Page 2
- 2 - NOTICE DE MONTAGE Siège bébé réglable - Coque plastique avec ceinture de maintien Attention. • Information à conserver. • Pour enfants de 6 à 24 mois (15 kg max) • Le produit ne doit pas être modifié, risque de blessure grave. •...
Page 3
- 3 - • Warning. Only for outdoor domestic use. These products satisfy all the requirements of the standard EN 71. • Warning. Small parts : Choking hazard. Keep away children during assembly. • This product must only be assembled and adjust by an adult. •...
Page 4
- 4 - privater Art (Hotels, Ferienhäuser, Campingplätze, Kasernen, ähnliche für die Öffentlichkeit zugängliche Einrichtungen…) noch öffentlicher Art (Spielplätze von Schulen, staatlichen Gärten und Parks, ...). - Kinder zwischen 6 und 24 Monaten mit einem Höchstgewicht von 15 kg. • Achtung. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. WARTUNG UND INSTANDHALTUNG •...
Page 5
- 5 - • En caso de omisión de los controles, este producto podría presentar riesgos de caídas o de vuelco. • Cualquier daño (desgaste, grietas ...) puede, durante su uso, causar la rotura de algún elemento. Revise regularmente los elementos de su producto, Si observa un deterioro (desgaste, grietas...), proceda a la sustitución del elemento.
Page 6
- 6 - SERVIZIO ASSISTENZA e INFORMAZIONI NORMATIVE www.sav-egt-partners.com ........................MANUAL DE MONTAGEM Assento plastico com cinto regulável Atenção. • Conservar estas informaçoes. • Para crianças com idade compreendida entre o 6 e os 24 meses (15 Kg max). • O produto não deve ser modificado, riscos de ferida séria. •...
Page 7
- 7 - Waarschuwing. • Gelieve deze informatie te bewaren. • Producten bestemd voor kinderen van 6 tot 24 maanden (15 Kg max). • Pas het product niet aan, verander het niet; dit kan leiden tot ernstige letsels. • Gebruiken onder direct toezicht van een volwassene. •...
Page 8
- 8 - małych dzieci • Montaż może być wykonywany wyłącznie przez osobę dorosłą. • Montaż oraz użytkowanie produktu niezgodnie z instrukcją zwalnia producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności. • Opakowania nie są zabawką, nie dawaj ich dzieciom do zabawy. Opakowania należy usuwać zgodnie z przepisami. Przestrzegaj zasad recyklingu. NADZÓR I KONSERWACJA •...
Page 9
- 9 - FAANYAGOKKAL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK • Figyelmeztetés. CA termék használatából eredo veszélyek elkerülése érdekében havi rendszerességgel ellenorizze az alábbi pontokat : -Rendszeresen ellenőrízze a függesztő hurkokat, gyűrűket és köteleket; kenje be a helyeket, ahol erős súrlódás lép fel. • A fent leírt karbantartás kihagyása esetében a termék leesés vagy felborulás veszélyét okozhatja. •...
Page 10
- 10 - k zlomeniu niektorého z jeho prvkov. Pravidelne kontrolujte časti hojdačky/náradia a ak zistíte akékoľvek poškodenie (opotrebovanie, praskliny atď.), hojdačku/náradie vymeňte. • V zimnom období, aby sa predišlo poškodeniu vplyvom nepriaznivého počasia, sa hojdačky/náradie odporúča odložiť pod prístrešok (do garáže, pivnice atď.). •...
Page 11
- 11 - gelu. Nepoužívejte tekuté mazivo, protože by stékalo po fixacích a houpacím příslušenství. POPRODEJNÍ SERVIS A INFORMACE O NORMÁCH www.sav-egt-partners.com ........................UPUTE ZA SASTAVLJANJE Podesiva dječja ljuljačka – plastična sjedalica s remenom za učvršćivanje Upozorenje. • Sačuvajte ove informacije. •...
Page 12
- 12 - • Προειδοποίηση. Για παιδιά 6 ως 24 μηνών (μέγιστο βάρος 15 kg). • Προειδοποίηση. Η συσκευή δεν πρέπει να τροποποιηθεί, κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού. • Προειδοποίηση. Να χρησιμοποιείται υπό την άμεση επίβλεψη ενηλίκου. • Προειδοποίηση. Μόνο για οικιακή χρήση. Μόνο για χρήση εξωτερικό χώρο. Τα...
Page 13
- 13 - • Opozorilo. Majhni deli. Nevarnost zadušitve zaradi tujka. Med sestavljanjem naj ne bodo v bližini majhni otroci. • Namestitev oz. montažo ter prilagoditev izvede odrasla oseba. • V primeru uporabe izdelka, ki ni skladna z navodili, podanimi v tem priročniku, je proizvajalec oproščen vseh odgovornosti.
Page 14
- 14 - независимо дали те са: частни (хотели, хижи, къмпинги, казарми, сгради с обществен достъп и т.н.) или обществени (училищни площадки, общински градини или паркове ). - деца от 6 до 24 месеца възраст с максимално тегло 15 кг. •...
Page 15
- 15 - rugăm să verificați în fiecare lună : -Verificarea permanentă a cârligelor, inelelor și a frânghiilor/cablurilor, ungeți locurile cu frecare puternică. • În cazul omiterii acestor controale, acest articol ar putea prezenta riscuri de căderi sau de răsturnări. •...
Page 16
- 16 - • Place of apparatus on the playground : - If your swing is placed next to a free sways element (rope, rope ladder...) then a = 45 cm. - If your swing is placed next to stiff suspension element (double swing, see-saw...) or next to a semi-flexible element (swing, trapeze...) then a = 30 cm.
Page 17
- 17 - • Místo zařízení na hřišti : - Pokud je vaše houpačka umístěna vedle volného houpacího prvku (lano, provazový žebřík ...), pak a = 45 cm. - Pokud je vaše houpačka umístěna vedle tuhého závěsného prvku (dvojitá houpačka, houpačka ...) nebo vedle polopružného prvku (houpačka, hrazda ...), pak a = 30 cm.
Page 20
- 20 - • Mocowanie urządzenia na haku. Hak należy ustawić tak, abyś widział oczko haka (A) naprzeciwko konstrukcji, a karabinek był prostopadły do oczka haka Huśtanie urządzenia powinno spowodować prawidłowy ruch karabinka. Montaż ukosów spowoduje odchylenie urządzenia. To mocowanie powinno być sprawdzane bardzo regularnie, ponieważ zły montaż lub uszkodzenie części teflonowej może spowodować...
Page 21
- 21 - •Pritrditev nosilnega okvirja na kavelj: Kavelj naj bo nameščen tako, da lahko ob strani portala vidite ušesce kljuke (A), pri čemer je vponka pravokotna na ušesce kljuke. Zaradi nihanja nosilnega okvirja bo vponka zagotovila pravilno gibanje. Namestitev nosilnega okvirja pod kotom povzroči odstopanje nosilnega okvirja.
Page 22
- 22 - • Réglage de la hauteur des agrès : Le réglage s’effectue à l’aide de l’anneau de réglage. Le positionnement de la corde sur l’anneau permet de régler la hauteur de l’agrès entre 350 et 550 mm comme indiqué sur le schéma. 1 - Faites glisser le cordage dans l’anneau 2 - Le verrouillage de la hauteur se fait automatiquement une fois la taille ajustée.
Page 23
- 23 - • Regulacja wysokości urządzenia: Do regulacji służy pierścień regulacyjny. Pozycja liny na pierscieniu umozliwia ustawienie wysokosci urzadzenia : 350 < x < 550 mm 1 - Wsuń linę w pierścień. 2 - Blokowanie wysokości odbywa się automatycznie po dopasowaniu wysokości. •...