardiaque est affichée. Vous êtes en mode d‘entraînement. La plage d‘entraînement est délimitée par deux lignes horizontales.
Page 69
4000 X LINE MED Vous pouvez interrompre l‘augmentation automatique de la charge à chaque moment en appuyant sur la touche START. L‘affiche change d‘ACTIF à MAINTENIR. Pendant le mode MAINTENIR, vous pouvez modifier manuellement la puissance en appuyant les touches PLUS et MOINS.
Page 70
Utilisation Comportement après l‘utilisation 4000/4400 CIRCLE/CYCLE/RECUMBENT/STAIR X MED Serie: Aucun conseil particulier à la fin de l‘entraînement. Vous terminez l‘entraînement normalement. La roue libre ne représente aucun danger. 4000 CROSS X MED SERIE, 4000 MIX X MED Serie: Pour arrêter l‘entraînement, appuyez sur la touche STOP. C‘est le seul moyen pour arrêter les pédales.
Page 71
4000 X LINE MED 7.3.2 4000 CROSS X MED Serie Frein ⊗ Allumez l‘appareil. Vous voyez que l‘appareil fonctionne lorsque l‘affichage s‘active. Sélectionnez le mode MANUEL et réduisez l‘intensité au maximum (cf. chapitre ⊗ 7.1.1). Vous devez pouvoir augmenter la vitesse sans trop de résistance.
Page 72
Utilisation 7.3.4 4000 MIX X MED Serie Frein ⊗ Allumez l‘appareil. Vous voyez que l‘appareil fonctionne lorsque l‘affichage s‘active. Sélectionnez le mode MANUEL et réduisez l‘intensité au maximum (cf. chapitre ⊗ 7.1.1). Vous devez pouvoir augmenter la vitesse de pédalage sans trop de résistance. ⊗...
Page 73
4000 X LINE MED 7.3.6 4000 STAIR X MED Serie Frein ⊗ Allumez l‘appareil. Vous voyez que l‘appareil fonctionne lorsque l‘affichage s‘active. Sélectionnez le mode MANUEL et augmentez la vitesse (cf. chapitre 7.1.1). ⊗ Marchez régulièrement. La résistance s‘adapte à la vitesse sélectionnée (choisissez ⊗...
Page 74
Utilisation et l‘affichage s‘éteint. Si c‘est bien le cas, l‘arrêt d‘urgence fonctionne correctement. Pour réinitialiser le 4000 TRAC X MED Serie, vous devez tourner le bouton d‘arrêt d‘urgence dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce qu‘il ressorte. ⊗ Sélectionnez le mode MANUEL, montez la vitesse à...
Page 75
4000 X LINE MED Configuration de base Vous disposez de 4 touches pour modifier la configuration de base: Touche PLUS: Vous permet de vous déplacer dans le menu et d‘augmenter les valeurs Touche MINUS: Vous permet de vous déplacer dans le menu et de réduire les valeurs...
Page 76
Les commandes inconnues sont remplacées par une barre oblique (/). Attention ! Seuls certains appareils ECG peuvent être raccordés aux appareils de la gamme 4000 X LINE MED. Pour de plus amples informations, appelez le +49 (6331) 2461-0. Mesure de la fréquence cardiaque Humectez les électrodes (les deux zones rectangulaires striées sur la face inférieure) avant...
Page 77
4000 X LINE MED Veillez également à ne pas plier les électrodes de la ceinture. Pour pouvoir prendre le pouls, la ceinture doit être posée correctement. Dans le cas contraire, vous verrez à l‘écran un E à la place de la valeur du pouls, ce qui signifie qu‘il y a une erreur ou pas de pouls. Vérifiez alors la position de la ceinture pectorale.
Page 78
Mesure de la tension artérielle Quelques appareils de la gamme 4000 X LINE MED permettent de réaliser une mesure auscultatoire de la tension artérielle. Vous ne pourrez mesurer la tension artérielle que lors d‘un entraînement (par ex. entraînement manuel).
Page 79
4000 X LINE MED 7.6.1 Tableau Tailles de manchettes Type Circonférence bras Modèle Adulte 29 cm - 40 cm Manchette à étrier d’arrêt Adulte petit modèle 25 cm - 31 cm Manchette à étrier d’arrêt Adulte grand modèle à 56 cm Manchette à...
Page 80
Utilisation Die Manschette ist für fast alle von zylindrischen bis kegeligen Oberarme stufenlos anpassbar. Einstellung an konische Oberarme erfolgt durch Ver- stellung des Winkels des Bügels in der Manschette mittels der hinteren Lasche „adjustable cone“. Oben und unten sollte jeweils noch ein-Finger- breit Luft sein: Modèle Attention :...
Page 81
4000 X LINE MED Veillez à ne pas endommager les parties en caoutchouc avec des objets pointus et ⊗ contondants. ⊗ Nettoyez la manchette du tensiomètre avant de l’utiliser sur un autre patient. Les figures suivantes montrent comment bien placer la manchette pour la mesure et, dans le cercle, vous verrez comment fixer correctement le tuyau de la manchette au moyen des boucles de fixation sur le 4400 CYCLE X MED Serie et sur le 4000 MIX X MED Serie.
Page 82
Utilisation 7.6.3 Méthode de mesure Le METRONIK BL-6 fonctionne selon la méthode de mesure auscultatoire (méthode RR), avec une manchette pour le haut du bras, dans laquelle est intégré un micro. La méthode RR, selon Riva-Rocci Korotkoff, est la référence absolue pour la mesure de la tension artérielle non-invasive.
Page 83
4000 X LINE MED Profil de mesure ERGO: Le profil de mesure ERGO implique que le filtre ERGO est automatiquement activé lors de tests d’effort. Configuration du profil de mesure – conseillée pour les tests d’effort: Début d’un test d’effort : 1.
Page 84
Si la manchette reste pour une durée plus longue au bras, vérifiez la circulation sanguine dans les extrémités. Mesure de la SPO Le 4000 X LINE MED permet également de mesurer la saturation en oxygène (SPO ) du sang. Vous ne pourrez cependant effectuer cette mesure que lors d‘un entraînement (par ex.
Page 85
4000 X LINE MED Chapitre 8 Entraînement Quel est l‘effet d‘un entraînement? ............... Entraînement cardio-vasculaire ..............Paramètres d‘effort ..................Comment structurer un entraînement? ............Perte de poids - Avantages ................Attention: Le présent mode d‘emploi contient des informations sur plusieurs types d‘appareil.
Page 86
Entraînement Entraînement Quel est l‘effet d‘un entraînement? Nos gestes quotidiens ne suffisent plus, de nos jours, à maintenir notre condition physique. Les maladies cardio-vasculaires restent une des premières causes de décès. C‘est pour cela que l‘entraînement cardio-vasculaire doit être une priorité. Parmi les formes d‘entraînement aérobes, on compte toutes les activités au cours desquelles la fréquence cardiaque augmente pendant au moins 15-20 minutes.
Page 87
4000 X LINE MED Paramètres d‘effort L‘intensité de votre programme d‘entraînement doit être adaptée à votre fréquence cardiaque. Pour déterminer cette intensité, vous devez passer une évaluation. Nos appareils de cardio training vous permettent de contrôler votre FC tout au long de l‘entraînement.
Page 89
4000 X LINE MED Chapitre 9 Maintenance Entretien et maintenance ................9.1.1 4000 CIRCLE X MED Serie ................. 9.1.2 4000 CROSS X MED Serie ................9.1.3 4400 CYCLE X MED Serie ................9.1.4 4000 MIX X MED Serie ................9.1.5 4000 RECUMBENT X MED Serie ..............
Page 90
Maintenance Maintenance Tous les appareils à usage commercial doivent régulièrement être soumis à un contrôle de maintenance/de sécurité (conformément à la MPBetreibV, l‘ordonnance allemande relative aux exploitants de produits médicaux.). Un soin régulier et intensif et notamment une maintenance dans les règles permet de prolonger la qualité...
Page 91
4000 X LINE MED 9.1.3 4400 CYCLE X MED Serie Cet appareil ne nécessite pratiquement pas de maintenance. ⊗ ⊗ N‘est pas nécessaire de graisser les parties mobiles de l‘appareil. Enlevez une fois par semaine la poussière de la barre du siège.
Page 92
Maintenance 9.1.7 4000 TRAC X MED Serie Ajustage du tapis de course La zone du rouleau arrière comporte un risque de happement. Veillez toujours à ne pas laisser vos cheveux ou vos habits s‘enrouler autour du rouleau. Ne réglez jamais seul le tapis de course. Pour votre sécurité, une personne doit vous assister pour cette tâche.
Page 93
4000 X LINE MED Vis d‘ajustement pour le tapis de course Rouleau arrière Vis de réglage pour le tapis Tolérance +/- 1cm Clé à six pans mâle 6 mm Dans ce cas, pour vérifier la tension du tapis, procédez ainsi: Ouvrez le capot avant.
Page 94
Maintenance Tension de la courroie de transmission La courroie Poly V possède un tendeur de courroie et ne nécessite, en principe, aucun réglage. S‘il fallait néanmoins régler la courroie de transmission, veillez à débrancher d‘abord l‘appareil! Vous pouvez vérifier la tension de la courroie comme au paragraphe Vérification de la tension du tapis, en bloquant le tapis.
Page 95
4000 X LINE MED Einfülldüse Procédez comme suit: Veillez à ne pas toucher le tapis. Pour votre sécurité, une personne doit vous assister pour cette tâche. Elle pourra, en cas de nécessité, actionner le bouton d‘arrêt d‘urgence. Allumez le tapis de course et sélectionnez le mode MANUEL. Faites tourner le tapis à...
Page 96
Maintenance Barrage photoélectrique Lors du réglage de la barrière optique, veillez à ce que l‘espace entre la bague et le boîtier de la barrière optique reste maintenu: 1 mm Espace axial: environ 1 mm selon la ⊗ figure Espace radial: environ 1 mm à gauche ⊗...
Page 97
4000 X LINE MED Nettoyage Au bout de quelques semaines vous allez constater que la sueur, la poussière et la saleté abîment votre appareil. La sueur risque de modifier la surface des pièces de métal et d‘aluminium de votre appareil. Vous devez donc nettoyer votre appareil chaque jour.
Page 98
Maintenance Désinfection de la manchette du tensiomètre: Vous pouvez désinfecter la manchette avec les produits recommandés suivants : Cidex, Sporicidin, Mikrozid, alcool isopropylique à 70%, éthanol à 70%, désinfectant liquide Buraton. Une fois désinfectée, rincez la manchette à l’eau claire et laissez-la sécher à l’air libre.
Page 99
4000 X LINE MED Fig. 3 : Schéma de la housse de la manchette Vous pouvez ouvrir la bande velcro jusqu’à l’arrivée du tuyau, sur le côté inférieur droit. Vous pouvez ensuite sortir la poche de la manchette vers la droite et tirer l’étrier de la housse de la manchette vers le bas.
Page 101
4000 X LINE MED Chapitre 10 Que faire en cas de panne? 10.1 Déterminer la cause ..................96 10.2 Messages d‘erreur ..................102 Attention: Le présent mode d‘emploi contient des informations sur plusieurs types d‘appareil. Vous trouverez donc des différences en fonction des différents types d‘appareils.
Page 102
Que faire en cas de panne? Que faire en cas de panne? Malgré les normes de qualité strictes appliquées aux produits ERGO-FIT, nous ne pouvons exclure des pannes dans de très rares cas. Nous allons voir dans ce chapitre les causes possibles de telles pannes et les solutions possibles pour y remédier.
Page 103
4000 X LINE MED Vérifiez si vous pouvez redémarrer l‘appareil après l‘affichage du message, en ⊗ appuyant sur la touche START ou bien si vous devez d‘abord l‘éteindre ⊗ Si vous n‘étiez pas présent au moment de l‘affichage du message d‘erreur, demandez des précisions à...
Page 104
Que faire en cas de panne? Pannes possibles du module du tensiomètre : Pas de pression 5 secondes après démarrage (START) (la pompe fonctionne) ⊗ La manchette n'est pas branchée ---> brancher la manchette ⊗ la manchette n'est pas correctement branchée --->...
Page 105
4000 X LINE MED Les valeurs de la tension artérielle au repos ne sont pas plausibles ⊗ La manchette est mal posée, le micro ne se trouve pas sur l’artère, les bruits de Korotkoff ne sont pas captés correctement. Cf. chapitre 7.6.
Page 106
Que faire en cas de panne? Les valeurs indiquées pour la tension artérielle pendant l’effort ne sont pas plausibles Module défectueux ? ---> Effectuer un contrôle métrologique ⊗ ⊗ Problèmes mesure de la tension artérielle au repos. ---> Pour pouvoir procéder à la mesure de la tension artérielle à l’effort, la mesure de la tension artérielle au repos doit être correcte.
Page 107
4000 X LINE MED Les valeurs diastoliques affichées à l’effort sont trop élevées (lorsque la pression de la manchette est supérieure à la diastole, le micro capte des bruits d’onde de pouls ou des bruits de fond qu’il interprète comme des bruits de Korotkoff).
Page 108
Que faire en cas de panne? 10.2 Messages d‘erreur Vous trouverez ci-dessous les messages d‘erreur les plus fréquents, leur cause et une solution pour y remédier: Message: Fin du programme d‘entraînement ou date erronée Problème: La période d‘entraînement enregistrée sur la carte à puce est terminée, c‘est- à-dire qu‘il s‘est écoulé...
Page 109
4000 X LINE MED Message: NO ID 02 ou NO ID 18 Problème: La carte utilisée est sans doute une carte d‘entraînement, elle n‘a donc pas été initialisée pour un test. Vous ne pouvez pas effectuer de test avec une carte d‘entraînement ERGO-FIT.
Page 111
4000 X LINE MED Chapitre A Annexe Service clientèle ................... 106 Pièces de rechange ..................106 Données techniques ..................106 Émissions et degré de protection électromagnétiques ......... 114 Directives de sécurité ................... 119 A.5.1 Consignes de sécurité .................. 119 A.5.2 Marque de contrôle ..................
Page 112
Annexe Annexe Service clientèle Si vous n‘arrivez pas à remédier à un problème, contactez notre service clientèle. Service: Téléphone: +49 (6331) 2461-20 +49 (6331) 2461-45 Telefax: +49 (6331) 2461-55 E-Mail: service@ERGO-FIT.com Les réparations des appareils ERGO-FIT sont réalisées pas un personnel technique hautement qualifié.
Page 113
4000 X LINE MED Désignation 4000 CIRCLE X MED Serie Tension d‘alimentation 100 - 230 V ~ 48-60 Hz Intensité du courant 0,3 - 0,5 A Fusible T 1,6 A Puissance absorbé en 0,003 kW/h veille Puissance absorbé 0,005 kW/h à...
Page 114
Annexe Désignation 4000 CROSS X MED Serie Tension d‘alimentation 100 - 230 V ~ 48-60 Hz Intensité du courant 0,3 - 0,5 A Fusible T 1,6 A Puissance absorbé 0,003 kW/h en veille Puissance absorbé 0,005 kW/h à 80 W/80 U/min Puissance absorbé...
Page 115
4000 X LINE MED Désignation 4400 CYCLE X MED Serie Tension d‘alimentation 230 V ~ 48-60 Hz Intensité du courant Intensité du courant 0,4 A ou 0,8 A avec réglage motorisé de la selle Fusible T 3,15 A Puissance absorbé...
Page 116
Annexe Désignation 4000 MIX X MED Serie Tension d‘alimentation 230 V ~ 48-60 Hz Intensité du courant 0,3 A Fusible T 2 A Puissance absorbé 0,003 kW/h en veille Puissance absorbé 0,006 kW/h à 50 W/40 U/min Puissance absorbé pour 0,016 kW/h une puissance maximale Normes et directives...
Page 117
4000 X LINE MED Désignation 4000 RECUMBENT X MED Serie Tension d‘alimentation 100 - 230 V ~ 48-60 Hz Intensité du courant 0,3 - 0,5 A Fusible T 1,6 A Puissance absorbé 0,003 kW/h en veille Puissance absorbé 0,005 kW/h à...
Page 118
Annexe Désignation 4000 STAIR X MED Serie Tension d‘alimentation 100 - 230 V ~ 48-60 Hz Intensité du courant 0,3 - 0,5 A Fusible T 1,6 A Puissance absorbé 0,003 kW/h en veille Puissance absorbé 0,007 kW/h à 50 W/40 U/min Puissance absorbé...
Page 119
4000 X LINE MED Désignation 4000 TRAC X MED Serie Tension d‘alimentation 230 V ~ 48-60 Hz Intensité du courant 12 A Fusible B 16 A Puissance absorbé 0,02 kW/h (4000 MED, Last 75 kg) en veille Puissance absorbé 0,66 kW/h (4000 MED, Last 75 kg) à...
Page 120
Annexe Désignation Module du tensiomètre Méthode de mesure Méthode auscultatoire (RR), détection de la systole dès le premier bruit de Korotkoff, détection de la diastole au dernier bruit Korotkoff audible (Korotkoff phase V) Précision de la mesure conforme ou supérieur à la norme DIN EN ISO 81060- 2:2014 pour la précision non invasive (écart valeur mo- yenne ±...
Page 121
4000 X LINE MED Comme pour tout appareil électrique, il est impossible de garantir son bon fonctionnement à 100%. Dans certains environnements pouvant être soumis à d’importantes grandeurs perturbatrices, vous pourrez constater des interactions ou des perturbations. Tenez compte des avertissements suivants : ATTENTION : ⊗...
Page 122
Annexe Les émissions électromagnétiques et la protection électromagnétique, correspondance et niveau de contrôle Les produits ERGO-FIT ont été conçus pour une utilisation dans les environnements indiqués plus haut. Vérifiez que votre appareil soit utilisé dans un environnement conforme. Le produit utilise l‘énergie HF uniquement pour sa fonction interne.
Page 123
4000 X LINE MED Résistance aux interférences, correspondance et niveau de contrôle Mesures de la résistance Exigé Atteint aux interférences Décharges électrosta- Contact ±8 kV Contact ±8 kV tiques selon IEC 61000- Air ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, Air ±15 kV ±15 kV...
Page 124
Annexe Résistance aux interférences face à des dispositifs de communication sans fil (Selon IEC 61000-4-3/DIN EN 61000-4-3, Interférence HF) Fréquence Bande (MHz) max. Distance Niveau de Niveau de du test Service Puissance test exigé test atteint (V/m) (V/m) 380 – 390 TETRA 400 430 –...
Page 125
I sont des appareils dont les parties métalliques du boîtier sont reliés par câble de terre au conducteur de protection du câble d‘alimentation. En cas d‘erreur d‘isolation, le fusible de rechange se déclenche. Les appareils ERGO-FIT des gammes 4000 X LINE MED entrent dans la classe de protection I. 11 9...
Page 126
Annexe L‘utilisation d‘appareils d‘électronique médicale se fait en toute conformité aux normes de sécurité technique, selon les meilleures techniques disponibles et conformément aux directives de sécurité au travail et de prévention des incidents. Vous devez avoir pris les mesures contre un contact direct et indirect. Pour cela, utilisez des couvercles, des revêtements, des isolations pour les pièces sous tension en combinaison avec des conducteurs de protection (conformément à...
Page 127
A.5.2 Marque de contrôle Les appareils ERGO-FIT des gammes 4000 X LINE MED sont fabriqués et soumis aux contrôles de qualité et de sécurité les plus stricts ; ils sont destinés à un usage commercial. Toutes les normes et directives appliquées au moment du développement sont listées dans les déclarations de conformité...
Page 128
Annexe A.5.3 Pictogrammes sur l‘appareil Les appareils ERGO-FIT emploient les pictogrammes conformes aux normes IEC 417 et IEC 878. Les pictogrammes suivants sont utilisés: Courant alternatif Borne de masse Mise à la terre Liaison équipotentielle Appareils figurant dans les classes de protection II Attention, lire les documents d‘accompagnement Arrêt (alimentation, connexion au réseau) Marche (alimentation, connexion au réseau)
Page 129
4000 X LINE MED A.6 Tolérances Conformément aux normes DIN VDE 0750-238, les appareils 4400 CYCLE X MED Serie et 4000 RECUMBENT X MED Serie gont les tolérances suivantes: L‘erreur de l‘affichage de la performance p ne doit pas dépasser ± 5 % de la valeur affichée.
Page 130
Annexe La zone de fonctionnement normal est représentée à l‘écran ainsi: Appareils conformes à VDE 750-238 EN 957 Affichage à droite du nombre de tours aucun Plage 5% Plage 10% Points Plage 10% Plage 10% Flèches Ecart > 10% Ecart > 10% A.7 Lettre de garantie 2 ans de garantie (voir Conditions Générales de Vente point 8.1 Garantie „ERGO-FIT accorde 2 ans de garantie...
Page 131
4000 X LINE MED Le vendeur doit essayer de réparer ou remplacer par deux fois. En cas d‘échec, l‘acheteur a droit à une remise ou à une résolution de vente dans le cadre de la loi. Le vendeur dispose d‘un délai de 6 semaines à compter du signalement du vice pour remédier au problème.
Page 132
Annexe Les pièces d‘usure sont exclues de la garantie, notamment : Courroie des pédales ⊗ Tuyau du guidon/des barres ⊗ ⊗ Selle ⊗ Courroies Tapis de course ⊗ Leviers de réglage ⊗ ⊗ Pédales ⊗ Surfaces d‘assise et de marche, poignées Dispositifs de sécurité...
Page 133
4000 X LINE MED Inscription au registre des produits médicaux Conformément au §11, alinéa 7 et au § 7 de la directive des exploitants de produits médicaux allemande (Medizinprodukte-Betreiberverordnung, MPBetreibV) du 29/06/1998 (BGBt 1. S 1762), la personne effectuant les mesures de contrôle technique doit inscrire immédiatement les résultats en indiquant les mesures obtenues, le...
Page 134
Annexe Technique de mesure et évaluation selon: Leitfaden zu messtechnischen Kontrollen (LMK, guide de contrôle technique) Annexe 15 ou Annexe 23 du décret métrologique allemand (EQ 15 ou EQ 23) Autres: _______________________________________ Normales utilisées: ___________________________ Cf. page(s) suivante(s) pour les indications des mesures obtenues Mesures de contrôle technique satisfaisantes;...
Page 135
4000 X LINE MED Carte à insérer dans le registre des produits médicaux Exploitant: __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ Désignation du produit médical: _________________________________________________________________ Contrôle de fonction et instruction: Contrôle de fonction effectué le: ________________ par: _________________________________________ Instruction effectuée le: ________________ par: _________________________________________...
Page 136
Annexe Consignes de sécurité 4000 CIRCLE X MED Serie Ne mettez pas l‘appareil en service sans avoir lu attentivement les instructions. ⊗ ⊗ Vérifiez, avant l‘entraînement, le conduit d‘alimentation électrique. Vérifiez, avant l‘entraînement, le câble de raccord aux appareils externes. ⊗...
Page 137
4000 X LINE MED Consignes de sécurité 4000 CROSS X MED Serie ⊗ Ne mettez pas l‘appareil en service sans avoir lu attentivement les instructions. Vérifiez, avant l‘entraînement, le conduit d‘alimentation électrique. ⊗ N‘utilisez jamais l‘appareil s‘il n‘est pas branché et effectuez toujours un contrôle ⊗...
Page 138
Annexe Gefahrenhinweise 4400 CYCLE X MED Serie Ne mettez pas l‘appareil en service sans avoir lu attentivement les instructions. ⊗ ⊗ Vérifiez, avant l‘entraînement, le conduit d‘alimentation électrique. Vérifiez, avant l‘entraînement, le câble de raccord aux appareils externes. ⊗ N‘utilisez jamais l‘appareil s‘il n‘est pas branché et effectuez toujours un contrôle ⊗...
Page 139
4000 X LINE MED Consignes de sécurité 4000 MIX X MED Serie Ne mettez pas l‘appareil en service sans avoir lu attentivement les instructions. ⊗ Vérifiez, avant l‘entraînement, le conduit d‘alimentation électrique. ⊗ N‘utilisez jamais l‘appareil s‘il n‘est pas branché et effectuez toujours un contrôle ⊗...
Page 140
Annexe Consignes de sécurité 4000 RECUMBENT X MED Serie ⊗ Ne mettez pas l‘appareil en service sans avoir lu attentivement les instructions. Vérifiez, avant l‘entraînement, le conduit d‘alimentation électrique. ⊗ ⊗ N‘utilisez jamais l‘appareil s‘il n‘est pas branché et effectuez toujours un contrôle fonctionnel avant de l‘utiliser.
Page 141
4000 X LINE MED Consignes de sécurité 4000 STAIR X MED Serie ⊗ Ne mettez pas l‘appareil en service sans avoir lu attentivement les instructions. Vérifiez, avant l‘entraînement, le conduit d‘alimentation électrique. ⊗ N‘utilisez jamais l‘appareil s‘il n‘est pas branché et effectuez toujours un contrôle ⊗...
Page 142
Annexe Consignes de sécurité 4000 TRAC X MED Serie ⊗ Ne mettez pas l‘appareil en service sans avoir lu attentivement les instructions. Vérifiez, avant l‘entraînement, le conduit d‘alimentation électrique. ⊗ ⊗ N‘utilisez jamais l‘appareil s‘il n‘est pas branché et effectuez toujours un contrôle fonctionnel avant de l‘utiliser.