Page 1
Installationsanweisung Installation instructions Instruction d’installation Istruzioni per l’installazione Instrucciones bomba de condensados Руководствo по применению EE400 EE300 EE150...
Page 2
Einfüllöffnung der Pumpe verlegt werden. - Einsatzgrenze: 40l/h (ca. 400 kW) @ 2,5m Förderhöhe 4. Die Pumpe so montieren, dass sich der Deckel (EE400) bzw. S3 Aussetzbetrieb, 6 s Betrieb - 20 s Pause die komplette Antriebseinheit (EE150 und EE300) zur Reinigung des - Pumpenblock auch in externer Wanne einsetzbar (nur EE400M);...
Page 3
Falls die Pumpe wie im „Testlauf“ beschrieben nicht funktioniert, nehmen Sie dies gegebenenfalls Sie das Oberteil des Tanks der Pumpe (EE400) ab. Der Antriebsblock kann nun herausgenommen und gereinigt werden. Die EE300 und 4. Das Kondensat läuft von der Entleerungsleitung zurück in den Tank EE150 wird durch das Einführen eines Schraubendrehers in einen der...
Page 4
(EE400 and EE300 only). The pumps are made from a tough ABS plastic so will resist corro- sion, impact and thermal influences. (pH ≥ 3, max. 70C°).
Page 5
If the pump does not perform as stated in above tests, remove the tank section for cleaning instructions. cover of the pump (EE400 only). The drive unit can be removed and 4. Liquid drains back into pump from discharge line: cleaned now.
Page 6
S3 cycle de travail max. 6’’ ON – 20’’OFF 4. La pompe doit être montée de telle sorte que l’on puisse sortir le - Le bloc de la pompe de la EE400 est aussi utilisable dans une cuve couvercle (EE400) ou l’unité de commande (EE150 et EE300) pour externe.
Page 7
Le moteur ne requiert aucun entretien. N’ouvrez en aucun cas le bloc veuillez le remplacer ou utiliser un nouveau clapet anti-retour central de la pompe EE400, sinon elle ne serait plus scellée et donc plus (le joint torique est compris dedans).
Page 8
120 di calore (solo EE400 e EE300). La pompa, di struttura robusta, è realiz- zata in materiale plastico ABS, resistente agli agenti chimici e termici ed max. 80 alla corrosione (pH ≥...
Page 9
Assicurarsi inoltre che il circuito Verificate che non siano rimasti residui nel serbatoio. Eliminarli dell’allarme (EE400 e EE300) sia fuori tensione. Nel caso in cui l’ap- osservando i consigli di manutenzione e di pulizia. parecchio non funzioni, togliete il coperchio del serbatoio della pompa (EE400 soltanto).
Page 10
(normalmente abierto/normalmente cerrado), que permite dar la señal en caso de que la bomba falle. La alarma en EE400 se activará en un tiempo de retardo de 5s. - 10 -...
Page 11
(solamente la EE400). La EE150 y EE300 se puede abrir fácilmente insertando un destornillador en uno de los laterales a) La válvula de retención está obstruida con depósitos. Proceder del depósito y presionando hacia arriba.
Page 12
воздействию (pH ≥ 3, max. 70C°). 1. Аккуратно распакуйте блок. Проверьте возможные повреждения и убедитесь, что все требуемые части имеются в наличии. Технические характеристики EE400 Блок перед упаковкой тщательно тестируется для обеспечения безопасной транспортировки и эксплуатации. Если существует - Напряжение питания...
Page 13
действительно образуется. в) Т.к. уровень воды будет около верха, аварийный выключатель в) Убедитесь, что поплавковый механизм помпы свободно (EE400, см. Подключение,поз. 2) должен сработать и ьтичюлкв движется (ЕЕ150, ЕЕ300) и, как поверхности, так и подвижные необходимую функцию (например звуковой сигнал).
Page 14
Pompy skroplin EE400, EE300 i EE150 służą do wypompowania skro- maks. 80 plin z urządzeń klimatyzacyjnych, chłodziarek sklepowych, urządzeń do osuszania, a także urządzeń na gaz i olej opałowy (tylko EE400 i EE300). Dzięki obudowie z ABS urządzenie jest odporne na działanie Instalacja bardzo kwaśnych skroplin powstających w urządzeniach w procesie...
Page 15
1. Pompa nie działa 2. Wskaźnik alarmowy: Pompa EE400 i EE300 jest wyposażona a). Sprawdzić podłączenie do sieci. dodatkowo w włącznik alarmowy. Włącznik zabezpieczający umożliwi b). Sprawdzić, czy skropliny są odpompowane lub znajdują się w Kontakt alarmu włącza się...
Page 16
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Internetseite unter: For more informations visit our web-site: www.eckerle.com Eckerle Technologies GmbH ■ Otto-Eckerle-Str. 6/12A ■ D-76316 Malsch ■ Tel +49 (0) 7246-9204-0 ■ Fax +49 (0) 7246-9204-44 www.eckerle.com info@eckerle.com...