Page 3
Überhitzungsschutz ..................22 4.2.4 Typenschild ....................... 22 Bedienung und Betrieb ..............22 5.1 Funktionsweise und Vorteile von Induktionskochstellen ........22 5.2 Hinweise zum Kochgeschirr ................... 23 5.3 Sicherheitshinweise ....................24 5.4 Betrieb des Gerätes ....................24 caso Master P3 Plus...
Page 4
Danger of Fire ....................35 12.3.5 Dangers due to electrical power ................ 36 Commissioning .................. 37 13.1 Safety information ....................37 13.2 Delivery scope and transport inspection .............. 37 13.3 Unpacking ........................ 37 13.4 Disposal of the packaging ..................37 caso Master P3 Plus...
Page 5
17.1 Safety notices ......................47 17.2 Fault indications ...................... 47 17.3 Causes and rectification of faults ................48 Disposal of the Old Device ............... 48 Guarantee ................... 48 Technical Data ................... 49 Mode d´emploi ................... 51 21.1 Généralités ....................... 51 caso Master P3 Plus...
Page 6
25.3 Affichages de sécurité .................... 62 25.4 Fonctionnement de l'appareil ................. 63 25.4.1 Trois plaques de cuisson .................. 63 25.4.2 Mettre hors circuit ..................... 63 25.4.3 Mettre en marche ....................64 25.4.4 Mode Niveau de puissance ................64 caso Master P3 Plus...
Page 7
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ............. 77 33.3 Disimballaggio ......................77 33.4 Smaltimento dell’involucro ..................77 33.5 Posizionamento ....................... 77 33.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ............... 77 33.5.2 A scanso di malfunzionamenti ................78 caso Master P3 Plus...
Page 8
37.3 Cause dei malfunzionamenti e soluzioni ............... 87 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto.......... 88 Garanzia ..................... 88 Dati tecnici ..................89 Gebruiksaanwijzing ................91 41.1 Algemeen ......................... 91 41.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing .............. 91 41.3 Waarschuwingsinstructies ..................91 41.4 Aansprakelijkheid ....................92 caso Master P3 Plus...
Page 9
45.3 Veiligheidsvoorschriften ..................102 45.4 Gebruik van het apparaat ..................103 45.4.1 3 inductiekookzones ..................103 45.4.2 Uitschakelen ....................103 45.4.3 Inschakelen ..................... 104 45.4.4 Kookstand ....................... 104 45.4.5 Temperatuurstand ................... 104 45.4.6 Timer ....................... 105 caso Master P3 Plus...
Page 10
53.4 Eliminación del embalaje ..................116 53.5 Colocación ......................116 53.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..........116 53.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones ..............117 53.6 Conexión eléctrica ....................117 Estructura y funciones ..............117 caso Master P3 Plus...
Page 11
Resolución de fallas ................ 125 57.1 Instrucciones de seguridad .................. 125 57.2 Indicaciones de avería ..................125 57.3 Posibles problemas y solución de problemas ............ 126 Eliminación del aparato usado ............126 Garantía .................... 126 Datos técnicos ................. 127 caso Master P3 Plus...
Page 12
Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. caso Master P3 Plus...
Page 13
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso Master P3 Plus...
Page 14
► Das Gerät und das dazugehörige Anschlusskabel müssen für Kinder unter 8 Jahren unerreichbar sein. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. caso Master P3 Plus...
Page 15
► Schützen Sie Ihre Hände bei allen Arbeiten am heißen Gerät oder Kochgeschirr mit Wärme isolierenden Handschuhen, Topflappen oder Ähnlichem. ► Legen Sie keine Küchenutensilien, Koch- oder Pfannendeckel, Messer oder andere Gegenstände aus Metall auf die Kochstelle. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, können sich diese Gegenstände stark erhitzen. caso Master P3 Plus...
Page 16
Ersticken Sie die Flammen mit einem großen Topfdeckel, Teller oder einem feuchten Geschirrtuch. AUF KEINEN FALL MIT WASSER LÖSCHEN! Nachdem der Brandherd erloschen ist, Geschirr und Gerät abkühlen lassen und für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen. caso Master P3 Plus...
Page 17
Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. caso Master P3 Plus...
Page 18
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • 3er Induktionskochfeld Master P3 Plus • Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
Page 19
Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. caso Master P3 Plus...
Page 20
Dieser Hinweis und das Anzeigen von „H“ im Display dienen zur Warnung, dass das Keramikfeld heiß sein kann. Der Induktionskocher selbst entwickelt zwar während des Kochvorgangs keine Hitze; die Temperatur des Kochgeschirrs erwärmt aber die Kochstelle! caso Master P3 Plus...
Page 21
Kochfelder unabhängig voneinander individuell einstellen. Das Display dient zur Anzeige der vorgewählten Temperatur, Leistungsstufe, der Timer- Zeit und im Fehlerfall zur Darstellung des Fehlercodes. 4.2.2 Signaltöne Das Gerät sendet nach dem Einschalten und im Fehlerfall ein akustisches Signal aus. caso Master P3 Plus...
Page 22
• Erhöhte Sicherheit, da die Energie nur bei aufgesetztem Topf übertragen wird. • Energieübertragung zwischen Induktionskochzone und Topfboden mit hohem Wirkungsgrad. • Hohe Aufheizgeschwindigkeit. • Verbrennungsgefahr ist gering, da die Kochfläche nur durch den Topfboden erwärmt wird. caso Master P3 Plus...
Page 23
► Vorsicht bei der Verwendung von hohlwandigen Simmertöpfen. Diese Töpfe können unbemerkt leer kochen. Dies führt zu Beschädigungen am Topf und am Kochfeld. ► Lassen Sie die Oberfläche des Kochgeschirrs nicht über die Oberfläche kratzen. (Eine zerkratzte Glaskeramikoberfläche beeiträchtigt nicht den Gebrauch des Gerätes). caso Master P3 Plus...
Page 24
Leistungsstufe der unteren Platte bis maximal 5 eingestellt werden. Wenn das untere Kochfeld eine Leistungsstufe über 5 nutzt, wird die Leistungsstufe für das obere Kochfeld entsprechend der Tabelle angepasst: Leistungsstufen unteres linkes Kochfeld Leistungsstufen oberes linkes Kochfeld (max) caso Master P3 Plus...
Page 25
„5“ schaltet sich das Gerät ein. Sie können die Leistungsstufen 1-10 (1-5) wählen, indem Sie die Tasten + oder – (7 oder 8) drücken. ► Wir empfehlen die Leistungsstufen zu nutzen um z.B. Wasser zu kochen, oder Gemüse zu dünsten. So wird eine Aktivierung des Überhitzungsschutzes ausgeschlossen. caso Master P3 Plus...
Page 26
Drücken Sie die Taste Lock (10), bis die Funktionsanzeige erlischt. 6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden. caso Master P3 Plus...
Page 27
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 7.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. caso Master P3 Plus...
Page 28
Gerät zur Überprüfung an den Kundendienst geschickt werden. 7.3 Störungsursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Fehler Mögliche Ursache Behebung Keine Anzeige Netzstecker nicht eingesteckt Netzstecker einstecken caso Master P3 Plus...
Page 29
Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. caso Master P3 Plus...
Page 30
10 Technische Daten Gerät Induktionskocher mit 3 Feldern Modell Master P3 Plus (2151) Anschlussdaten 220-240 V, ~ 50/60 Hz 3500 W (Max.), Leistungsaufnahme Standby “gemäß ErP stufe 2” Temperaturbereich 60 °C bis 240 °C Geräuschemission des Gerätes weniger als 70 dB (A) Außenabmessungen (B/H/T)
Page 31
Original Operating Manual Induction cooker with 3 hobs Master P3 Plus (2151) caso Master P3 Plus...
Page 32
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. caso Master P3 Plus...
Page 33
► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. caso Master P3 Plus...
Page 34
The magnetic fields generated during operation of the appliance may lead to adverse effects. Adhere to the following safety instructions: ► People with elevated electrical sensitivity should not remain in the immediate vicinity of the appliance for longer than is necessary. caso Master P3 Plus...
Page 35
Adhere to the following safety instructions in order to avoid a risk of fire: ► During operation remove all easily inflammable items (e.g. detergents, aerosol cans, oven, cloths and dishcloths, etc.) from the immediate vicinity of the appliance. caso Master P3 Plus...
Page 36
► Do not insert objects into the openings of the appliance. There is a risk of electrocution if contact is made with voltage-carrying connections. ► Do not connect the device to the same outlet with other devices. caso Master P3 Plus...
Page 37
► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Master P3 Plus is delivered with the following components: • Induction cooker with 3 hobs (Master P3 Plus) •...
Page 38
• Connect the appliance to a different socket, so that different electric circuits are being used for the appliance and the receiver experiencing interference. • Use a correctly installed aerial for the receiver in order to ensure good reception. caso Master P3 Plus...
Page 39
The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. 14 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. caso Master P3 Plus...
Page 40
Risk of burning due to hot surface! ► Do not touch the surface of the ceramic hob while it is still hot (“H” is displayed) ► Do not place any objects on the hot ceramic hob. caso Master P3 Plus...
Page 41
After the cooling-down phase the appliance can be switched off and then back on again. Please note ► You will find more detailed information on error messages in the chapter entitled „Fault indications“. caso Master P3 Plus...
Page 42
Place a magnet (e.g. a magnet from a magnetic board) close to the base of your cooking pot. If it is strongly attracted then you can use the cooking pot on the induction hob. caso Master P3 Plus...
Page 43
► Keep the hob and the underside of the pot clean and dry at all times. If liquid gets between the base of the pot and the hob, this liquid can vaporise and the resulting pressure can cause the pot to jump into the air, with a resulting risk of injury. caso Master P3 Plus...
Page 44
Now press the On/Standby switch (2) to turn on one of the three induction hobs. The control lamp of "power stage" blinks and an acoustic signal sounds. If display shows - - - , please check the pot you use – chapter “Instructions on cookware”. caso Master P3 Plus...
Page 45
► During the cooking process the temperature, power level and timer can be readjusted as you wish. 15.4.7 Lock function (children lock key) The lock function prevents unsupervised use of the device or unintended changing of settings. caso Master P3 Plus...
Page 46
Clean the hob, the housing of the device and the operating panel with a soft, slightly damp cloth or a mild detergent. Attention ► In order not to damage the plastic components, do not use any solvent-based cleaning detergents such as, for example, petrol. caso Master P3 Plus...
Page 47
Please send back to customer service. +E08 Please note ► If error messages continue to be displayed after an extended waiting period or after restarting the appliance, then it must be sent to Customer Service to be examined. caso Master P3 Plus...
Page 48
Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not intended for any additional, commercial use. caso Master P3 Plus...
Page 49
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 20 Technical Data Device Induction cooker with 3 hobs Model Master P3 Plus (2151) Mains data 220-240 V, ~ 50/60 Hz 3500 W (Max), Power consumption Standby “according ErP level 2”...
Page 50
Mode d'emploi original Cuiseur à Induction avec 3 plaques de cuisson Master P3 Plus (2151) caso Master P3 Plus...
Page 51
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. caso Master P3 Plus...
Page 52
22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de réchauffer, cuire, griller des denrées alimentaires. Les récipients de cuisson doits être appropriés pour induction. caso Master P3 Plus...
Page 53
► Objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent pas être placés sur la plaque de cuisson car ils peuvent devenir très chauds. ► L’appareil ne doit jamais être utilisé avec un contrôleur externe ou une télécommande . caso Master P3 Plus...
Page 54
► Ne pas toucher la surface chaude du champ céramique. La table d’induction elle-même ne développe pas de chaleur pendant le processus de cuisson. La température du récipient de cuisson réchauffe toutefois le poste de cuisson. caso Master P3 Plus...
Page 55
► L'installation et le montage de cet appareil doivent être exécutés uniquement par un professionnel qualifié. ► En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le constructeur. caso Master P3 Plus...
Page 56
► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 23.2 Inventaire et contrôle de transport Le cuiseur à Induction Master P3 Plus est livré de façon standard avec les composants suivants : • Le cuiseur à Induction avec 3 plaques de cuisson (Master P3 Plus) •...
Page 57
• L'air froid est aspiré en dessous de l'appareil. Ne couvrez pas les ouvertures de l'appareil et ne les bouchez pas. • La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence. caso Master P3 Plus...
Page 58
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. 24 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. caso Master P3 Plus...
Page 59
Danger de brûlure sur la surface chaude ! ► Ne pas toucher la surface du champ de céramique tant qu'elle est chaude (« H » sur display). ► Ne pas déposer d'objets sur le champ de céramique chaud. caso Master P3 Plus...
Page 60
► Des informations plus amples sur les signalisations des pannes se trouvent au chapitre «Affichages d’incidents». 24.2.4 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. caso Master P3 Plus...
Page 61
Mettez un aimant (p. ex. un aimant de fixation sur panneau magnétique) contre le fond de votre récipient de cuisson. S'il est fortement attiré, vous pouvez utiliser le récipient de cuisson sur la table de cuisson à induction. caso Master P3 Plus...
Page 62
► Veillez à ce que le récipient de cuisson soit positionné au milieu du champ de cuisson. Il ne doit pas être déposé ni sur le champ de contrôle, ni sur le cadre. caso Master P3 Plus...
Page 63
„L“ , si le temperature de la table céramique est encore plus que 50°C, le display montre „H“. REMARQUE ► Notez que la ventilation de l'appareil continue à tourner longtemps après la mise hors circuit pour éliminer la chaleur accumulée dans l'appareil. caso Master P3 Plus...
Page 64
Le réglage de température "120" est présélectionné et l'appareil se met en marche. Avec les touches + / - (7 et 8), vous pouvez modifier à tout moment les réglages de température dans 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 et 240°C. caso Master P3 Plus...
Page 65
Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et provoquer l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes. caso Master P3 Plus...
Page 66
27.2 Affichage d'incidents En cas d'incident l'écran affiche un code d'erreur qui décrit l'origine de l'incident. Le tableau suivant vous assiste lors de la localisation et de la réparation de dérangements mineurs. caso Master P3 Plus...
Page 67
Enfoncer la fiche secteur. Fiche secteur non branchée. Pas d’affichage Coupe circuit activé. Désactiver le coupe-circuit. Prudence ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez- vous au service après vente. caso Master P3 Plus...
Page 68
Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). caso Master P3 Plus...
Page 69
30 Caractéristiques techniques Appareil Cuiseur à induction avec 3 plaques de cuisson Modèle Master P3 Plus (2151) Données de raccordement 220-240 V, ~ 50/60 Hz 3500 W (Max.), Standby « conforme le ErP Puissance consommée niveau 2 » Variation de température 60°C –...
Page 70
Istruzioni d’uso originali Cucina a induzione con 3 piastre di cottura Master P3 Plus (2151) caso Master P3 Plus...
Page 71
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. caso Master P3 Plus...
Page 72
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. caso Master P3 Plus...
Page 73
8 anni. ► Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. ► Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore. caso Master P3 Plus...
Page 74
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non scottare se stessi o altri: ► Protegga le sue mani durante qualsiasi tipo di lavoro sull’apparecchio o sulle stoviglie roventi, mediante guanti e presine isolanti o simili. caso Master P3 Plus...
Page 75
Soffochi le fiamme con una grossa presina, un piatto o con un canovaccio bagnato. ASSOLUTAMENTE NON SPEGNERE CON L’ACQUA! Una volta che il focolaio è stato spento, si lascino raffreddare le stoviglie e l'apparecchio e ci si assicuri che vi sia una sufficiente aerazione. caso Master P3 Plus...
Page 76
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. caso Master P3 Plus...
Page 77
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il Master P3 Plus viene fornito standard con le seguenti componenti: • Cucina a induzione con 3 piastre di cottura (Master P3 Plus) • Istruzioni d’uso Indicazione ► Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Page 78
è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta. caso Master P3 Plus...
Page 79
Questo avviso e “H” sul display serve come avvertenza. La postazione in ceramica può essere rovente. Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante il procedimento di cottura; la temperatura delle stoviglie, però surriscaldano la postazione di cottura. caso Master P3 Plus...
Page 80
Il display serve a visualizzare la temperatura e la potenza preselezionata, il timer e in caso di errore, alla rappresentazione del codice d'errore. 34.2.2 Suoni di segnalazione L’apparecchio emette un segnale acustico con l’accensione ed in caso d'errore. caso Master P3 Plus...
Page 81
• Elevata velocità di riscaldamento. • Basso pericolo di ustione, visto che la superficie di cottura viene riscaldata esclusivamente mediante il fondo della pentola. • Il prodotto da cuocere che trabocca non si attacca bruciando. caso Master P3 Plus...
Page 82
► Attenzione nell’utilizzo di pentole cave per la cottura a fuoco lento. Queste pentole possono far evaporare l’acqua e svuotarsi, senza che ci si accorga di ciò. Ciò comporta danni alla pentola e alla postazione di cottura. caso Master P3 Plus...
Page 83
10. Durante il funzionamento, se il livello della piastra posteriore è a 1-5, quello della piastra anteriore è max “5”. La piastra anteriore e quella posteriore sono in ripartizione della potenza come indicato sotto: Livelli di potenza la piastra anteriore Livelli di potenza la piastra posteriore (max) caso Master P3 Plus...
Page 84
1 – 10 (1-5). Importante ► Raccomandiamo di selezionare la funzione “Livelle di potenza” quando si cuoce a vapore o si fa bollire l'acqua, ad esempio, in maniera tale che la protezione contro il surriscaldamento “E5” non verrà attivata. caso Master P3 Plus...
Page 85
36 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. caso Master P3 Plus...
Page 86
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 37.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore. caso Master P3 Plus...
Page 87
► Se dopo un periodo di attesa di una certa lunghezza ed un riavvio dell'apparecchio, dovesse comparire ancora la segnalazione del malfunzionamento, l’apparecchio dovrà essere inviato al servizio Clienti per un controllo. 37.3 Cause dei malfunzionamenti e soluzioni La seguente tabella aiuta nella localizzazione e la soluzione di piccoli malfunzionamenti. caso Master P3 Plus...
Page 88
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura. caso Master P3 Plus...
Page 89
(sempre con scontrino d’acquisto!). 40 Dati tecnici Apparecchio Cucina a induzione con 3 piastre di cottura Modello Master P3 Plus (2151) Dati connessione 220-240 V, ~ 50/60 Hz 3500 W (Max), Potenza assorbita Standby “secondo ErP livello 2”...
Page 90
Originele Gebruiksaanwijzing Inductiekookplaat met 3 kookzones Master P3 Plus (2151) caso Master P3 Plus...
Page 91
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. caso Master P3 Plus...
Page 92
Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. caso Master P3 Plus...
Page 93
► Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet worden geplaatst op de kookplaat, omdat deze heet kunnen worden. ► Het apparaat is er niet voor bedoeld om met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijke afstandsbediening te worden gebruikt. caso Master P3 Plus...
Page 94
► Verwarm nooit voedsel of vloeistoffen in gesloten containers, zoals Blikjes. Als gevolg van de daaruit voortvloeiende druk kan barsten van de tank. Een blikje wordt verwarmd op zijn best, door het openen en is in een pot gevuld met water. caso Master P3 Plus...
Page 95
► Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Zodra van spanning voorziene aansluitingen aangeraakt worden en de elektrische en mechanische structuur veranderd worden, dan bestaat het gevaar van een elektrische schok. Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden. caso Master P3 Plus...
Page 96
43.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Inductiekookplaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • Inductiekookplaat Master P3 Plus • Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
Page 97
• Gebruik voor het apparaat een ander stopcontact, zodat het apparaat en de gestoorde ontvanger van verschillende stroomketens gebruik maken. • Gebruik een volgens de voorschriften geïnstalleerde antenne voor de ontvanger, om zo zeker te zijn van een goede ontvangst. caso Master P3 Plus...
Page 98
Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. caso Master P3 Plus...
Page 99
Deze aanwijzing en het verschijnen van “H” in het display dient ter waarschuwing dat de keramische plaat heet kan zijn. De inductiekookplaat zelf ontwikkelt tijdens het kookproces echter geen warmte: de temperatuur van het kookgerei verwarmt echter de kookplaat! caso Master P3 Plus...
Page 100
Het display dient ter aanduiding van de ingestelde temperatuur, kookstand, de timer-tijd en in het geval van een fout het tonen van de foutmelding code. 44.4 Pieptonen Het apparaat geeft ter kennisgeving de volgende akoestische signalen af: caso Master P3 Plus...
Page 101
• Overgelopen etenswaren branden niet aan. • Snelle, lichte regeling van de energietoevoer. 45.2 Aanwijzingen voor kookgerei Het voor de inductiekookoppervlakte te gebruiken kookgerei moet uit metaal zijn, magnetische eigenschappen hebben en over voldoende vlakke bodemruimte beschikken. caso Master P3 Plus...
Page 102
► Het apparaat niet tijdens het gebruik of met heet kookgerei van zijn plaats bewegen. ► Let er op dat het kookgerei in het midden van de kookplaat staat. Het mag niet op het bedieningspaneel of op de rand neergezet worden. caso Master P3 Plus...
Page 103
Kookstand kookzone achter links (max.) 45.4.2 Uitschakelen Het gehele apparaat wordt met de hoofdschakelaar aan/uit (1) uitgeschakeld. Als het apparaat wordt uitgeschakeld (via An/Standby (2)), geeft de display de restwarmte van de oppervlakte van de inductiekookzone aan. caso Master P3 Plus...
Page 104
“temperatuur” (4) blinkt. Met het al ingestelde temperatuurniveau „120“ wordt het apparaat aangezet. U kunt kiezen uit de temperatuurniveaus 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 en 240°C door op de knoppen + of – (7 of 8) te drukken. . caso Master P3 Plus...
Page 105
► Schakelt u de apparaat vóór het reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact. caso Master P3 Plus...
Page 106
De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen. Fout Mogelijke oorzaak Corrigeren Plaats een geschikte pan/pot op de - - - Wachtpositie inductiekookplaat (zie hoofdstuk “geschikt en ongeschikt keukengerei’) caso Master P3 Plus...
Page 107
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen. caso Master P3 Plus...
Page 108
Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 50 Technische gegevens Apparaat Inductiekookplaat met 3 kookplaats Master P3 Plus (2151) Model Aansluitgegevens 220-240 V, ~ 50/60 Hz 3500 W (Max.), Vermogensopname Standby “volgens ErP niveau 2”...
Page 109
Manual del usuario Placa de inducción con tres zonas de cocción Master P3 Plus (2151) caso Master P3 Plus...
Page 110
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina. caso Master P3 Plus...
Page 111
52.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para cocinar y asar alimentos. La vajilla de cocción utilizada debe ser apta para cocinas de inducción. caso Master P3 Plus...
Page 112
► Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben ser colocados en la placa caliente ya que pueden calentarse. ► El equipo no está previsto para su uso en combinación con un temporizador externo o un sistema remoto separado. caso Master P3 Plus...
Page 113
► No toque la superficie caliente del campo cerámico. La cocina de inducción no genera calor por sí misma durante el proceso de cocción, aunque la temperatura de la vajilla de cocción calienta los fogones. caso Master P3 Plus...
Page 114
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial. caso Master P3 Plus...
Page 115
► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 53.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El Cocina de inducción Master P3 Plus incluye los siguientes componentes de fábrica: • Placa de inducción con tres zonas de cocción • Manual del usuario Nota ►...
Page 116
• La cocina de inducción no debe ponerse en funcionamiento sobre una superficie que contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho. • No coloque la cocina de inducción cerca de equipos u objetos que sean sensibles a campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de música, etc.) caso Master P3 Plus...
Page 117
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. 54 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. caso Master P3 Plus...
Page 118
Peligro de sufrir quemaduras al entrar en contacto con a superficie caliente ► La superficie cerámica no debe tocarse mientras esté caliente (se muestra H en la pantalla) ► No coloque objetos sobre la superficie cerámica caliente. caso Master P3 Plus...
Page 119
Aparece el error E05. Tras una fase de enfriado, el aparato puede apagarse y volver a encenderse. ► Los detalles de los mensajes de error, consulte el capítulo "resolución de fallas" caso Master P3 Plus...
Page 120
(con contenido de hierro) metálicos Recipiente de acero esmaltado con base Recipiente de acero inoxidable sin núcleo resistente de acero magnético Recipiente de hierro de fundición con base Recipientes que no poseen base llana esmaltada sobre el fogón caso Master P3 Plus...
Page 121
Peligro de sufrir lesiones. Nota ► Apague el aparato después del uso. Así evitará un consumo de energía innecesario y garantizará su seguridad. caso Master P3 Plus...
Page 122
El aparato se encuentra entonces en modo de espera. CONSEJO ► Si en 30 segundos no se hace ningún ajuste, el aparato se dispone automáticamente en modo de espera. Para activarlo vuelva a pulsar el interruptor general Encendido/Standby (1) o cualquier tecla de función. caso Master P3 Plus...
Page 123
(7/8). Mediante la función de memoria, los ajustes de potencia y temperatura se mantienen inalterados. ► Durante el proceso de cocción se pueden reajustar los niveles de temperatura y potencia. El temporizador también se puede reajustar. caso Master P3 Plus...
Page 124
Fogón de cerámica, carcasa y consola de mando Limpie el fogón cerámico, con un paño suave humedecido o utilizando una solución jabonosa suave, no agresiva. Si la suciedad está muy incrustada puede utilizar un poco de vinagre de vino blanco. caso Master P3 Plus...
Page 125
(>150°C) indicación de error. El sensor de temperatura situado debajo Sensor de temperatura error o de la superficie vitrocerámica es cortocircuito defectuoso: el aparato debe repararse en el servicio al cliente. caso Master P3 Plus...
Page 126
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato caso Master P3 Plus...
Page 127
60 Datos técnicos Aparato Placa de inducción con tres zonas de cocción Modelo Master P3 Plus (2151) Conexión 220-240 V, ~ 50/60 Hz 3500 W (Max.), Consumo de potencia Standby “según el ErP nivel 2”...