Page 4
24962 Notes: • Not all devices are available in all regions. • For information on battery run times refer to the Battery/Compatibility List on www.resmed.com. Hinweise: • Einige Geräte sind nicht in allen Ländern erhältlich. • Informationen zu den Akkulaufzeiten finden Sie in der Kompatibilitätsliste Akku/Gerät unter www.resmed.com.
Page 5
Merknader: • Noen apparater er ikke tilgjengelig i alle land. • Se listen over batteri-/apparatkompatibilitet på www.resmed.com for informasjon om batterilevetid. Huomautukset: • Kaikkia laitteita ei ole saatavissa kaikissa maissa. • Tietoja akkujen käyttöajoista saat Laitteiden ja akkujen vastaavuus -taulukosta osoitteesta www.resmed.com.
Page 6
Français Usage prévu Le bloc d'alimentation ResMed Power Station II (RPS II) est une batterie externe au lithium-ion servant d'alimentation lorsque le secteur n'est pas disponible. Veuillez entièrement lire le manuel avant d'utiliser le RPS II. Veuillez consulter le manuel utilisateur de l'appareil approprié...
Page 7
Panneau de contrôle Voir illustration B. Le panneau de contrôle de votre batterie contient les éléments suivants : 1. une touche silence ; 6. des indicateurs de niveau de charge de 2. un bouton de vérification du niveau de la batterie ; charge ; 7.
Page 8
Voir illustration E. 1. Sélectionnez la tension de sortie appropriée pour votre appareil à l'aide de l'interrupteur de sélection de tension de sortie depuis le panneau arrière du RPS II. 2. Connectez le câble approprié de sortie CC à la batterie. 3.
Page 9
Voyant DEL État CC on/off (B-8) Voyant bleu clignotant Le RPS II est sous tension mais ne décharge pas Voyant bleu continu Le RPS II est sous tension et en déchargement Alarme sonore en mode silence (B-5) Voyant bleu clignotant Ne décharge pas, mode silence activé.
Page 10
40 % par rapport à sa capacité initiale. La capacité d'une vieille batterie complètement rechargée est inférieure à celle d'une batterie neuve. ResMed recommande de tester la capacité du RPS II à intervalles réguliers. Comme avec tout matériel électrique, si vous rencontrez une anomalie, utilisez l'appareil avec précaution et contactez un responsable agréé...
Page 11
Problème/Cause possible Solution Une alarme sonore retentit de manière continue et un voyant DEL orange sur le RPS II clignote. Le niveau de charge de la batterie Appuyez sur la touche silence pour passer en est inférieur à 5 %. mode silence.
Page 12
Vous trouverez des informations sur les émissions et l’immunité électromagnétiques pour ces appareils ResMed sur le site www.resmed.com, à la page Produits, sous la rubrique SAV et assistance. Une fois sur cette page, cliquez sur le fichier PDF dans votre langue.
Page 13
Le symbole de poubelle barrée indique que vous devez utiliser ces systèmes d’élimination des déchets. Pour de plus amples informations sur la collecte et l’élimination de votre appareil ResMed, veuillez contacter ResMed ou votre fournisseur ou consulter la page suivante : www.resmed.com/environment Avertissements et précautions d'ordre général...
Page 14
Garantie limitée ResMed Ltd (désignée ci-après « ResMed ») garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour la période spécifiée ci-après à compter de la date d’achat.
Page 15
ResMed ; c) tout dommage ou contamination causé par de la fumée de cigarette, de pipe, de cigare ou autre ; d) tout dommage causé par de l’eau renversée sur ou dans un dispositif électronique.
Page 16
Designs pending. HumidAire, H4i, H5i, Stellar, VPAP and S9 are trademarks of ResMed Ltd. S9, HumidAire, Stellar and VPAP are registered in U.S. Patent and Trademark Office. VSIII and Elisée are a trademark of ResMed Paris SAS. Velcro is a trademark of Velcro Industries B.V.