Page 5
EN GL IS H ® SDS MAX COMBINATION & CHIPPING HAMMERS D25763 WARNING: To reduce the risk of injury, Congratulations! read the instruction manual. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and General Power Tool Safety Warnings...
Page 6
EN GLI SH If operating a power tool in a damp Disconnect the plug from the power location is unavoidable, use a residual source and/or the battery pack from current device (RCD) protected supply. the power tool before making any Use of an RCD reduces the risk of electric adjustments, changing accessories, or shock.
Page 7
EN GL IS H Residual Risks Package Contents The following risks are inherent to the use of rotary The package contains: and chipping hammers: 1 Rotary hammer – Injuries caused by touching the rotating parts or 1 Side handle hot parts of the tool 1 Kitbox (K-models only) In spite of the application of the relevant safety 1 Instruction manual...
Page 8
EN GLI SH • This product is not intended for use by persons Service Indicator LEDs (fi g. 1, 3) (including children) suffering from diminished The yellow brushwear indicator LED (s) lights up physical, sensory or mental abilities; lack of when the carbon brushes are nearly worn out to experience, knowledge or skills unless they are indicate that the tool needs servicing within the next...
Page 9
EN GL IS H Using an Extension Cable Inserting and Removing SDS Max ® Accessories (fi g. 1, 4A, 4B) If an extension cable is required, use an approved 3– core extension cable suitable for the power input of ® This machine uses SDS Max bits and chisels (refer this tool (see technical data).The minimum conductor...
Page 10
EN GLI SH Setting the Electronic Speed and WARNING: Impact Control Dial (fi g. 1, 3) • Be aware of the location of pipework and wiring. Turn the dial (g) to the desired level. Turn the dial upwards for higher speed and downwards for •...
Page 11
EN GL IS H Drilling with a Solid Bit (fi g. 1) 6. Always turn the tool off when work is finished and before unplugging. 1. Insert the appropriate drill bit. MAINTENANCE 2. Set the mode selector switch (f) to the hammerdrilling position.
Page 12
EN GLI SH You can check the location of your nearest WARNING: Never use solvents or authorised repair agent by contacting your local other harsh chemicals for cleaning the WALT office at the address indicated in this non-metallic parts of the tool. These manual.
Page 13
FRANÇAIS ® MARTEAUX COMBINÉS ET BURINEURS SDS MAX D25763 Indique des risques de décharges Félicitations ! électriques. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation Indique des risques d’incendie. de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié...
Page 14
FRANÇAIS Les risques de décharges électriques Adopter une position stable. Maintenir les augmentent lorsque le corps est mis à la pieds bien ancrés au sol et conserver son terre. équilibre en permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de Ne pas exposer les outils électriques à...
Page 15
FRANÇAIS d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à Porter un dispositif de protection auditive. effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que celles prévues est Porter un dispositif de protection oculaire. potentiellement dangereuse.
Page 16
FRANÇAIS a. Gâchette Variateur de vitesse électronique et b. Glissière de verrouillage contrôle d’impact (fi g. 1, 3) c. Poignée latérale Le variateur de vitesse électronique et contrôle d. Poignée principale d’impact (g) offre les avantages suivants : e. Contrôle de vibration actif –...
Page 17
FRANÇAIS Poignée principale à amortissement Utilisation d’une rallonge total des vibrations (fi g. 1) Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge homologuée et compatible avec la tension Les amortisseurs de la poignée principale (d) nominale de cet outil (se reporter à la section absorbent les vibrations transmises à...
Page 18
FRANÇAIS 4. Faire tourner l’ensemble de montage de Réglage de la position du burin poignée latérale dans la position désirée. Pour (fi g. 5) le perçage horizontal avec un foret lourd, nous conseillons de placer la poignée latérale à un Le burin peut être positionné...
Page 19
FRANÇAIS Chaque fois que l’outil est branché, il se passe La position correcte des mains nécessite une main automatiquement sur le réglage d’embrayage 1 à sur la poignée latérale (c) avec l’autre main sur la 40 Nm (u) (réglage le plus sensible). poignée principale (d).
Page 20
FRANÇAIS 4. Tournez le variateur de vitesse électronique et Cette machine ne peut pas être réparée par contrôle d’impact (g) sur un réglage de vitesse l’utilisateur. Portez l’outil à un agent de réparation moyenne ou élevée. agréé D WALT toutes les 150 heures d’utilisation environ.
Page 21
FRANÇAIS Accessoires en option AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par WALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires D WALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
Page 23
Arada Sub City, Kebele 01/02, Global Insurance Bldg., nawanag@ethionet.et 251-11-1563969 2nd Flr., Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa Fax: 251-11-1558009 Iraq Al-Sard Co. for General Trading Ltd dewalt.service@yahoo.com Tel: 964-18184102 Jbara Bldg. 3Flr. Al Rasheed St., Baghdad, Iraq Jordan Amman West Stores-Bashiti ali@bashitistores.com Tel: 962-6-5350009 210 Garden St.