Télécharger Imprimer la page

Wolff Finnhaus Eleganto 3030 Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Eleganto 3030:

Publicité

Liens rapides

Art.-Nr: 440 831, 440 832, 440 8 3 3
Projet numéro / Project nummer / Project number / Projekt Nummer :
............................................................................................................................................
QC-numéro / QC-nummer / QC-number / QC-Nummer :
............................................................................................................................................
Couleur / Kleur / Colour / Farbe:
Blanc, Wit, White, Weiß
Gris clair, Licht grijs, Light grey, Lichtgrau
Anthracite, Antraciet, Anthracite, Granitgrau
DONNéES TECHNIQUES /
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
TECHNISCHE GEGEVENS /
MONTAGE HANDLEIDING
TECHNICAL DATA /
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
TECHNISCHE DATEN /
MONTAGEANLEITUNG
www.finnhaus de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wolff Finnhaus Eleganto 3030

  • Page 1 Art.-Nr: 440 831, 440 832, 440 8 3 3 DONNéES TECHNIQUES / INSTRUCTIONS DE MONTAGE TECHNISCHE GEGEVENS / MONTAGE HANDLEIDING Projet numéro / Project nummer / Project number / Projekt Nummer : TECHNICAL DATA / ............................ASSEMBLY INSTRUCTIONS QC-numéro / QC-nummer / QC-number / QC-Nummer : TECHNISCHE DATEN / ............................
  • Page 2 440 831, 440 832, 440 833 Nous vous invitons à lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez les caractéristiques techniques ainsi que toutes les informations utiles en vue d’un fonctionnement correct. Les données techniques figurant dans cette publication peuvent tre modifiées à tout moment et sans avis préalable et c , pour des raisons techniques ou commerciales..
  • Page 3 440 831, 440 832, 440 833 Liste des composants / Stukslijst / Partslist / Teileliste AD27 FPH2 FPH1 FTPPH KT18 L= 2080mm L= 2064mm FD18 K6LD UD18 JDA27 J27R Z27S JD27 JDA33 DA33 DA27 DAVL27 DA045 3030GPHR-1 3030GPHR-2 3030GPHR-3 3030GPHR-4 DAVR27 X27GPHB 3030GPHR-5...
  • Page 4 440 831, 440 832, 440 833 Liste des composants / Stukslijst / Partslist / Teileliste WP45 CP05 CP03 CP02g CP02i SPB6 TOOL1 CP01 SD18 SD16D SD18BL 650x SD25 TOOL2 TOOL3 AB-1,25 DI045 X27A X27B AB-5 DI27 DIV27 SD18 (2x200) X27C X27D BF27 PP27...
  • Page 5 440 831, 440 832, 440 833 Fundament • Le sol doit être plat et de niveau. Le sol doit être réalisé pour • L’abris de jardin doit être centrée sur la dalle de béton. permettre une fixation adéquate de l’abris de jardin. •...
  • Page 6 440 831, 440 832, 440 833 Composition / Compositie / Composition / Zusammensetzung 12/2020...
  • Page 7 440 831, 440 832, 440 833 Paroi / Wand / Wall / Wand JD27 J27R Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 8 440 831, 440 832, 440 833 Le principe de la construction du mur (POW). Het principe van de opbouw van de wand (POW). The principle of building the wall (POW). Das Prinzip des Baus der Mauer finden (POW). SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Tourner encadrement / Kader omdraaien / Turn Frame / Rahmen umdrehen Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 9 440 831, 440 832, 440 833 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 10 440 831, 440 832, 440 833 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Tourner encadrement / Kader omdraaien / Turn Frame / Rahmen umdrehen Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 11 440 831, 440 832, 440 833 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 12 440 831, 440 832, 440 833 SD18 CP05 Paroi / Wand / Wall / Wand CP02i SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 13 440 831, 440 832, 440 833 SD18 CP01 Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 14 440 831, 440 832, 440 833 SD18 CP05 Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 CP02i Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 15 440 831, 440 832, 440 833 WP45 Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 16 440 831, 440 832, 440 833 Paroi / Wand / Wall / Wand Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW).
  • Page 17 440 831, 440 832, 440 833 FPH2 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 18 440 831, 440 832, 440 833 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 19 440 831, 440 832, 440 833 AD27 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 45° A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 20 440 831, 440 832, 440 833 DA045 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 45° A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 21 440 831, 440 832, 440 833 DAVR27 DA27 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand revêtement intérieur binnenbekleding interior lining Innenverkleidung 45° A + B Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option 12/2020...
  • Page 22 440 831, 440 832, 440 833 revêtement intérieur DI27V binnenbekleding interior lining Innenverkleidung DI27 DI045 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option A + B Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand...
  • Page 23 440 831, 440 832, 440 833 Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW).
  • Page 24 440 831, 440 832, 440 833 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 CP05 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 25 440 831, 440 832, 440 833 SD18 CP02i Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 CP02g CP01 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 26 440 831, 440 832, 440 833 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 27 440 831, 440 832, 440 833 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 45° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 28 440 831, 440 832, 440 833 DA27 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 45° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 29 440 831, 440 832, 440 833 DAVL27 DA27 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand revêtement intérieur binnenbekleding interior lining Innenverkleidung C + D C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option 12/2020...
  • Page 30 440 831, 440 832, 440 833 revêtement intérieur et plaque perforée binnenbekleding en geperforeerde plaat interior lining and perforated plate Innenverkleidung und perforierte Platte DI27V DI27 DI27 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option revêtement intérieur et plaque perforée binnenbekleding en geperforeerde plaat interior lining and perforated plate...
  • Page 31 440 831, 440 832, 440 833 SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 32 440 831, 440 832, 440 833 CP05 SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand CP02i SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 33 440 831, 440 832, 440 833 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 34 440 831, 440 832, 440 833 CP01 CP05 CP02i SD18 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 35 440 831, 440 832, 440 833 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW). Das Prinzip des Baus der Mauer finden Sie auf den Seiten 8 bis 11 (POW).
  • Page 36 440 831, 440 832, 440 833 CP03 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 37 440 831, 440 832, 440 833 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand 45° Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 38 440 831, 440 832, 440 833 DA33 DA27 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / 45° Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 39 440 831, 440 832, 440 833 DA33 DA27 Paroi / Wand / Wall / Wand Exemple donné pour un sous-sol en béton. Fixer l’abri de jardin dans les règles de l’art. Voorbeeld is voor beton-ondergrond. Tuinhuisje fixeren volgens de regels van de kunst. Example is for concrete substrate.
  • Page 40 440 831, 440 832, 440 833 Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 41 440 831, 440 832, 440 833 CP01 CP05 CP02i SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 42 440 831, 440 832, 440 833 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW). Das Prinzip des Baus der Mauer finden Sie auf den Seiten 8 bis 11 (POW).
  • Page 43 440 831, 440 832, 440 833 Paroi / Wand / Wall / Wand CP01 CP02i SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 44 440 831, 440 832, 440 833 45° Paroi / Wand / Wall / Wand DA21 DA27 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 45 440 831, 440 832, 440 833 45° Paroi / Wand / Wall / Wand DA27 DA21 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 46 440 831, 440 832, 440 833 FPH2 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand CP05 CP02i SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 47 440 831, 440 832, 440 833 FPH1 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand FTPPH SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 48 440 831, 440 832, 440 833 IPHK IPHK IPHL Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 SPB6 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 49 440 831, 440 832, 440 833 SSP_GPH S6PH S6PH SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 50 440 831, 440 832, 440 833 X33GPHC X27GPHB XGPHR Paroi / Wand / Wall / Wand XPHA_33 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 51 440 831, 440 832, 440 833 Porte / Deur / Door / Tür Porte / Deur / Door / Tür FD18 UD18 Porte / Deur / Door / Tür 12/2020...
  • Page 52 440 831, 440 832, 440 833 KT18 Porte / Deur / Door / Tür Porte / Deur / Door / Tür 12/2020...
  • Page 53 440 831, 440 832, 440 833 K6LD Porte / Deur / Door / Tür SD18BL Porte / Deur / Door / Tür 12/2020...
  • Page 54 440 831, 440 832, 440 833 SD16D SD16D Porte / Deur / Door / Tür revêtement intérieur binnenbekleding interior lining Innenverkleidung IG = 2.090mm IK = 2.070mm A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A 12/2020...
  • Page 55 440 831, 440 832, 440 833 revêtement intérieur binnenbekleding interior lining X27B X27C Innenverkleidung X27D X27A A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option 12/2020...
  • Page 56 440 831, 440 832, 440 833 12/2020...
  • Page 57 440 831, 440 832, 440 833 12/2020...
  • Page 58 440 831, 440 832, 440 833 12/2020...
  • Page 59 440 831, 440 832, 440 833 Retirer le film / Verwijder folie / Remove foil / Folie entfernen Toit / Dak / Roof / Dach Z24C1 Z27C1 ZCVR ZC1PHR ZC1GPHR SD18BL Toit / Dak / Roof / Dach 12/2020...
  • Page 60 440 831, 440 832, 440 833 Toit / Dak / Roof / Dach 3030GPHR-1 3030GPHR-3 3030GPHR5 3030GPHR-4 3030GPHR-2 3030GPHR-6 Toit / Dak / Roof / Dach 12/2020...
  • Page 61 440 831, 440 832, 440 833 Toit / Dak / Roof / Dach Toit / Dak / Roof / Dach 12/2020...
  • Page 62 440 831, 440 832, 440 833 Exemple donné pour un sous-sol en béton. Fixer l’abri de jardin dans les règles de l’art. Voorbeeld is voor beton-ondergrond. Tuinhuisje fi eren volgens de regels van de kunst. Example is for concrete substrate. Fix the garden shed in accordance with good practise. Beispiel ist für Betonuntergrund.
  • Page 63 440 831, 440 832, 440 833 Angle / Hoek / Corner / Ecke Angle / Hoek / Corner / Ecke 12/2020...
  • Page 64 440 831, 440 832, 440 833 ZC2GPHL Z27C2 ZC2PHL ZC2GPHR Z24C2 Toit / Dak / Roof / Dach Z27A ZAGPHR Toit / Dak / Roof / Dach 12/2020...
  • Page 65 440 831, 440 832, 440 833 Z27D SD18BL Toit / Dak / Roof / Dach Z27B SD18BL Toit / Dak / Roof / Dach 12/2020...
  • Page 66 440 831, 440 832, 440 833 Préparation du ruban auto-adhésif: 1. Bien nettoyer la surface afin qu’il n’y ai ni poussière, ni humidité. 2. Chauffer la surface dans le cas d’une température extérieure <10 ° C. Voorbereiding zelfklevende tape: 1. Oppervlak stof- en vochtvrij maken”. 2.
  • Page 67 440 831, 440 832, 440 833 Toit / Dak / Roof / Dach Toit / Dak / Roof / Dach 12/2020...
  • Page 68 440 831, 440 832, 440 833 Toit / Dak / Roof / Dach H= ±1400 H= ±650 SD25 Drain / Afwatering / Drainage / Drainage 12/2020...
  • Page 69 440 831, 440 832, 440 833 Drain / Afwatering / Drainage / Drainage TP3030 BF27 Sol / Vloer / Floor / Boden Option / Optie / Option / Option Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A 12/2020...
  • Page 70 440 831, 440 832, 440 833 OS18 Rampe / Oprijplaat / Ramp / Rampe Option / Optie / Option / Option Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A 12/2020...
  • Page 71 440 831, 440 832, 440 833 Merci de respecter l’environnement ! Pour une élimination correcte des déchets, il faut trier les différents matériaux confor ément à la législation en vigueur. Droits d’auteur Telluria. Tous droits réservés. Aucun élément de la présente publication ne peut être reproduit ou diffusé sans l’autorisation écrite de Telluria.
  • Page 72 Beanstandungsformular Bitte senden Sie dieses Formular per E-Mail an kundendienst@finnhaus.de Bitte füllen Sie das Formular aus! (Bitte immer mit Fotonachweis) Auftrags-, Lieferschein- oder Rechnungsnummer: Hauskontrollnummer: Haustyp/Modell: Datum der Anlieferung: Datum der Beanstandung: Name des Händlers: Ist das Haus von Finnhaus-Monteuren aufgebaut worden? ...
  • Page 73 Finnhaus Wolff // Serviceleitfaden Serviceleitfaden Wir legen großen Wert auf die Qualität unserer Produkte. Sollte es dennoch zu einer Beanstandung kommen, bitten wir Sie, diese grundsätzlich schriftlich per Mail zu melden und folgende Hinweise zu beachten: Sollten Sie bei der Anlieferung erkennbare Beschädigungen feststellen, halten Sie diese bitte per Fotonachweis fest und lassen sich diese zwingend von dem Anlieferungsfahrer auf dem Frachtbrief/Lieferschein dokumentieren.
  • Page 74 440 831, 440 832, 440 833 12/2020...
  • Page 75 440 831, 440 832, 440 833 12/2020...
  • Page 76 440 831, 440 832, 440 833 VOUS AVEZ DES QUESTIONS SUR CE PRODUIT: Vous trouverez plus d’informations dans le manuel d’utilisation. Service d’assistance téléphonique gratuit: 0032 800 - 11564 / Du lundi au vendredi de 9h00 à 16h00. Mail du service clientèle: eleganto-service@telluria.eu HEEFT U VRAGEN OVER DIT PRODUCT: Bekijk even de informatie in de service-handleiding.
  • Page 77 440 831, 440 832, 440 833 Option/Optie FENÊTRES RAMEN WINDOWS FENSTER DONNéES TECHNIQUES / INSTRUCTIONS DE MONTAGE TECHNISCHE GEGEVENS / MONTAGE HANDLEIDING TECHNICAL DATA / ASSEMBLY INSTRUCTIONS TECHNISCHE DATEN / MONTAGEANLEITUNG...
  • Page 78 440 831, 440 832, 440 833 Le principe de la construction du mur (POW). Het principe van de opbouw van de wand (POW). J27_2XW60 The principle of building the wall (POW). J21_ Das Prinzip des Baus der Mauer finden (POW). J27S_2XW60 J21S_ SD18...
  • Page 79 440 831, 440 832, 440 833 UD06 Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 80 440 831, 440 832, 440 833 45° Paroi / Wand / Wall / Wand 18X DA05 DA03 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 81 440 831, 440 832, 440 833 45° Paroi / Wand / Wall / Wand 18X DA05 DA03 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 82 440 831, 440 832, 440 833 SD18BL 2X KHWG60 Paroi / Wand / Wall / Wand 2X KVWG6PR KVWG6PL SD18BL SD18BL Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 83 440 831, 440 832, 440 833 KHWG60_TOP SD18BL Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 84 440 831, 440 832, 440 833 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
  • Page 85 Beanstandungsformular Bitte senden Sie dieses Formular per E-Mail an kundendienst@finnhaus.de Bitte füllen Sie das Formular aus! (Bitte immer mit Fotonachweis) Auftrags-, Lieferschein- oder Rechnungsnummer: Hauskontrollnummer: Haustyp/Modell: Datum der Anlieferung: Datum der Beanstandung: Name des Händlers: Ist das Haus von Finnhaus-Monteuren aufgebaut worden? ...
  • Page 86 Finnhaus Wolff // Serviceleitfaden Serviceleitfaden Wir legen großen Wert auf die Qualität unserer Produkte. Sollte es dennoch zu einer Beanstandung kommen, bitten wir Sie, diese grundsätzlich schriftlich per Mail zu melden und folgende Hinweise zu beachten: Sollten Sie bei der Anlieferung erkennbare Beschädigungen feststellen, halten Sie diese bitte per Fotonachweis fest und lassen sich diese zwingend von dem Anlieferungsfahrer auf dem Frachtbrief/Lieferschein dokumentieren.
  • Page 87 Sie haben Fragen zu diesem Produkt: Bitte beachten Sie dazu die Informationen aus dem Serviceleitfaden! Kostenlose deutschsprachige Service Hotline: 0032 800 - 11564 Montag - Freitag: 09:00 - 16:00 Uhr Kundendienst-Mail eleganto-service@telluria.eu Merci de respecter l’environnement ! Pour une élimination correcte des déchets, il faut trier les différents matériaux conformément à la législation en vigueur. Droits d’auteur Telluria.

Ce manuel est également adapté pour:

440 831440 832440 833