Sommaire des Matières pour Wolff Finnhaus Eleganto 3024
Page 1
Art.-Nr. 440 781, 440 782, 440 783 Projet numéro / Project nummer / Project number / Projekt Nummer : ............................DONNéES TECHNIQUES / INSTRUCTIONS DE MONTAGE QC-numéro / QC-nummer / QC-number / QC-Nummer : TECHNISCHE GEGEVENS / ............................Couleur / Kleur / Colour / Farbe: MONTAGE HANDLEIDING ❏...
Page 2
440 781, 440 782, 440 783 Nous vous invitons à lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez les caractéristiques techniques ainsi que toutes les informations utiles en vue d’un fonctionnement correct. Les données techniques figurant dans cette publication peuvent être modifiées à tout moment et sans avis préalable et ce, pour des raisons techniques ou commerciales..
Page 3
440 781, 440 782, 440 783 Liste des composants / Stukslijst / Partslist / Teileliste Liste des composants / Stukslijst / Partslist / Teileliste Liste des composants / Stukslijst / Partslist / Teileliste AD27 FPH2 HOLSR UD18 FD18 KT18 L= 2080mm L= 2064mm L= 2047mm K6LD...
Page 5
440 781, 440 782, 440 783 Fundament Le sol doit être plat et de niveau. Le sol doit être réalisé pour • • L’abris de jardin doit être centrée sur la dalle de béton. permettre une fixation adéquate de l’abris de jardin. •...
Page 8
440 781, 440 782, 440 783 Le principe de la construction du mur (POW). Het principe van de opbouw van de wand (POW). The principle of building the wall (POW). Das Prinzip des Baus der Mauer finden (POW). SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Tourner encadrement / Kader omdraaien / Turn Frame / Rahmen umdrehen Paroi / Wand / Wall / Wand 02/2020...
Page 17
440 781, 440 782, 440 783 Paroi / Wand / Wall / Wand Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW).
Page 24
440 781, 440 782, 440 783 Paroi / Wand / Wall / Wand Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW).
Page 28
440 781, 440 782, 440 783 CP01 CP05 CP02i SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 02/2020...
Page 29
440 781, 440 782, 440 783 Option Dekorputz: Plier les crochets à 90° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten STONECOAT DEKORPUTZ TOOL3 45° 90° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand DA24 DA27 C + D...
Page 30
440 781, 440 782, 440 783 Option Dekorputz: Plier les crochets à 90° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten TOOL3 45° STONECOAT DEKORPUTZ 90° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand DAVL21 DA21 C + D...
Page 31
440 781, 440 782, 440 783 revêtement intérieur binnenbekleding interior lining Innenverkleidung TOOL3 45° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option revêtement intérieur et plaque perforée binnenbekleding en geperforeerde plaat interior lining and perforated plate Innenverkleidung und perforierte Platte 1X DI21V...
Page 32
440 781, 440 782, 440 783 revêtement intérieur et plaque perforée binnenbekleding en geperforeerde plaat PP21 interior lining and perforated plate Innenverkleidung und perforierte Platte C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand...
Page 33
440 781, 440 782, 440 783 SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand CP02i CP02i SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 02/2020...
Page 34
440 781, 440 782, 440 783 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / 02/2020...
Page 35
440 781, 440 782, 440 783 CP01 CP05 CP02i SD18 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand SPB6 SD18 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 02/2020...
Page 36
440 781, 440 782, 440 783 SPB6 SD18 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Exemple donné pour un sous-sol en béton. Fixer l’abri de jardin dans les règles de l’art. Voorbeeld is voor beton-ondergrond. Tuinhuisje fixeren volgens de regels van de kunst.
Page 37
440 781, 440 782, 440 783 revêtement intérieur binnenbekleding interior lining Innenverkleidung IG = 2.090mm IK = 2.070mm A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option revêtement intérieur binnenbekleding interior lining X21B...
Page 54
440 781, 440 782, 440 783 Exemple donné pour un sous-sol en béton. Fixer l’abri de jardin dans les règles de l’art. Voorbeeld is voor beton-ondergrond. Tuinhuisje fixeren volgens de regels van de kunst. Example is for concrete substrate. Fix the garden shed in accordance with good practise. Beispiel ist für Betonuntergrund.
Page 58
440 781, 440 782, 440 783 SD18 Z21B BZ75 Toit / Dak / Roof / Dach Préparation du ruban auto-adhésif: 1. Bien nettoyer la surface afin qu’il n’y ai ni poussière, ni humidité. 2. Chauffer la surface dans le cas d’une température extérieure <10 ° C. Voorbereiding zelfklevende tape: 1.
Page 67
Beanstandungsformular Bitte senden Sie dieses Formular per E-Mail an kundendienst@finnhaus.de Bitte füllen Sie das Formular aus! (Bitte immer mit Fotonachweis) Auftrags-, Lieferschein- oder Rechnungsnummer: Hauskontrollnummer: Haustyp/Modell: Datum der Anlieferung: Datum der Beanstandung: Name des Händlers: Ist das Haus von Finnhaus-Monteuren aufgebaut worden? ...
Page 68
Finnhaus Wolff // Serviceleitfaden Serviceleitfaden Wir legen großen Wert auf die Qualität unserer Produkte. Sollte es dennoch zu einer Beanstandung kommen, bitten wir Sie, diese grundsätzlich schriftlich per Mail zu melden und folgende Hinweise zu beachten: Sollten Sie bei der Anlieferung erkennbare Beschädigungen feststellen, halten Sie diese bitte per Fotonachweis fest und lassen sich diese zwingend von dem Anlieferungsfahrer auf dem Frachtbrief/Lieferschein dokumentieren.
Page 71
440 781, 440 782, 440 783 Merci de respecter l’environnement ! Pour une élimination correcte des déchets, il faut trier les différents matériaux conformément à la législation en vigueur. Droits d’auteur Telluria. Tous droits réservés. Aucun élément de la présente publication ne peut être reproduit ou diffusé sans l’autorisation écrite de Telluria.
Page 72
Sie haben Fragen zu diesem Produkt: Bitte beachten Sie dazu die Informationen aus dem Serviceleitfaden! Kostenlose deutschsprachige Service Hotline: 0032 800 - 11564 Montag - Freitag: 09:00 - 16:00 Uhr Kundendienst-Mail eleganto-service@telluria.eu Merci de respecter l’environnement ! Pour une élimination correcte des déchets, il faut trier les différents matériaux conformément à la législation en vigueur. Droits d’auteur Telluria.