Télécharger Imprimer la page

Singercon WIE-LED-80L Manuel D'utilisation

Luminaire étanche led

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

LED WATERPROOF LUMINARE
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
expondo.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Singercon WIE-LED-80L

  • Page 1 LED WATERPROOF LUMINARE USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES expondo.de...
  • Page 2 Nome del prodotto: LUCI LED A PROVA DI UMIDITÀ Nombre del producto: LETRERO LED IMPERMEABLE Termék neve VÍZÁLLÓ LED LÁMPATEST Produktnavn VANDTÆT LED ARMATUR Modell: Product model: WIE-LED-80L Model produktu: WIE-LED-60L Model výrobku WIE-LED-60 WIE-LED-40S Modèle: WIE-LED-40 Modello: WIE-LED-30S Modelo:...
  • Page 3 Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnung des LED-FEUCHTRAUMLEUCHTE Produktes WIE-LED- WIE-LED- WIE-LED-40S Modell WIE-LED-60 Speisespannung [V~] 230/50 / Frequenz [Hz] Nennleistung [W] Energieverbrauch [kWh/1000h] Energieeffizienzklasse Lichtleistung [lm/W] Leistungsfaktor (PF) >0.95 Farbwiedergabe- >80 Index (Ra) Winkel der 120 ° Lichtverteilung Lebensdauer [h] 50000...
  • Page 4 Winkel der Lichtverteilung 120 ° Lebensdauer [h] 50000 Schutzgrad IP IP65 Abmessungen [Breite x Tiefe x 580x90x80 1180x90x80 580x90x80 Höhe; mm] Gewicht [kg] 1. Allgemeine Beschreibung Die Bedienungsanleitung ist eine Unterstützung bei der sicheren und zuverlässigen Nutzung des Gerätes. Das Produkt ist strikte gem. technischen Vorgaben, unter Einsatz von den modernsten Technologien und Bauteilen und unter Einhaltung von den höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt worden.
  • Page 5 ACHTUNG! oder WARNUNG! oder BEACHTEN SIE! Zur Beschreibung einer Situation. (Allgemeines Warnzeichen). ACHTNG! Warnung vor dem elektrischen Schlag! Zur Nutzung im Innenbereich. ACHTUNG! Die Bilder in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können sich in bestimmten Details tatsächlichen Design Produktes unterscheiden.
  • Page 6 berührt, das der direkten Einwirkung des Regens ausgesetzt ist, auf der nassen Oberfläche steht und im feuchten Milieu arbeitet, besteht ein erhöhtes Risiko des elektrischen Schlags. Wenn das Wasser in das Gerät eindringt, wird das Risiko der Beschädigung oder des elektrischen Schlags erhöht. c) Das Gerät darf mit nassen oder feuchten Händen nicht angefasst werden.
  • Page 7 Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf. Falls das Gerät an Dritte weitergeleitet wird, soll diese Bedienungsanleitung auch übergeben werden. Die Elemente der Verpackung und kleine Montageelemente bewahren Sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bewahren Sie das Gerät weit von Kindern und Tieren auf. Im Fall der Nutzung dieses Gerätes zusammen mit anderen Geräten sollen auch die sonstigen Bedienungsanleitungen beachtet werden.
  • Page 8 aufbewahrt werden. Die Geräte in den Händen von unerfahrenen Benutzern sind gefährlich. Das Gerät soll im guten technischen Zustand gehalten werden. Vor jeder Arbeit soll geprüft werden, ob keine allgemeinen Beschädigungen oder Beschädigungen an beweglichen Elementen (Rissen an Teilen oder Elementen und jegliche sonstigen Umstände, die einen Einfluss auf den sicheren Betrieb des Gerätes haben können) auftreten.
  • Page 9 trotz Einsatzes von zusätzlichen Elementen zum Schutz des Benutzers besteht nach wie vor ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko während der Arbeit mit dem Gerät. Es wird Vorsicht und vernünftiger Umgang mit dem Gerät während der Nutzung empfohlen. 3. Nutzungsregeln Das Produkt ist für die Beleuchtung von Räumen bestimmt. Für jegliche Schäden, die infolge einer nicht bestimmungsgemäßen Nutzung entstanden sind, haftet der Benutzer.
  • Page 10 1. Speiseleitung 2. LED-Leuchte 3. Stahldrahtseil 4. Griff 5. Druckschraube am Griff...
  • Page 11 3.2. Vorbereitung zur Arbeit und Montage AUFSTELLUNG DES GERÄTES Die Temperatur der Umgebung darf nicht höher als 40°C und die relative Luftfeuchte nicht höher als 85% sein. Der Aufstellort des Gerätes muss gute Luftzirkulation gewährleisten. Das Gerät soll weit von heißen Oberflächen aufgestellt werden.
  • Page 12 4. Bei der Montage direkt an der Decke die Griffe (4) mit Schrauben an vorgebohrte Löcher mit Dübel anschrauben. Die Mutter der Druckschraube (5) am Griff (4) lösen und die Leuchte hineinschieben. 5. Die Schraube (5) anziehen, um die Position des Griffs zu befestigen. 6.
  • Page 13 c) Die Mutter der Druckschraube (5) am Griff (4) lösen und die Leuchte hineinschieben. Die Schraube (5) anziehen, um die Position des Griffs zu befestigen. 7. Elektrischer Anschluss a) Einzelschaltung b) Reihenschaltung L- Phasenleitung, braun N- Nullleiter, blau PE- Erdleiter, gelb-grün Achtung: Die Höchstleistung der miteinander verbundenen Leuchten darf nicht höher als 2000W sein.
  • Page 14 3.3. Reinigung und Wartung Vor jeder Reinigung, Einstellung, Austausch von Zubehör und auch falls das Gerät nicht genutzt wird, den Netzstecker ziehen und das Gerät völlig abkühlen. Das Gerät trocken und kühl aufbewahren, vor Feuchtigkeit und direkter Einwirkung der Sonne schützen. Es ist untersagt, das Gerät mit Wasser zu spritzen oder ins Wasser einzutauchen.
  • Page 15 Technical data Parameter Parameter description value LED WATERPROOF LUMINARE Product name Model WIE-LED-80L WIE-LED-60L WIE-LED-60 WIE-LED-40S Supply voltage [V~] / 230/50 Frequency [Hz] Rated power Energy consumption [kWh/1000h] Energy class Light yield [lm/W] Power Factor >0.95 (PF) Colour rendering >80...
  • Page 16 Rated power [W] Energy consumption [kWh/1000h] Energy class Light yield [lm/W] Power factor >0.95 Colour rendering index >80 Incidence angle of light 120 ° Lifetime [h] 50000 IP protection class IP65 Dimensions [Width x Depth x 580x90x80 1180x90x80 580x90x80 Height; mm] Weight [kg] 1.
  • Page 17 Recyclable product. NOTE! or WARNING! or REMEMBER! describing a given situation (a general warning sign). NOTE! Warning of electrical shock! For indoor use only. NOTE! The illustrations in this manual are provided for illustrative purposes only and may differ in some details from the actual product appearance.
  • Page 18 b) Avoid touching grounded components such as pipes, radiators, cookers and refrigerators. The risk of electric shock is increased if the body is grounded and touches the device exposed to direct rain, wet pavement or operation in a humid environment. If water penetrates into the device, it increases the risk of damage to the unit and of electric shock.
  • Page 19 When using this device together with other appliances, please follow the other operating manuals as well. Remember! children and other bystanders should be protected when using the device. 2.3. Personal safety It is prohibited to operate the device when tired, ill, under the influence of alcohol, drugs or medication that substantially limits your ability to operate the device.
  • Page 20 To ensure the designed operational integrity of the device, do not remove factory installed covers or loosen screws. It is forbidden to move, shift or rotate the device during operation. Never leave the powered device unattended. The device should be cleaned regularly to prevent permanent accumulation of dirt.
  • Page 21 1. Power cable 2. LED tube 3. Steel wire 4. Bracket 5. Bracket clamping screw...
  • Page 22 3.2. Getting ready for operation and assembly POSITIONING OF THE DEVICE Ambient temperature must not exceed 40°C and relative humidity should not exceed 85%. The device should be positioned in a manner that ensures proper air circulation. Keep the device away from any hot surfaces. Make sure that the energy supply to the device corresponds to that specified on the rating plate! Note: The product should be installed by a qualified electrician.
  • Page 23 4. If you choose direct ceiling mounting, screw the brackets (4) into the pre-drilled holes with the pins. Loosen the nut of the screw (5) clamping the bracket (4) and insert the tube. Tighten the screw (5) to secure the position of the bracket. 5.
  • Page 24 c) Loosen the nut of the screw (5) clamping the bracket (4) and insert the tube. Tighten the screw (5) to secure the position of the bracket. 6. Electrical connection a) Single tube b) Tubes wired in series L - phase wire, brown colour N - neutral wire, blue colour PE - grounding wire, yellow-green colour Note: The maximum total wattage of the tubes connected together must not...
  • Page 25 3.3. Cleaning and maintenance Before any cleaning, adjustment or replacement of accessories, and also when the device is not in use, pull out the mains plug and cool the device completely. Store the device in a dry and cool place, protected from moisture and direct sunlight.
  • Page 26 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa WODODPORNA OPRAWA LED produktu Model WIE-LED-80L WIE-LED-60L WIE-LED-60 WIE-LED-40S Napięcie zasilania [V~] 230/50 Częstotliwość [Hz] znamionowa Zużycie energii [kWh/1000h] Klasa energetyczna Wydajność świetlna [lm/W] Współczynnik >0.95 mocy (PF) Współczynnik oddawania >80 barw (Ra) Kąt padania...
  • Page 27 Opis Wartość parametru parametru WODODPORNA OPRAWA LED Nazwa produktu Model WIE-LED-40 WIE-LED-30S WIE-LED-20S Napięcie zasilania [V~] / 230/50 - Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] Zużycie energii [kWh/1000h] Klasa energetyczna Wydajność świetlna [lm/W] Współczynnik mocy >0.95 Współczynnik oddawania >80 barw Kąt padania światła 120 °...
  • Page 28 Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą...
  • Page 29 Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do < WODODPORNA OPRAWA LED >. 2.1. Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
  • Page 30 Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie! W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2). Urządzenie używać w dobrze wentylowanej przestrzeni. Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
  • Page 31 Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione. Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć...
  • Page 32 Nie należy montować ani używać urządzenia w miejscach, gdzie występują duże wahania temperatur, które mogą doprowadzić do zerwania i uszkodzenia urządzenia. Urządzenie montować i użytkować w miejscach, gdzie temperatura otoczenia wynosi 20-45°C. UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub...
  • Page 33 1. Przewód zasilający 2. Lampa LED 3. Stalowa linka 4. Uchwyt 5. Śruba dociskowa uchwytu...
  • Page 34 3.2. Przygotowanie do pracy i montaż UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej! Uwaga: Montaż...
  • Page 35 4. W przypadku wyboru montażu bezpośrednio do sufitu przykręcić uchwyty (4) za pomocą śrub do wykonanych wcześniej otworów z kołkami. Poluzować nakrętkę śruby (5) ściskającej uchwyt (4) i wsunąć lampę. Dokręcić śrubę (5), aby zabezpieczyć pozycję uchwytu. 5. W przypadku wyboru montażu z zawieszeniem na linach należy wykonać...
  • Page 36 c) Poluzować nakrętkę śruby (5) ściskającej uchwyt (4) i wsunąć lampę. Dokręcić śrubę (5), aby zabezpieczyć pozycję uchwytu. 6. Podłączenie elektryczne a) Pojedyncza lampa b) Lampy połączone szeregowo L- przewód fazowy, kolor brązowy N- przewód neutralny, kolor niebieski PE- przewód uziemiający, kolor żółto-zielony Uwaga: Maksymalna suma mocy połączonych ze sobą...
  • Page 37 Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
  • Page 38 Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název LED SVÍTIDLO ODOLNÉ PROTI VLHKOSTI výrobku Model WIE-LED-80L WIE-LED-60L WIE-LED-60 WIE-LED-40S Napájecí napětí [V~] 230/50 /Frekvence [Hz] Jmenovitý příkon [W] Spotřeba energie [kWh/1000h] Energetická třída Světelná účinnost [lm/W] Účiník (PF) >0.95 Index podání...
  • Page 39 Napájecí napětí [V~] 230/50- /Frekvence [Hz] Jmenovitý příkon [W] Spotřeba energie [kWh/1000h] Energetická třída Světelná účinnost [lm/W] Účiník >0.95 Index podání barev >80 Úhel vyzařování 120° Životnost [h] 50000 Třída ochrany IP IP65 Rozměry [Šířka x Hloubka x 1180x90x80 580x90x80 580x90x80 Výška;...
  • Page 40 Recyklovatelný výrobek. POZOR! nebo VAROVÁNÍ! nebo PAMATUJTE! popisující situaci (obecný varovný symbol). POZOR! Varování před úrazem elektrickým proudem! Pouze pro vnitřní použití. POZOR! Obrázky v tomto návodu mají pouze ilustrativní charakter a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
  • Page 41 b) Nedotýkejte se uzemněných částí, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky a chladničky. Pokud je vaše tělo uzemněno a je v kontaktu se zařízením, které je vystaveno přímému dešti, mokrým povrchům a pracuje ve vlhkém prostředí, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. Voda vstupující do zařízení zvyšuje riziko jeho poškození...
  • Page 42 Pamatujte! Chraňte děti a ostatní osoby během používání zařízení. 2.3. Osobní bezpečnost Nepoužívejte zařízení, pokud jste unavení, nemocní, pod vlivem alkoholu, drog nebo léků, které výrazně omezují schopnost ovládat zařízení. Zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) se sníženými duševními, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo bez odpovídajících zkušeností a/nebo znalostí, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné...
  • Page 43 Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru dospělé osoby. Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení za účelem změny jeho parametrů nebo vzhledu. m) Zařízení by mělo být umístěno mimo zdroje ohně a tepla. Při obsluze zařízení se nedívejte do světla vyzařovaného zařízením bez vhodných ochranných brýlí.
  • Page 44 1. Napájecí kabel 2. LED lampa 3. Ocelové lanko 4. Držák 5. Upínací šroub držáku 3.2. Příprava k provozu a instalace UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Okolní teplota nesmí překročit 40°C, relativní vlhkost nesmí překročit 85%. Umístěte zařízení tak, aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu. Udržujte zařízení mimo jakékoliv horké...
  • Page 45 Pozor: Instalaci výrobku by měl provádět kvalifikovaný elektrikář. 1. Před zahájením instalace lampy odpojte napájení. 2. Označte místo pro instalaci lampy, vyvrtejte otvory o průměru 6 mm, pamatujte na dodržení příslušných vzdáleností. Vložte montážní kolíky do otvorů. 3. Vyberte způsob instalace lampy: a) Instalace přímo na strop b) Instalace se zavěšením na lanech 4.
  • Page 46 Držák připevněte ke stropu pomocí šroubů, zašroubujte jej do dříve vyvrtaných otvorů s kolíky. b) Upevněte konec ocelového lanka v držáku (4) pomocí konektoru s oboustranným závitem a matice. c) Uvolněte matici šroubu (5) upínajícího držák (4) a vsuňte lampu. Polohu držáku zajistěte utažením šroubu (5).
  • Page 47 b) Lampy v sériovém zapojení L – fázový vodič, hnědá barva N – nulový vodič, modrá barva PE – zemnící vodič, žlutozelená barva Pozor: Maximální součet výkonu připojených lamp nesmí překročit 2000 W. 7. Po zavěšení a elektrickém připojení lampy zkontrolujte, zda je vše připojeno v souladu s návodem.
  • Page 48 Données techniques Description Valeur du paramètre du paramètre LUMINAIRE ÉTANCHE LED Nom du produit Modèle WIE-LED-80L WIE-LED-60L WIE-LED-60 WIE-LED-40S Tension d'alimentation 230/50 [V~] / Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] Consommation d'énergie [kWh/1000h] Classe énergétique Efficacité lumineuse [lm/W] Facteur de >0,95...
  • Page 49 Tension d'alimentation [V~] / 230/50 - Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] Consommation d'énergie [kWh/1000h] Classe énergétique Efficacité lumineuse [lm/W] Facteur de puissance >0,95 Indice de rendu des couleurs >80 Angle d'incidence 120 ° Durée de vie [h] 50000 Classe de protection IP IP65 Dimensions [Largeur x 580x90x80...
  • Page 50 Veuillez prendre connaissance du mode d’emploi avant d’utiliser l'appareil. Produit recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! se référant à une situation donnée (panneau d'avertissement général). ATTENTION ! Avertissement contre l’électrocution ! Pour un usage intérieur uniquement. ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi sont données à...
  • Page 51 2.1. Sécurité électrique a) La fiche de l'appareil doit être adaptée à la prise de courant. Ne pas modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Les fiches d'origine et les prises correspondantes réduisent le risque d’électrocution. b) Éviter de toucher les éléments mis à la terre tels que les tuyaux, les radiateurs, les fours et les réfrigérateurs.
  • Page 52 En cas d'incendie, seuls les extincteurs à poudre ou à neige (CO2) peuvent être utilisés pour éteindre les équipements sous tension. Utiliser l'appareil dans un endroit bien ventilé. Vérifier régulièrement l'état des autocollants comportant des informations de sécurité. Les remplacer s'ils sont illisibles. Conserver ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
  • Page 53 L'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique avant tout réglage, nettoyage et entretien. Cette mesure de précaution réduit le risque de démarrage accidentel. Garder les appareils non utilisés hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l'appareil ou ce mode d’emploi. Les appareils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
  • Page 54 ATTENTION ! Bien que l'équipement ait été conçu pour être sûr, avec des protections adéquates, il existe toujours un léger risque d'accident ou de blessure lors de l’utilisation de l’appareil, et cela malgré les dispositifs de sécurité supplémentaires fournis à l'utilisateur.
  • Page 55 1. Conduite d’alimentation 2. Lampe LED 3. Câble en acier 4. Support 5. Vis de serrage du support 3.2. Préparation à l'utilisation et montage EMPLACEMENT DE L'APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C et l'humidité relative ne doit pas dépasser 85%.
  • Page 56 de l'air. Garder l'appareil à l'écart de toute surface chaude. S’assurer que l'alimentation électrique de l'appareil correspond aux données de la plaque signalétique ! Attention : Le montage de l’appareil doit être effectué par un électricien qualifié. 1. Couper l'alimentation électrique avant de monter la lampe. 2.
  • Page 57 comprime le support (4) et insérer la lampe. Serrez la vis (5) pour fixer la position du support. 5. En cas de montage avec suspension par câble, effectuer les étapes suivantes : a) Effectuer un réglage en hauteur pour suspendre la lampe au plafond. Pour diminuer la hauteur, tirer le câble d'acier vers l'extérieur du support.
  • Page 58 c) Desserrer l'écrou de la vis (5) qui comprime le support (4) et insérer la lampe. Serrez la vis (5) pour fixer la position du support. 6. Connexion électrique a) Lampe simple b) Lampes connectées en série L- fil de phase, couleur marron N - fil neutre, couleur bleue PE- fil de terre, couleur jaune-vert Attention : La somme maximale de la puissance des lampes connectées ne...
  • Page 59 ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS. À la fin de son utilisation, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux, mais apporté à un point de collecte et de recyclage des équipements électriques et électroniques. Ceci est indiqué par le symbole qui se trouve sur le produit, la notice d'utilisation ou l'emballage.
  • Page 60 Dati tecnici Descrizione Valore del parametro parametro Nome del LUCI LED A PROVA DI UMIDITÀ prodotto Modello WIE-LED-80L WIE-LED-60L WIE-LED-60 WIE-LED-40S Tensione di alimentazione [V ~] / 230/50 Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] Consumo energetico [kWh / 1000h] Classe energetica...
  • Page 61 Descrizione Valore del parametro del parametro LUCI LED A PROVA DI UMIDITÀ Nome del prodotto Modello WIE-LED-40 WIE-LED-30S WIE-LED-20S Tensione di alimentazione [V 230/50 - ~] / Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] Consumo energetico [kWh / 1000h] Classe energetica Efficienza luminosa [lm/W] Fattore di potenza >0.95 Indice di resa cromatica...
  • Page 62 Il prodotto soddisfa le norme di sicurezza pertinenti. Leggere le istruzioni prima dell'uso. Il prodotto è riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTIMENTO! o RICORDA! per descrive una situazione (segnale di avvertimento generale). ATTENZIONE! Avvertimento contro le scosse elettriche! Solo per uso interno. ATTENZIONE! Le illustrazioni del presente sono a titolo puramente illustrativo e possono differire in alcuni dettagli...
  • Page 63 Il termine "dispositivo" o "prodotto" nelle avvertenze e nella descrizione del manuale si riferisce a < LUCI LED A PROVA DI UMIDITÀ >. 2.1. Sicurezza elettrica a) La spina del dispositivo deve corrispondere alla presa. Non modificare in alcun modo la spina. Le spine originali e le prese corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche b) Evitare il contatto del corpo con parti messe a terra come tubi, radiatori, forni e frigoriferi.
  • Page 64 In caso di incendio o fuoco, per spegnere il dispositivo sotto tensione utilizzare solo estintori a polvere o ad anidride carbonica (CO2). Utilizzare il dispositivo in un'area ben ventilata. Controllare regolarmente lo stato degli adesivi con le informazioni di sicurezza. Nel caso in cui gli adesivi siano illeggibili, devono essere sostituiti.
  • Page 65 Prima di eseguire regolazioni, pulizia e manutenzione, scollegare il dispositivo dall'alimentazione. Questo tipo di precauzione riduce il rischio di un avvio accidentale. Dispositivi inattivi devono essere conservati fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno familiarità con il dispositivo o con il presente manuale.
  • Page 66 ATTENZIONE! Nonostante la sicurezza garantita dal progetto del dispositivo, appropriati mezzi di protezione e altri elementi addizionali di sicurezza dell'utente, c'è ancora un minimo rischio di incidente o lesione durante il lavoro con il dispositivo. In ogni caso, durante l'uso del dispositivo l'utente deve attenersi alla cautela e al buon senso.
  • Page 67 1. Cavo di alimentazione 2. Lampada a LED 3. Fune d'acciaio 4. Impugnatura 5. Vite di bloccaggio dell’impugnatura...
  • Page 68 3.2. Preparazione al lavoro e montaggio POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%. Il dispositivo posizionare in modo da garantire una buona circolazione dell'aria. Tenere il dispositivo lontano da tutte superfici calde. Ricordarsi che l'alimentazione del dispositivo deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta! Nota: L'installazione del prodotto deve essere eseguita da un elettricista...
  • Page 69 4. Scegliendo il metodo diretto a soffitto, avvitare le staffe (4) nei fori preforati con i perni. Allentare il dado della vite (5) che mantiene la maniglia (4) e inserire la lampada. Serrare la vite (5) per fissare la posizione dell’impugnatura. 5.
  • Page 70 c) Allentare il dado della vite (5) che mantiene la maniglia (4) e inserire la lampada. Serrare la vite (5) per fissare la posizione dell’impugnatura. 6. Connessione elettrica a) Lampada singola b) Lampade collegate in serie L - Cavo di fase, colore marrone N - cavo neutro, colore blu PE - filo di terra, colore giallo-verde Nota: La potenza massima totale delle lampade collegate insieme non deve...
  • Page 71 3.3. Pulizia e manutenzione Prima di qualsiasi pulizia, regolazione o sostituzione di accessori, e anche quando il dispositivo non è in uso, staccare la spina e raffreddare completamente il dispositivo. Conservare il dispositivo in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità e dalla luce solare diretta.
  • Page 72 Especificaciones técnicas Descripción Valor del parámetro parámetro Nombre del LETRERO LED IMPERMEABLE producto Modelo WIE-LED-80L WIE-LED-60L WIE-LED-60 WIE-LED-40S Voltaje [V~] / Frecuencia 230/50 [Hz] Potencia [W] Consumo de energía [kWh/1000h] Clase energética Eficacia luminosa [lm/W] Factor de >0.95 potencia (PF) Índice de...
  • Page 73 LETRERO LED IMPERMEABLE Nombre del producto Modelo WIE-LED-40 WIE-LED-30S WIE-LED-20S Voltaje [V~] / Frecuencia [Hz] 230/50- Potencia [W] Consumo de energía [kWh/1000h] Clase energética Eficacia luminosa [lm/W] Factor de potencia >0.95 Índice de reproducción >80 cromática 120 ° Ángulo de incidencia de la luz Vida útil [h] 50000 Grado de protección IP...
  • Page 74 Antes de utilizar el producto, lea las instrucciones. Producto reciclable. ¡PRECAUCIÓN! o ¡ADVERTENCIA! o ¡FÍJESE! describen una situación concreta (señal de advertencia general). ¡PRECAUCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica! Sólo para uso en interiores. ¡PRECAUCIÓN! Las ilustraciones de este manual son sólo para fines ilustrativos y pueden diferir en algunos detalles del aspecto real del producto.
  • Page 75 2.1. Seguridad eléctrica a) El enchufe del aparato debe encajar en la toma de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. Los enchufes originales y las tomas de corriente correspondientes reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite tocar elementos con conexión a tierra como tuberías, radiadores, calderas y frigoríficos.
  • Page 76 En caso de incendio o de ignición, sólo deben utilizarse extintores de polvo o de nieve carbónica (CO2) para extinguir el dispositivo conectado a la corriente eléctrica. Utilice el dispositivo en un lugar bien ventilado. Compruebe regularmente el estado de las pegatinas de seguridad. Si las pegatinas son ilegibles, sustitúyalas.
  • Page 77 Desconecte el aparato de la corriente eléctrica antes de proceder a su ajuste, limpieza y mantenimiento. Esta precaución reduce el riesgo de una puesta en marcha involuntaria. Mantenga los dispositivos en desuso fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que no esté...
  • Page 78 ¡PRECAUCIÓN! Aunque el dispositivo ha sido diseñado para ser seguro, con las protecciones adecuadas, y a pesar del uso de elementos de seguridad adicionales para el usuario, sigue existiendo un pequeño riesgo de accidente o lesión a la hora de utilizarlo.
  • Page 79 1. Cable de alimentación 2. Lámpara LED 3. Cuerda de acero 4. Asa 5. Tornillo de ajuste del asa...
  • Page 80 3.2. Preparación para el trabajo y montaje COLOCACIÓN DEL DISPOSITIVO La temperatura ambiente no debe superar los 40°C y la humedad relativa no debe superar el 85%. Coloque el aparato de forma que garantice una buena circulación de aire. Mantenga el dispositivo alejado de cualquier superficie caliente. Asegúrese de que la alimentación del dispositivo se corresponde con los datos de la placa de características.
  • Page 81 4. En caso de elegir el montaje directo al techo, atornille los soportes (4) con tornillos en los agujeros con tacos previamente realizados. Afloje la tuerca del tornillo (5) que aprieta el asa (4) e incorpore la lámpara. Apriete el tornillo (5) para asegurar la posición del asa. 5.
  • Page 82 c) Afloje la tuerca del tornillo (5) que aprieta el asa (4) e incorpore la lámpara. Apriete el tornillo (5) para asegurar la posición del asa. 6. Conexión a la corriente a) Lámpara individual b) Lámparas conectadas en serie L - cable de fase, color marrón N- cable neutro, color azul PE- toma de tierra, color amarillo-verde Precaución: La suma máxima de la potencia de las lámparas conectadas no...
  • Page 83 3.3. Limpieza y mantenimiento Antes de cualquier limpieza, ajuste o sustitución de accesorios, y también cuando el dispositivo no esté en uso, desconecte el enchufe de la corriente y enfríe el dispositivo. Almacene el dispositivo en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y de la luz solar directa.
  • Page 84 Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása értéke VÍZÁLLÓ LED LÁMPATEST Termék neve WIE-LED- WIE-LED-40S Modell WIE-LED-80L WIE-LED-60 Tápfeszültség [V~] / 230 / 50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] Energiafogyasztás [kWh / 1000h] Energiaosztály Fényhatékonyság [lm / W] Teljesítménytényező >0.95 (PF) Színvisszaadási >80...
  • Page 85 Színvisszaadási index >80 A fény beesési szöge 120 ° Élettartam [h] 50000 IP védelmi osztály IP65 Méretek [szélesség x mélység 580x90x80 1180x90x80 580x90x80 x magasság; mm] Tömeg [kg] 1. Általános leírás A használati útmutató célja a biztonságos és megbízható használat elősegítése. A terméket szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően tervezték és gyártották, a legújabb technológiák és alkatrészek felhasználásával és a legmagasabb minőségi előírások betartásával.
  • Page 86 FIGYELEM! Áramütés veszélyére! Csak beltéri használatra. FIGYELEM! használati útmutató illusztrációi csak tájékoztató jellegűek, annak egyes részletei eltérhetnek a tényleges terméktől. Az útmutató eredeti verziója a német nyelvű változat. A többi nyelvi változat a német nyelvű verzió fordítása 2. Biztonságos használat FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást.
  • Page 87 Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel. d) Ne használja helytelenül a kábelt. Soha ne használja a készülék hordozásához vagy a dugó kihúzásához az aljzatból. Tartsa távol a kábelt hőtől, olajtól, éles szélektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összefonódott vezetékek növelik az áramütés kockázatát.
  • Page 88 Ne feledje! a készülékkel végzett munka során ügyeljen a gyermekekre és más közelben található személyekre. 2.3. Személyes biztonság Ne működtesse a készüléket fáradtan, betegen, illetve alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt, amelyek jelentősen korlátozzák a készülék működtetésére való képességét. Ez a készülék nem arra szolgál, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű...
  • Page 89 A készülék tervezett működési épségének biztosítása érdekében ne távolítsa el a gyárilag felszerelt burkolatokat, és ne lazítsa meg a csavarokat. Tilos a készülék mozgatása, áthelyezése és forgatása működés közben. Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, amíg be van kapcsolva. A készüléket rendszeresen tisztítani kell a szennyeződések tartós lerakódásának megelőzése érdekében.
  • Page 90 3.1. A készülék leírása: 1. Tápkábel 2. LED lámpa 3. Acélhuzal 4. Fogantyú...
  • Page 91 5. Fogantyú préscsavar 3.2. Előkészítés a munkához, összeszereléshez A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE A környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg a 40°C-ot, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy biztosítva legyen a megfelelő légáramlás. Tartsa távol a készüléket a forró felületektől.
  • Page 92 4. Ha közvetlenül a mennyezetre szerelést választja, csavarja be a konzolokat (4) az előzőleg kifúrt lyukakban lévő dübelekbe. Lazítsa meg a fogantyút (4) meghúzó csavar (5) anyáját, és helyezze be a lámpát. Húzza meg a csavart (5), hogy rögzítse a fogantyú helyzetét. 5.
  • Page 93 c) Lazítsa meg a fogantyút (4) meghúzó csavar (5) anyáját, és helyezze be a lámpát. Húzza meg a csavart (5), hogy rögzítse a fogantyú helyzetét. 6. Elektromos csatlakozás a) Egy lámpa b) Sorosn kapcsolt lámpák L-fázisú vezeték, barna színű N-semleges vezeték, kék színű PE-földelő...
  • Page 94 3.3. Tisztítás és karbantartás Minden tisztítás, beállítás vagy tartozékcsere előtt, valamint akkor is, ha a készüléket nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja teljesen lehűlni. A készüléket száraz és hűvös helyen, nedvességtől és közvetlen napfénytől védve kell tárolni. Tilos a készüléket vízsugárral permetezni, vagy vízbe meríteni.
  • Page 95 Tekniske data Parameterbe Parameterværdi skrivelse VANDTÆT LED ARMATUR Produktnavn Model WIE-LED-80L WIE-LED-60L WIE-LED-60 WIE-LED-40S Forsyningssp ænding [V~] / 230/50 Frekvens [Hz] Nominel effekt [W] Energiforbrug [kWh/1000h] Energiklasse Lyseffektivite t [lm/W] Effektfaktor >0.95 (PF) Farvegengivel sesindeks >80 (Ra) Indfaldsvinkel 120 °...
  • Page 96 Energiklasse Lyseffektivitet [lm/W] Effektfaktor >0.95 Farvegengivelsesindeks >80 Indfaldsvinkel 120 ° Levetid [h] 50000 IP-beskyttelsesklasse IP65 Dimensioner [Bredde x Dybde 580x90x80 1180x90x80 580x90x80 x Højde; mm] Vægt [kg] 1. Overordnet beskrivelse Brugsanvisningen er beregnet til at hjælpe med enhedens sikre anvendelse og pålidelige drift.
  • Page 97 OBS.! eller ADVARSEL! eller HUSK! som beskriver en given situation (generelt advarselsskilt). OBS.! Fare for elektrisk stød! Kun til indendørsbrug. OBS.! Billeder i denne brugsanvisning er kun vejledende og kan afvige fra produktets faktiske udseende i nogle detaljer. Brugsanvisningen er originalt på tysk. Andre sprogversioner udgør oversættelser fra den tyske version.
  • Page 98 Vand, der kommer ind i enheden, øger risikoen for dens beskadigelse og elektrisk stød. Rør aldrig ved enheden med våde eller fugtige hænder. d) Anvend ledningen på en korrekt måde. Anvend den aldrig til at bære enheden eller tage stikket ud af stikkontakten. Hold ledningen væk fra varmekilder, olie, skarpe kanter eller...
  • Page 99 2.3. Personlig sikkerhed Anvend aldrig enheden, når du er træt, syg, påvirket af alkohol, stoffer eller lægemidler, som betydeligt begrænser din evne til at betjene enheden. Enheden er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (inklusive børn) med nedsatte psykiske, sensoriske og mentale funktionsevner eller som ikke har tilstrækkelig erfaring og/eller viden, medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller har modtaget instruktioner fra denne om, hvordan enheden betjenes.
  • Page 100 k) Enheden er ikke et legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn af en voksen. Det er forbudt at manipulere med enhedens konstruktion for at ændre den eller enhedens parametre. m) Hold enheden væk fra brandkilder og varmekilder. n) Ved enhedens betjening se ikke direkte på...
  • Page 101 1. Netledning 2. LED-lampe 3. Stålsnor 4. Greb 5. Grebets spændeskrue...
  • Page 102 3.1. Forberedelse før drift og montering ENHEDENS PLACERING Omgivelsestemperatur skal ikke være højere end 40°C, og relativ luftfugtighed skal ikke overstige 85%. Placer enheden på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Hold enheden væk fra alle varme overflader. Sørg for, at strømforsyningen svarer til dataene på...
  • Page 103 4. I tilfælde af den direkte montering skru grebene (4) fast ved hjælp af bolte i de tidligere lavet huller med monteringsstifterne. Løsn boltens møtrik (5), som klemmer grebet (4) og placer lampen indeni. Stram skruen (5) for at sikre grebets position. 5.
  • Page 104 c) Løsn boltens møtrik (5), som klemmer grebet (4) og placer lampen indeni. Stram skruen (5) for at sikre grebets position. 6. Tilslutning a) Enkelt lampe b) Lamper placeret i en række ved siden af hinanden L- faseledning, brun N- nulledning, blå PE- jordledning, gul og grøn Obs.: Maksimale sum af elektrisk effekt af de sammensluttede lamper må...
  • Page 105 3.2. Rengøring og vedligeholdelse a) Inden hver rengøring, justering, udskiftning af tilbehør, og selv hvis enheden ikke er taget i brug, tag netstikket ud af stikkontakten og afkøl enheden fuldstændigt. b) Opbevar enheden på et køligt og tørt sted, beskyttet mod fugt og direkte sollys.
  • Page 106 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Sied- lungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.