Sommaire des Matières pour Wolff Finnhaus Eleganto 3030
Page 1
Art.-Nr: 440 831, 440 832, 440 8 3 3 DONNéES TECHNIQUES / INSTRUCTIONS DE MONTAGE TECHNISCHE GEGEVENS / MONTAGE HANDLEIDING Projet numéro / Project nummer / Project number / Projekt Nummer : TECHNICAL DATA / ............................ASSEMBLY INSTRUCTIONS QC-numéro / QC-nummer / QC-number / QC-Nummer : TECHNISCHE DATEN / ............................
Page 2
440 831, 440 832, 440 833 Nous vous invitons à lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez les caractéristiques techniques ainsi que toutes les informations utiles en vue d’un fonctionnement correct. Les données techniques figurant dans cette publication peuvent tre modifiées à tout moment et sans avis préalable et c , pour des raisons techniques ou commerciales..
Page 5
440 831, 440 832, 440 833 Fundament • Le sol doit être plat et de niveau. Le sol doit être réalisé pour • L’abris de jardin doit être centrée sur la dalle de béton. permettre une fixation adéquate de l’abris de jardin. •...
Page 8
440 831, 440 832, 440 833 Le principe de la construction du mur (POW). Het principe van de opbouw van de wand (POW). The principle of building the wall (POW). Das Prinzip des Baus der Mauer finden (POW). SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Tourner encadrement / Kader omdraaien / Turn Frame / Rahmen umdrehen Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
Page 16
440 831, 440 832, 440 833 Paroi / Wand / Wall / Wand Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW).
Page 22
440 831, 440 832, 440 833 revêtement intérieur DI27V binnenbekleding interior lining Innenverkleidung DI27 DI045 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option A + B Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand...
Page 23
440 831, 440 832, 440 833 Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW).
Page 26
440 831, 440 832, 440 833 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
Page 27
440 831, 440 832, 440 833 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 45° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
Page 28
440 831, 440 832, 440 833 DA27 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 45° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
Page 29
440 831, 440 832, 440 833 DAVL27 DA27 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand revêtement intérieur binnenbekleding interior lining Innenverkleidung C + D C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option 12/2020...
Page 30
440 831, 440 832, 440 833 revêtement intérieur et plaque perforée binnenbekleding en geperforeerde plaat interior lining and perforated plate Innenverkleidung und perforierte Platte DI27V DI27 DI27 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option revêtement intérieur et plaque perforée binnenbekleding en geperforeerde plaat interior lining and perforated plate...
Page 31
440 831, 440 832, 440 833 SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
Page 32
440 831, 440 832, 440 833 CP05 SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand CP02i SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
Page 33
440 831, 440 832, 440 833 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
Page 34
440 831, 440 832, 440 833 CP01 CP05 CP02i SD18 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
Page 35
440 831, 440 832, 440 833 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW). Das Prinzip des Baus der Mauer finden Sie auf den Seiten 8 bis 11 (POW).
Page 38
440 831, 440 832, 440 833 DA33 DA27 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / 45° Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
Page 39
440 831, 440 832, 440 833 DA33 DA27 Paroi / Wand / Wall / Wand Exemple donné pour un sous-sol en béton. Fixer l’abri de jardin dans les règles de l’art. Voorbeeld is voor beton-ondergrond. Tuinhuisje fixeren volgens de regels van de kunst. Example is for concrete substrate.
Page 42
440 831, 440 832, 440 833 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW). Das Prinzip des Baus der Mauer finden Sie auf den Seiten 8 bis 11 (POW).
Page 51
440 831, 440 832, 440 833 Porte / Deur / Door / Tür Porte / Deur / Door / Tür FD18 UD18 Porte / Deur / Door / Tür 12/2020...
Page 52
440 831, 440 832, 440 833 KT18 Porte / Deur / Door / Tür Porte / Deur / Door / Tür 12/2020...
Page 53
440 831, 440 832, 440 833 K6LD Porte / Deur / Door / Tür SD18BL Porte / Deur / Door / Tür 12/2020...
Page 54
440 831, 440 832, 440 833 SD16D SD16D Porte / Deur / Door / Tür revêtement intérieur binnenbekleding interior lining Innenverkleidung IG = 2.090mm IK = 2.070mm A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A 12/2020...
Page 55
440 831, 440 832, 440 833 revêtement intérieur binnenbekleding interior lining X27B X27C Innenverkleidung X27D X27A A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option 12/2020...
Page 62
440 831, 440 832, 440 833 Exemple donné pour un sous-sol en béton. Fixer l’abri de jardin dans les règles de l’art. Voorbeeld is voor beton-ondergrond. Tuinhuisje fi eren volgens de regels van de kunst. Example is for concrete substrate. Fix the garden shed in accordance with good practise. Beispiel ist für Betonuntergrund.
Page 66
440 831, 440 832, 440 833 Préparation du ruban auto-adhésif: 1. Bien nettoyer la surface afin qu’il n’y ai ni poussière, ni humidité. 2. Chauffer la surface dans le cas d’une température extérieure <10 ° C. Voorbereiding zelfklevende tape: 1. Oppervlak stof- en vochtvrij maken”. 2.
Page 69
440 831, 440 832, 440 833 Drain / Afwatering / Drainage / Drainage TP3030 BF27 Sol / Vloer / Floor / Boden Option / Optie / Option / Option Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A 12/2020...
Page 70
440 831, 440 832, 440 833 OS18 Rampe / Oprijplaat / Ramp / Rampe Option / Optie / Option / Option Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A 12/2020...
Page 71
440 831, 440 832, 440 833 Merci de respecter l’environnement ! Pour une élimination correcte des déchets, il faut trier les différents matériaux confor ément à la législation en vigueur. Droits d’auteur Telluria. Tous droits réservés. Aucun élément de la présente publication ne peut être reproduit ou diffusé sans l’autorisation écrite de Telluria.
Page 72
Beanstandungsformular Bitte senden Sie dieses Formular per E-Mail an kundendienst@finnhaus.de Bitte füllen Sie das Formular aus! (Bitte immer mit Fotonachweis) Auftrags-, Lieferschein- oder Rechnungsnummer: Hauskontrollnummer: Haustyp/Modell: Datum der Anlieferung: Datum der Beanstandung: Name des Händlers: Ist das Haus von Finnhaus-Monteuren aufgebaut worden? ...
Page 73
Finnhaus Wolff // Serviceleitfaden Serviceleitfaden Wir legen großen Wert auf die Qualität unserer Produkte. Sollte es dennoch zu einer Beanstandung kommen, bitten wir Sie, diese grundsätzlich schriftlich per Mail zu melden und folgende Hinweise zu beachten: Sollten Sie bei der Anlieferung erkennbare Beschädigungen feststellen, halten Sie diese bitte per Fotonachweis fest und lassen sich diese zwingend von dem Anlieferungsfahrer auf dem Frachtbrief/Lieferschein dokumentieren.
Page 76
440 831, 440 832, 440 833 VOUS AVEZ DES QUESTIONS SUR CE PRODUIT: Vous trouverez plus d’informations dans le manuel d’utilisation. Service d’assistance téléphonique gratuit: 0032 800 - 11564 / Du lundi au vendredi de 9h00 à 16h00. Mail du service clientèle: eleganto-service@telluria.eu HEEFT U VRAGEN OVER DIT PRODUCT: Bekijk even de informatie in de service-handleiding.
Page 78
440 831, 440 832, 440 833 Le principe de la construction du mur (POW). Het principe van de opbouw van de wand (POW). J27_2XW60 The principle of building the wall (POW). J21_ Das Prinzip des Baus der Mauer finden (POW). J27S_2XW60 J21S_ SD18...
Page 85
Beanstandungsformular Bitte senden Sie dieses Formular per E-Mail an kundendienst@finnhaus.de Bitte füllen Sie das Formular aus! (Bitte immer mit Fotonachweis) Auftrags-, Lieferschein- oder Rechnungsnummer: Hauskontrollnummer: Haustyp/Modell: Datum der Anlieferung: Datum der Beanstandung: Name des Händlers: Ist das Haus von Finnhaus-Monteuren aufgebaut worden? ...
Page 86
Finnhaus Wolff // Serviceleitfaden Serviceleitfaden Wir legen großen Wert auf die Qualität unserer Produkte. Sollte es dennoch zu einer Beanstandung kommen, bitten wir Sie, diese grundsätzlich schriftlich per Mail zu melden und folgende Hinweise zu beachten: Sollten Sie bei der Anlieferung erkennbare Beschädigungen feststellen, halten Sie diese bitte per Fotonachweis fest und lassen sich diese zwingend von dem Anlieferungsfahrer auf dem Frachtbrief/Lieferschein dokumentieren.
Page 87
Sie haben Fragen zu diesem Produkt: Bitte beachten Sie dazu die Informationen aus dem Serviceleitfaden! Kostenlose deutschsprachige Service Hotline: 0032 800 - 11564 Montag - Freitag: 09:00 - 16:00 Uhr Kundendienst-Mail eleganto-service@telluria.eu Merci de respecter l’environnement ! Pour une élimination correcte des déchets, il faut trier les différents matériaux conformément à la législation en vigueur. Droits d’auteur Telluria.